Traduzioni d-i

2005-09-19 Per discussione Davide Viti
Ciao, sabato si e' tenuto un irc meeting per discutere il prossimo rilascio dell'installer: http://wiki.debian.net/?DebianInstallerMeetings per maggiori dettagli. Dal momento che il prossimo rilascio e' previsto tra 2-3 settimane, chiederei un po' di aiuto per controllare le varie traduzioni. Per

RE: Revisione traduzioni d-i

2004-11-02 Per discussione Viti Davide
>-Original Message- >From: Stefano Canepa [mailto:[EMAIL PROTECTED] >Sent: Friday, October 29, 2004 10:57 PM >To: Davide Viti >Subject: Re: Revisione traduzioni d-i > > >Lì venerdì, 2004/10/29 alle 00:23, +0200, Davide Viti ha scritto: >> Ciao, >> pe

Revisione traduzioni d-i

2004-10-28 Per discussione Davide Viti
Ciao, pensavo di dedicare un pà di tempo per fare una revisione "globale" delle traduzioni del d-i in modo da migliorarne la qualitÃ. Ho appena fatto il commit di 21 files convertiti in UTF-8, visto che à l'encoding suggerito per le traduzioni. Vi chiederei di aiutarmi a fare una lista (o indicarmi

Re: Traduzioni [d-i]

2003-12-19 Per discussione Giuseppe Sacco
Il ven, 2003-12-19 alle 00:45, Zinosat ha scritto: > Ciao a tutti, > sono riuscito ad aggiornare tutti i files di cui mi sono occupato. > Domani parto per le ferie quindi non potrò fare altre correzioni fino al > nuovo anno; ho applicato le modifiche suggeritemi sulla lista TP... e > incrocio le di

Traduzioni [d-i]

2003-12-18 Per discussione Zinosat
Ciao a tutti, sono riuscito ad aggiornare tutti i files di cui mi sono occupato. Domani parto per le ferie quindi non potrò fare altre correzioni fino al nuovo anno; ho applicato le modifiche suggeritemi sulla lista TP... e incrocio le dita! ciao e grazie a tutti per l'aiuto e buone feste, d. PS

Re: traduzioni d-i

2003-11-16 Per discussione Filippo Giunchedi
On Sun, Nov 09, 2003 at 03:59:12PM +0100, Emanuele Aina wrote: > Filippo Giunchedi wrote: > > >salve, > >noto ultimamente un po' di stallo nelle traduzioni di debian-installer per > >quanto riguarda l'italiano, una beta release e' vicina e sarebbe quantomai > >carino avere tutti i pacchetti tradot

Re: traduzioni d-i

2003-11-12 Per discussione Emanuele Aina
Filippo Giunchedi wrote: salve, noto ultimamente un po' di stallo nelle traduzioni di debian-installer per quanto riguarda l'italiano, una beta release e' vicina e sarebbe quantomai carino avere tutti i pacchetti tradotti e almeno in parte revisionati, che ne dite? Per la revisione io consiglio sem

traduzioni d-i

2003-11-07 Per discussione Filippo Giunchedi
salve, noto ultimamente un po' di stallo nelle traduzioni di debian-installer per quanto riguarda l'italiano, una beta release e' vicina e sarebbe quantomai carino avere tutti i pacchetti tradotti e almeno in parte revisionati, che ne dite? filippo -- Filippo Giunchedi GNU/PG key: 6B79D401 Random

Re: Re:Resoconto traduzioni d-i; me ne prendo un po'!

2003-08-26 Per discussione Giuseppe Sacco
Il mar, 2003-08-26 alle 16:16, SteX ha scritto: [...] > vostri: > > ./tools/s390/dasd/debian/po/templates.pot > > ./tools/s390/netdevice/debian/po/templates.pot Li prendo io. Ciao, Giuseppe

RE: Resoconto traduzioni d-i; me ne prendo un po

2003-08-26 Per discussione SteX
Ciao a tutti, lungi da me la voglia e la forza di polemizzare! insistevo sulla importanza di TUTTO il nostro lavoro, è tuttavia vero che statisticamente gli utenti di architetture x86 se non sono l'80-90% poco ci manca! Cmq la cosa importante è l'esito del lavoro fino a qui svolto e che da qui in

RE: Resoconto traduzioni d-i; me ne prendo un po'!

2003-08-26 Per discussione Davide Viti
Faccio una precisazione: quando dicevo che sarebbe bello fare un commit con CVS per avere una base su cui lavorare intendevo il repositorio CVS messo in piedi da Filippo!! Una volta che i files sono li' sara' facile per il nostro mantainer (Giuseppe?) gestire il commit sul CVS ufficiale (commit ch

Re:Resoconto traduzioni d-i; me ne prendo un po'!

2003-08-26 Per discussione SteX
Ciao a tutti, se non sono sclerato faccio le prime tre della lista io e se riesco committo. > ./tools/baseconfig-udeb/debian/po/templates.pot > ./tools/ia64/elilo-installer/debian/po/templates.pot > ./tools/mips/arcboot-installer/debian/po/templates.pot Ok? se riesco faccio un po' al dì., altrime

Resoconto traduzioni d-i

2003-08-26 Per discussione Davide Viti
Ciao a tutti, provo a fare il punto della situazione riguardante la traduzione dei files del debian installer: oggi ho tradotto il cdrom-checker (questa sera faccio il commit sul nostro repositorio) quindi, stando ai messaggi della mailing list rimangono da tradurre: ./tools/baseconfig-udeb/debia

Re: aggiornamento traduzioni d-i

2002-12-26 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Thu, Dec 26, 2002 at 06:39:27PM +0100, Filippo Giunchedi ha scritto: [...] > quindi basta aggiungere l'entry al changelog della versione che c'e' gia', > giusto? Già, penso proprio di sì. > > > si manda il diff a debian-boot@lists.debian.org e qualcuno dei developer > > > provvede a metter

Re: aggiornamento traduzioni d-i

2002-12-26 Per discussione Filippo Giunchedi
On Thu, Dec 26, 2002 at 04:36:15PM +0100, Giuseppe Sacco wrote: > Il Thu, Dec 26, 2002 at 02:54:18PM +0100, Filippo Giunchedi ha scritto: > > salve, > > spulciando la ML debian-boot e i changelog di d-i ho visto come vengono > > gestite > > le traduzioni: > > > > nei file .po si impostano i g

Re: aggiornamento traduzioni d-i

2002-12-26 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Thu, Dec 26, 2002 at 02:54:18PM +0100, Filippo Giunchedi ha scritto: > salve, > spulciando la ML debian-boot e i changelog di d-i ho visto come vengono > gestite > le traduzioni: > > nei file .po si impostano i giusti campi ad esempio: > "Last-Translator: Filippo Giunchedi

aggiornamento traduzioni d-i

2002-12-26 Per discussione Filippo Giunchedi
salve, spulciando la ML debian-boot e i changelog di d-i ho visto come vengono gestite le traduzioni: nei file .po si impostano i giusti campi ad esempio: "Last-Translator: Filippo Giunchedi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian \n"