On Mon, Jan 3, 2011 at 9:28 AM, Kevin Cole <dc.loco at gmail.com> wrote:

> How horribly does it mangle those, oh native speakers?

Some, but the message gets through.

?In spite of
> the errors and probably the failure to grasp common English idiomatic
> usage, is there enough context to approximate the original meaning?

This time, yes.

> (I'm certain, with a bit of care and feedback, I could probably avoid
> idioms that confuse translators or that do not have a parallel in the
> destination language.)

Any translator who is confused by common idioms should not be
considered a good translator. And that's the problem with Google
Translation.
-- 
Steve Herrick

Most people work just hard enough not to get fired and get paid just
enough money not to quit.
- George Carlin

Reply via email to