Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema tamika
You might ask the German Christian missionaries because these missionaries have 
worked for CIA and foreign corporations in spying to native people for decades 
and now they know everything that is why the corporations are exterminating 
natives (just see the movie avatar). If you want to do tourist then you must do 
community tourist not for corporate tourist business. I have witnessed and that 
is why i am telling you.


--- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:


From: Haiko Lietz 
Subject: [aymara] Contacto local
To: aymaralist@yahoogroups.com
Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM


  



Kamisaki amigos?

mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy 
interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y 
Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre 
de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los 
Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores. 
Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría 
vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero 
aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un 
sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los 
chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo 
que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.

Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos 
que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de 
acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas 
hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión 
habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle 
Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de 
correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.

Cordial saludos

Haiko
complexity.haikolietz.de

PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El 
texto original de Inglés se reproduce a continuación.

--

Kamisaki friends?

my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm 
interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling 
Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November 
2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the 
Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding 
area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would 
also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn 
about social life, culture, and spirituality. It's a dream to 
participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I 
want to tell people in Germany about what I have learned because I think 
we can learn a lot from the south.

Of course, we could connect much better to the local culture if we know 
local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and 
maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any 
Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In 
exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help 
me or know another mailing list or someone who I could contact, please 
let me know.

Warm regards

Haiko








  

[Non-text portions of this message have been removed]



Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema Nicolás Ballistreri
Pará Haiko, puede que sea verdad la del alemán y tengoa buenas intenciones.
los pueblos aymara se cracterisaron por el interés en el intercambio cultural, 
por que entonces no mantener la tradición y  recibir como corresponde al amigo,
en la cancha se ven los pingos, y usted frente a él y frente al interés que 
demuestre
por su cultura se dará cuenta al instante de cuales son las intenciones del 
visitante
alemán, o acaso el aymará no tiene condiciones de "ver", "los ojos no solo ven, 
también sienten".
Nicolás
--- El dom 15-ago-10, Haiko Lietz  escribió:

De: Haiko Lietz 
Asunto: Re: [aymara] Contacto local
Para: aymaralist@yahoogroups.com
Fecha: domingo, 15 de agosto de 2010, 13:36







 



  



  
  
  Sólo puedo hablar por mí mismo: creo que la gente en el sur han 

mantenido algo muy importante, algo que la gente en el norte han perdido 

más y más largo de los siglos y milenios.



I can only speak for myself: I believe that people in the south have 

kept something very important, something that people in the north have 

lost more and more over centuries and millennia.



Haiko



On 15.08.2010 17:35, tamika wrote:

> Porque ese interest, obsesion por nuestra sagrada cultura? no sera que usted 
> es un espia contaminador capitalista?

> You european are still thinking that we are a rare animal of the zoo or 
> whatWhy is that sudden interest of to know us? are you trying to 
> exterminate us completely with your polluting circus mentality. True natives 
> don't allow to enter their territories to foreigners only the sell out and 
> good luck

>

> --- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:

>

>

> From: Haiko Lietz

> Subject: [aymara] Contacto local

> To: aymaralist@yahoogroups.com

> Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM

>

>

>

>

>

>

> Kamisaki amigos?

>

> mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy

> interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y

> Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre

> de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los

> Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores.

> Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría

> vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero

> aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un

> sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los

> chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo

> que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.

>

> Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos

> que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de

> acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas

> hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión

> habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle

> Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de

> correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.

>

> Cordial saludos

>

> Haiko

> complexity.haikolietz.de

>

> PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El

> texto original de Inglés se reproduce a continuación.

>

> --

>

> Kamisaki friends?

>

> my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm

> interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling

> Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November

> 2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the

> Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding

> area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would

> also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn

> about social life, culture, and spirituality. It's a dream to

> participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I

> want to tell people in Germany about what I have learned because I think

> we can learn a lot from the south.

>

> Of course, we could connect much better to the local culture if we know

> local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and

> maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any

> Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In

> exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help

> me or know another mailing list or someone who I could contact, please

> let me know.

>

> Warm regards

>

> Haiko

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

> [Non-text portions of this message have been removed]

>

>

>

> 

>

> _

>

> Lista de discusi�n Aymara

> http://aymara.org/lista/aymaralist.php

> _Yahoo! Groups Links

>

Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema Carlos

Estimado Sr Condori,

Con gente como Tamika que dice defender a la cultura aymara ¿Quièn necesita 
enemigos?

Si hay màs gente como Tamika el rechazo a todo lo aymara està garantizado.

Tamika confronta con gente del exterior que tiene una actitud de franca 
simpatìa por lo aymara.

La actitud de Tamika es tambien una forma de FUNDAMENTALISMO tan peligroso como 
cualquier otro.

La cultura aymara no tiene por que ENCERRARSE en si misma para sobrevivir ni 
atacar a otras culturas gratuitamente.

El orgullo aymara es bueno pero no lo es el buscar FANTASMAS o CHIVOS 
EXPIATORIOS.

Ciertamente hay enemigos DECLARADOS de la cultura aymara en Bolivia misma, pero 
morder a quien le tiende la mano no me parece ni siquiera "humano".

Carlos




--- In aymaralist@yahoogroups.com, "A. Condori"  wrote:
>
> Mi opinion: Tamika, tu agresividad está mal dirigida.
> 
> A. Condori
> 
> 2010/8/15 tamika :
> > Porque ese interest, obsesion por nuestra sagrada cultura? no sera que 
> > usted es un espia contaminador capitalista?
> > You european are still thinking that we are a rare animal of the zoo or 
> > whatWhy is that sudden interest of to know us? are you trying to 
> > exterminate us completely with your polluting circus mentality. True 
> > natives don't allow to enter their territories to foreigners only the sell 
> > out and good luck
> >
> > --- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:
> >
> >
> > From: Haiko Lietz 
> > Subject: [aymara] Contacto local
> > To: aymaralist@yahoogroups.com
> > Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Kamisaki amigos?
> >
> > mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy
> > interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y
> > Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre
> > de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los
> > Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores.
> > Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría
> > vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero
> > aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un
> > sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los
> > chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo
> > que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.
> >
> > Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos
> > que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de
> > acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas
> > hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión
> > habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle
> > Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de
> > correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.
> >
> > Cordial saludos
> >
> > Haiko
> > complexity.haikolietz.de
> >
> > PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El
> > texto original de Inglés se reproduce a continuación.
> >
> > --
> >
> > Kamisaki friends?
> >
> > my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm
> > interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling
> > Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November
> > 2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the
> > Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding
> > area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would
> > also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn
> > about social life, culture, and spirituality. It's a dream to
> > participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I
> > want to tell people in Germany about what I have learned because I think
> > we can learn a lot from the south.
> >
> > Of course, we could connect much better to the local culture if we know
> > local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and
> > maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any
> > Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In
> > exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help
> > me or know another mailing list or someone who I could contact, please
> > let me know.
> >
> > Warm regards
> >
> > Haiko
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > 
> >
> > _
> >
> > Lista de discusión Aymara
> > http://aymara.org/lista/aymaralist.php
> > _Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>




Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema A. Condori
Mi opinion: Tamika, tu agresividad está mal dirigida.

A. Condori

2010/8/15 tamika :
> Porque ese interest, obsesion por nuestra sagrada cultura? no sera que usted 
> es un espia contaminador capitalista?
> You european are still thinking that we are a rare animal of the zoo or 
> whatWhy is that sudden interest of to know us? are you trying to 
> exterminate us completely with your polluting circus mentality. True natives 
> don't allow to enter their territories to foreigners only the sell out and 
> good luck
>
> --- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:
>
>
> From: Haiko Lietz 
> Subject: [aymara] Contacto local
> To: aymaralist@yahoogroups.com
> Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM
>
>
>
>
>
>
> Kamisaki amigos?
>
> mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy
> interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y
> Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre
> de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los
> Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores.
> Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría
> vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero
> aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un
> sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los
> chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo
> que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.
>
> Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos
> que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de
> acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas
> hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión
> habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle
> Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de
> correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.
>
> Cordial saludos
>
> Haiko
> complexity.haikolietz.de
>
> PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El
> texto original de Inglés se reproduce a continuación.
>
> --
>
> Kamisaki friends?
>
> my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm
> interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling
> Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November
> 2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the
> Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding
> area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would
> also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn
> about social life, culture, and spirituality. It's a dream to
> participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I
> want to tell people in Germany about what I have learned because I think
> we can learn a lot from the south.
>
> Of course, we could connect much better to the local culture if we know
> local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and
> maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any
> Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In
> exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help
> me or know another mailing list or someone who I could contact, please
> let me know.
>
> Warm regards
>
> Haiko
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> 
>
> _
>
> Lista de discusión Aymara
> http://aymara.org/lista/aymaralist.php
> _Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema Haiko Lietz
Sólo puedo hablar por mí mismo: creo que la gente en el sur han 
mantenido algo muy importante, algo que la gente en el norte han perdido 
más y más largo de los siglos y milenios.

I can only speak for myself: I believe that people in the south have 
kept something very important, something that people in the north have 
lost more and more over centuries and millennia.

Haiko



On 15.08.2010 17:35, tamika wrote:
> Porque ese interest, obsesion por nuestra sagrada cultura? no sera que usted 
> es un espia contaminador capitalista?
> You european are still thinking that we are a rare animal of the zoo or 
> whatWhy is that sudden interest of to know us? are you trying to 
> exterminate us completely with your polluting circus mentality. True natives 
> don't allow to enter their territories to foreigners only the sell out and 
> good luck
>
> --- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:
>
>
> From: Haiko Lietz
> Subject: [aymara] Contacto local
> To: aymaralist@yahoogroups.com
> Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM
>
>
>
>
>
>
> Kamisaki amigos?
>
> mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy
> interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y
> Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre
> de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los
> Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores.
> Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría
> vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero
> aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un
> sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los
> chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo
> que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.
>
> Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos
> que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de
> acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas
> hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión
> habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle
> Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de
> correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.
>
> Cordial saludos
>
> Haiko
> complexity.haikolietz.de
>
> PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El
> texto original de Inglés se reproduce a continuación.
>
> --
>
> Kamisaki friends?
>
> my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm
> interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling
> Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November
> 2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the
> Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding
> area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would
> also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn
> about social life, culture, and spirituality. It's a dream to
> participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I
> want to tell people in Germany about what I have learned because I think
> we can learn a lot from the south.
>
> Of course, we could connect much better to the local culture if we know
> local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and
> maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any
> Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In
> exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help
> me or know another mailing list or someone who I could contact, please
> let me know.
>
> Warm regards
>
> Haiko
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> 
>
> _
>
> Lista de discusi�n Aymara
> http://aymara.org/lista/aymaralist.php
> _Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>



Re: [aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema tamika
Porque ese interest, obsesion por nuestra sagrada cultura? no sera que usted es 
un espia contaminador capitalista?
You european are still thinking that we are a rare animal of the zoo or 
whatWhy is that sudden interest of to know us? are you trying to 
exterminate us completely with your polluting circus mentality. True natives 
don't allow to enter their territories to foreigners only the sell out and good 
luck

--- On Sun, 8/15/10, Haiko Lietz  wrote:


From: Haiko Lietz 
Subject: [aymara] Contacto local
To: aymaralist@yahoogroups.com
Date: Sunday, August 15, 2010, 9:12 AM


  



Kamisaki amigos?

mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy 
interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y 
Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre 
de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los 
Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores. 
Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría 
vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero 
aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un 
sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los 
chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo 
que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.

Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos 
que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de 
acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas 
hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión 
habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle 
Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de 
correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.

Cordial saludos

Haiko
complexity.haikolietz.de

PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El 
texto original de Inglés se reproduce a continuación.

--

Kamisaki friends?

my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm 
interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling 
Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November 
2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the 
Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding 
area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would 
also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn 
about social life, culture, and spirituality. It's a dream to 
participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I 
want to tell people in Germany about what I have learned because I think 
we can learn a lot from the south.

Of course, we could connect much better to the local culture if we know 
local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and 
maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any 
Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In 
exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help 
me or know another mailing list or someone who I could contact, please 
let me know.

Warm regards

Haiko








  

[Non-text portions of this message have been removed]



[aymara] Contacto local

2010-08-15 Por tema Haiko Lietz
Kamisaki amigos?

mi nombre es Haiko, soy un sociólogo y periodista de Alemania. Estoy 
interesado en la vida andina, la cultura y la historia. Si viajo Perú y 
Bolivia durante unas cuatro semanas en septiembre, octubre o noviembre 
de 2010 con un amiga. Después de viajar Cuzco y el Valle Sagrado de los 
Incas quiero pasar algún tiempo en el Lago Titicaca y sus alrededores. 
Pienso ver Tiwanacu, Isla de la Luna, y La Paz, pero también me gustaría 
vivir en un pueblo aymara durante aproximadamente una semana. Quiero 
aprender sobre la vida social, la cultura y la espiritualidad. Es un 
sueño de participar en una ceremonia o ponerme en contacto con los 
chamanes locales. Y quiero decirle a la gente en Alemania acerca de lo 
que he aprendido, porque creo que podemos aprender mucho de el sur.

Por supuesto, se podría conectar mejor a la cultura local, si sabemos 
que la gente local. Estoy amablemente le pregunta si le gustaría a mí de 
acogida y tal vez mi amiga durante una semana. Por desgracia, apenas 
hablaba español, por lo que sería conveniente que nuestro anfitrión 
habla Alemán e Inglés. A cambio, yo estaría encantado de mostrarle 
Europa. Tal vez, si usted no me puede ayudar o conocer otra lista de 
correo o alguien que me puede ponerse en contacto, por favor hágamelo saber.

Cordial saludos

Haiko
complexity.haikolietz.de

PS: Este correo electrónico fue escrito usando Google Translate. El 
texto original de Inglés se reproduce a continuación.

--

Kamisaki friends?

my name is Haiko, I'm a sociologist and journalist from Germany. I'm 
interested in Andean life, culture, and history. I will be travelling 
Peru and Bolivia for about four weeks in September, October or November 
2010 with a friend. After travelling Cuzco and the Sacred Valley of the 
Inca I want to spend some time at Lago Titicaca and the surrounding 
area. I plan to see Tiwanacu, Isla de la Luna, and La Paz, but I would 
also like to live in an Aymara village for about a week. I want to learn 
about social life, culture, and spirituality. It's a dream to 
participate in a ceremony or get in contact with local shamans. And I 
want to tell people in Germany about what I have learned because I think 
we can learn a lot from the south.

Of course, we could connect much better to the local culture if we know 
local people. I'm kindly asking you if you would like to host me and 
maybe my friend for about a week. Unfortunately, we hardly speak any 
Spanish, so it would be helpful if our host spoke German and English. In 
exchange, I would be happy to show you Europe. Maybe, if you can't help 
me or know another mailing list or someone who I could contact, please 
let me know.

Warm regards

Haiko