Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
Only if you haven't run `make' before. With Wget, it's perfectly safe
to say:
$ make # assumes regular prefix
... build finishes ...
$ make install prefix=/something/different # same as DESTDIR=...
Okay, but
,
Karl
--
Linux Frechet 2.2.18 #1 Fri Jan 19 22:10:35 GMT 2001 i686 unknown
7:54pm up 5 days, 2:27, 11 users, load average: 0.04, 0.03, 0.00
work: [EMAIL PROTECTED]
Karl Eichwalder home: [EMAIL PROTECTED]
On 30 May 2001, Hrvoje Niksic wrote:
Yes, but you need the version 1.7, which is about to be released.
If a pre-release is available I'd like to install the .pot file of this
pre-release package on the Translation Robot site
(http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/).
Of course, I can
2001-06-03 Karl Eichwalder [EMAIL PROTECTED]
* ftp-ls.c (ftp_parse_ls): Fix typo.
--- wget/src/ftp-ls.c.~1.18.~ Sun Jun 3 07:32:03 2001
+++ wget/src/ftp-ls.c Sun Jun 3 07:33:39 2001
@@ -785,7 +785,7 @@
return ftp_parse_unix_ls (file, TRUE);
default:
logprintf
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
The strategy of re-releasing the whole package shares many of the
flaws with the strings freeze strategy. Specifically, I would be
tempted to include bug fixes and string changes into such a
re-released package.
Would be okay with me. Just increase
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
Maybe a more in-depth investigation is needed? I really don't see a
single reason why the ls/sed trick Wget employs shouldn't work for any
other Autoconf-based tool.
Using wildcards is inherently dangerous. I think all source files and
all
R.I.P. Deaddog [EMAIL PROTECTED] writes:
For separating translation as another tarball, there's another risk of
people putting different versions of source and translation together,
not to mention the additional time needed for packaging.
Yes, this disaster happens for manpages all the time
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
But... The Wget 1.6 branch exists, and contains minor bugfixes,
including changed strings. (I gave up on 1.6.1 because of the
imminent 1.7 release.)
Reasonable. Then there's no need to care about still incoming
translations for 1.6.
If I were to
, 6 users, load average: 0.31, 0.12, 0.08
work: [EMAIL PROTECTED]
Karl Eichwalder home: [EMAIL PROTECTED]
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
Why is unpacking two tar files instead of one a complication?
At the moment, it just wont work (gettext limitation); nevertheless we
are thinking about the possibility to offer separate translation update
packages. For it's still essential to ship most
...)
Additional note, you're not allowed to install programs for your users
in some countries when there's no native language support.
--
Free Translation Project:
Karl Eichwalder http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/
2.4.16-4GB #1 Wed Dec 12 13:42:58 GMT 2001 i686 unknown
3:34pm up 21 days, 4:55, 13 users, load average: 0.21, 0.22, 0.20
work: [EMAIL PROTECTED]
Karl Eichwalder home: [EMAIL PROTECTED]
13:42:58 GMT 2001 i686 unknown
8:52am up 26 days, 22:14, 13 users, load average: 1.41, 1.45, 2.33
work: [EMAIL PROTECTED]
Karl Eichwalder home: [EMAIL PROTECTED]
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
As for the Polish translation, translations are normally handled
through the Translation Project. The TP robot is currently down, but
I assume it will be back up soon, and then we'll submit the POT file
and update the translations /en masse/.
It took
Hrvoje Niksic [EMAIL PROTECTED] writes:
Perhaps you could try posting to [EMAIL PROTECTED]? Failing
that, you might want to try at the address of the Free Translation
Project and/or the Norwegian national team near you.
[EMAIL PROTECTED] is the preferred list for reporting gettext
bugs.
15 matches
Mail list logo