https://posix.rhansen.org/p/gettext_split says (line 85)
"The conversion shall be performed as if by a call to iconv() using a conversion descriptor returned by iconv_open(<output codeset>, <messages object codeset>)." This is NOT how GNU gettext behaves. If POSIX standardizes it like this, GNU libc and GNU gettext will have the choice among (a) dropping the transliteration during charset conversion of the messages, (b) violating POSIX in this point. I will vote for (b). Namely, what GNU gettext does, is to allocate an iconv descriptor that allows transliteration. For example, when converting from ISO-8859-1 or UTF-8 to ASCII, it would transform "1 Empfänger" to "1 Empfaenger" (glibc in German locale) or "1 Empf\"anger" (GNU libiconv) Suggested wording change: "The conversion shall be performed as if by a call to iconv() using a conversion descriptor that converts from the returned <messages object codeset> to the <output codeset>, with an implementation-dependent conversion quality." Bruno