Re: [AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-08 Thread Cheri Mello
Gonçalo,

The justification for it: Too much vinho! :)
Cheri

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada

On Thu, Mar 8, 2018 at 11:15 AM, Gonçalo Marques 
wrote:

>
> Of what I can read, this is a note stating that the record of Marianna
> Amalia daughter of José da Costa and Maria Joaquina is in the book of 1875
> page 56, but she was really baptized in 1935.
> I can't understand the justification it is given for that to have happened.
>
> Cheers
> Gonçalo
>
>
> On Thu, Mar 8, 2018 at 7:07 PM, Cheri Mello  wrote:
>
>> I think it says to go look at the baptisms in the year 1875 and go to
>> page 56. The "fls" is like the English pp. for pages. fls = folhas which
>> means pages. Maybe a native speaker can translate the rest.
>>
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
>> Ribeira das Tainhas, Achada
>>
>> On Wed, Mar 7, 2018 at 8:21 PM,  wrote:
>>
>>> I can't make out the additional lines under the baptism record for
>>> Maria.  It looks like it was recorded when Maria was 56 yrs old.
>>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-
>>> SAOMIGUEL-B-1832-1837/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837_item1/P214.html
>>>
>>> Thanks,
>>> Nina De Mello
>>>
>>> Researching:  Ponta Delgada, Sao Miguel
>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-08 Thread Gonçalo Marques
Of what I can read, this is a note stating that the record of Marianna
Amalia daughter of José da Costa and Maria Joaquina is in the book of 1875
page 56, but she was really baptized in 1935.
I can't understand the justification it is given for that to have happened.

Cheers
Gonçalo


On Thu, Mar 8, 2018 at 7:07 PM, Cheri Mello  wrote:

> I think it says to go look at the baptisms in the year 1875 and go to page
> 56. The "fls" is like the English pp. for pages. fls = folhas which means
> pages. Maybe a native speaker can translate the rest.
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
> On Wed, Mar 7, 2018 at 8:21 PM,  wrote:
>
>> I can't make out the additional lines under the baptism record for
>> Maria.  It looks like it was recorded when Maria was 56 yrs old.
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-
>> SAOMIGUEL-B-1832-1837/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837_item1/P214.html
>>
>> Thanks,
>> Nina De Mello
>>
>> Researching:  Ponta Delgada, Sao Miguel
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-08 Thread nydemello
Thank you so much!

Nina

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-08 Thread mnk
The notes below the baptism of your Maria is for someone else named Marianna 
Amalia, whose baptism should have been there but wasn't found.  So it's just a 
note about it and reference to the other date and book in 1875 is where the 
justification is recorded. 
MNK 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-08 Thread Cheri Mello
I think it says to go look at the baptisms in the year 1875 and go to page
56. The "fls" is like the English pp. for pages. fls = folhas which means
pages. Maybe a native speaker can translate the rest.

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada

On Wed, Mar 7, 2018 at 8:21 PM,  wrote:

> I can't make out the additional lines under the baptism record for Maria.
> It looks like it was recorded when Maria was 56 yrs old.
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-
> VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837_item1/P214.html
>
> Thanks,
> Nina De Mello
>
> Researching:  Ponta Delgada, Sao Miguel
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Help with baptism record translation

2018-03-07 Thread nydemello
I can't make out the additional lines under the baptism record for Maria.  It 
looks like it was recorded when Maria was 56 yrs old.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837/SMG-VF-SAOMIGUEL-B-1832-1837_item1/P214.html

Thanks,
Nina De Mello

Researching:  Ponta Delgada, Sao Miguel

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.