David,
I made some changes directly below for you. I did not add any to the
end of the document, because the last few sentences are a formality
and nearly always the same in many baptismal records.
Sorry I do not how to type in diacritical marks.
Maria Natalia
In the CCA baptismal records for Urzelina I came across the following
record I believe to be Manuel (because the birth date matches and he
was from S. Jorge):
Urzelina, Baptismos 1871-1879 Livro1 sjg.ve.ur.b- Livro
1874.002http://pg.azores.gov.pt/drac/cca/biblioteca_digital/SJVUB1871-1879/SJ...
I have transcribed as follows (using the original 19th C. orthography)
what I could make out (and I read Portuguese fine, so the meaning
isn't a problem, just the handwriting), but try as hard as I can to
decipher it, some of the text remains inscrutable to me (i.e.,
wherever I have question marks):
No. 1 Manoel
Aos veinte oito dias do mes de Janeiro do anno de
mil oito centos setenta e quatro n’esta Igreja
Parochial de São Mattheus da Urzelina, Con-
celho da Villa das Velas, Diocese d’Angra , puz os Sanctos Olios n'um
individuo de sexo masculino,
a quem dei o nome de Manoel, e que foi bapti-
zado em caza, por perigo de vida, por Maria Thereza
viuva, moradora d’esta freguezia, filho natural de
digo, e nasceu n’esta freguezia as seis horas da
tarde do dia veinte seis do referido mes e anno,
filho natural de Ignacia Augusta Januaria,
solteira, fiadeira, natural d’esta freguezia onde
é parochiana, moradora no Caminho de [Cima],
neto paterno de avós [sic? why not avôs?] occultos, e materno de
João Botelho, e de Francisca Ignacia. Foi padrinho Au-
gusto de Medeiros, solteiro, trabalhador, natural da
freguezia de Santa Cruz, Concelho da Lagôa
na Ilha de São Miguel, Diocese supra referido,
morador nesta freguezia de São Mattheus, e madrinha a invocacao da Nossa
Senhora das Dores
com cuja corôa tocou cabeça do baptizado José
Antonio da Silveira Barcellos,viuvo, theizoureiro( sp?)(treasurer)
d’esta freguezia, os quais todos sei ???
os proprios ??? em duplicado
este ???, que depois de [dez?] dias ? referido
e padrinho comigo e não ?
??.
O Conego Vigario Antonio [Nunes?] de ???
In addition, the reference to the padrinho from S. Miguel, Augusto the
laborer, makes me wonder whether he was in fact the natural father.
There's apparently no madrinha; would this have been unusual, naming a
padrinho without a madrinha? I believe it was Pat Amaral who told me
years ago that the biological father, if of some social stature, was
often the padrinho, even when the father might be listed as pai
incognito... Have others of you found that to be true?
I'm fully prepared to accept that Eduardo da Silva and Jorge da
Silva, the judge and the lawyer, may simply be family history
fictions created to soften the illegitimate births of Manuel and Luiza
and raise their perceived status. Being the first known lawyer in my
family, though, I confess part of me hopes one or both of them was a
judge or lawyer, a kindred spirit across the years... But is anyone
aware of how one could find out the names of all judges and lawyers on
S. Jorge during, say, the 1870's? If I could find such a resource, I
ought to be able to locate any Eduardo da Silva and Jorge da Silva, if
they actually existed... I'm thinking of contacting the Ordem de
Advogados in Ponta Delgada to see if they have records back that far
for all of the islands, but thought I'd check here first rather than
reinvent the wheel.
Finally, if anyone has come across an Ignacia Smitz (possibly moved to
California) or a Bento and Isabel d'Oliveira in their research, please
let me know; it is an enduring mystery in our family as to what ever
happened to my avô's two avós.
Any assistance anyone can offer in deciphering the missing text (or in
correcting my transcription), or with the other questions, would be
***greatly*** appreciated!
Com os melhores cumprimentos.
David da Silva Cornell
Miami Beach, FL
dsdscorn...@gmail.com
ps -- Other lines of interest to me, in this case my maternal
grandmother's lines: Macedo and Silveira Cardoso from Lajes do Pico,
Pico (became Enos in the U.S. and Chile); Terra from Faial (became
Hurd in R.I.); and Freitas, Coelho, and Lourenço from Flores.
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group
athttp://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when
they arrive.
For more options, such as