Re: [Apertium-stuff] Release statement bel-rus
El 2017-08-04 00:49, Hèctor Alòs i Font escribió: 2017-08-03 21:48 GMT+02:00 Francis Tyers : El 2017-08-03 21:39, John Lyell escribió: The bel-rus release was created with the help of: Vladislav Kiryukhin, Laura Janda, Francis Tyers, and John Lyell. Special thanks to Masha Sheyanova for her work on the Russian monolingual dictionary. In its current state the Belarusian to Russian performs with a coverage of 88.2%, and the Russian to Belarusian with a coverage of 85.5% . This release should be used for general domain and basic language translation for either direction. While the coverage is fairly high, it still needs to be improved further and tested for specific domain knowledge. As such, improved coverage and testing on specific domains remains a main focus for improving this translation pair in the future. Thanks John! Note: This is the first part of John's GSOC project on bringing bel-rus and ukr-rus to release status. He'll now start working on ukr-rus. Good luck! Excellent! Congrats! I'd like to know how much reliable is the morphological disambiguation for Russian. This is a quite complicate issue (and, I guess, also for bel & ukr). The CG for Russian is described in a Nodalida paper: URL: https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/papers/2015-nodalida-ruscg The rules are high recall (e.g. they rarely make the wrong choice), but a lot of ambiguity is left unfortunately. Fran -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
Re: [Apertium-stuff] Release statement bel-rus
2017-08-03 21:48 GMT+02:00 Francis Tyers : > El 2017-08-03 21:39, John Lyell escribió: > >> The bel-rus release was created with the help of: Vladislav Kiryukhin, >> Laura Janda, Francis Tyers, and John Lyell. Special thanks to Masha >> Sheyanova for her work on the Russian monolingual dictionary. In its >> current state the Belarusian to Russian performs with a coverage of >> 88.2%, and the Russian to Belarusian with a coverage of 85.5% . This >> release should be used for general domain and basic language >> translation for either direction. While the coverage is fairly high, >> it still needs to be improved further and tested for specific domain >> knowledge. As such, improved coverage and testing on specific domains >> remains a main focus for improving this translation pair in the >> future. >> > > Thanks John! > > Note: This is the first part of John's GSOC project on bringing bel-rus > and ukr-rus to release status. He'll now start working on ukr-rus. > > Good luck! > Excellent! Congrats! I'd like to know how much reliable is the morphological disambiguation for Russian. This is a quite complicate issue (and, I guess, also for bel & ukr). -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
Re: [Apertium-stuff] Release statement bel-rus
El 2017-08-03 21:39, John Lyell escribió: The bel-rus release was created with the help of: Vladislav Kiryukhin, Laura Janda, Francis Tyers, and John Lyell. Special thanks to Masha Sheyanova for her work on the Russian monolingual dictionary. In its current state the Belarusian to Russian performs with a coverage of 88.2%, and the Russian to Belarusian with a coverage of 85.5% . This release should be used for general domain and basic language translation for either direction. While the coverage is fairly high, it still needs to be improved further and tested for specific domain knowledge. As such, improved coverage and testing on specific domains remains a main focus for improving this translation pair in the future. Thanks John! Note: This is the first part of John's GSOC project on bringing bel-rus and ukr-rus to release status. He'll now start working on ukr-rus. Good luck! F. -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot ___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
[Apertium-stuff] Release statement bel-rus
The bel-rus release was created with the help of: Vladislav Kiryukhin, Laura Janda, Francis Tyers, and John Lyell. Special thanks to Masha Sheyanova for her work on the Russian monolingual dictionary. In its current state the Belarusian to Russian performs with a coverage of 88.2%, and the Russian to Belarusian with a coverage of 85.5% . This release should be used for general domain and basic language translation for either direction. While the coverage is fairly high, it still needs to be improved further and tested for specific domain knowledge. As such, improved coverage and testing on specific domains remains a main focus for improving this translation pair in the future. -- Cheers, John Lyell -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot___ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff