Text on english and spanish
Texto en inglés y español
**
* VERSIÓN EN ESPAÑOL *
**
Hacen falta los elementos químicos en el contexto de los caracteres chinos,
debido a que no tienen el alfabeto para escribirlo, así que los requieren
como una representaci
Text on spanish and english
Texto en español e inglés
**
* VERSIÓN EN ESPAÑOL *
**
Leí el código aprovado (pero aún no liberado), pero existe una deficiencia
(a mi parecer) y sin menospreciar el excelente trabajo de Perry Roland:
-Hablando específicamente
Thanks for the info.
Peter
On 01/23/2001 12:56:45 PM Markus Scherer wrote:
>ICU stores most UnicodeData.txt properties in its uprops.dat, currently
some
>23kB (Unicode 3.0).
>This does not include character names, which are in unames.dat, currently
some
>83kB.
>
>There is currently a bug a
The IMS DB supports UTF-16. Actually, you can store anything you want in
an IMS DB - if you want to provide all your own transaction management.
IMS provides transaction management for UTF-16, just not through any
3270-based applications.
Lisa
Markus Scherer <[EMAIL PROTECTED]> on 01/23/2001
ICU stores most UnicodeData.txt properties in its uprops.dat, currently some 23kB
(Unicode 3.0).
This does not include character names, which are in unames.dat, currently some 83kB.
There is currently a bug about wrong properties for the last 1k chars in plane 15 & 16
(I will try to fix this be
I would like to add one item to this discussion:
Recently, someone from the IBM S/390 group told me that they had decided to store and
use Unicode on S/390 as UTF-8/16/32.
They will not use UTF-EBCDIC. I am not aware of anyone inside or outside of IBM who
does use UTF-EBCDIC. (There is another
>I think Mr. Garres means the western musical notation invented in the
1200s,
>which is very widely, if not universally, used today.
As has been mentioned, Western Musical Symbols have been approved for
Unicode 3.1 (= ISO/IEC 10646-2), to be published later this year. Details
can be found in pro
On 01/22/2001 01:11:42 PM Kenneth Whistler wrote:
>I agree that Mark Davis' discussion covers many of the tricks to make
things
>small *and* fast when dealing with Unicode tables.
>
>However, you can start out with relatively simple approaches and still
>get excellent performance in both memory
Hello,
I think Mr. Garres means the western musical notation invented in the 1200s, which is
very widely, if not universally, used today.
Unicode 3.0 actually already has at least 2 older forms of musical notation in the
main Hebrew block and somewhere in the Arabic block---they are signs for
Patrick Rourke wrote:
>I imagine that the capitals with
> diaresis are there for text that's in all capitals but is accented.
One modification: I have the impression that capitals with diaresis are
also quite widely used, and may indeed be considered obligatory, with
normal all-uppercased text th
Here's a listing of the Unicode names (which are the modern Greek names, I
believe) for diacriticals in the Extended Greek range and the analogous
English *common* names of the Greek accents:
acute = oxia
grave = varia
circumflex = perispomeni
iota subscript = ypogegrammeni
smooth breathing = psi
> My Greek textbook has acute, grave, and circumflex (called by
> those names),
> but I'm not sure what these correspond to in the Greek and
> Greek Extended
> blocks (there seem to be many more diacriticals than those).
> Is there an on-line guide somewhere?
There are in fact other diacriti
12 matches
Mail list logo