Re: Portuguese PT translation

2004-01-28 Thread Christian Perrier
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
 Hi guys,
 
   here goes debian-installer/tools/nobootloader/debian/po/pt.po, 
   please commit.

May someone else commit? I'm not sure I'll be able to do it before Friday


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2004-01-28 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 28, 2004 at 09:15:36AM +0100, Christian Perrier wrote:
 Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
  Hi guys,
  
  here goes debian-installer/tools/nobootloader/debian/po/pt.po, 
  please commit.
 
 May someone else commit? I'm not sure I'll be able to do it before Friday

Done.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2004-01-27 Thread Christian Perrier
(CC Denis as a mini reminder...:-)))

Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
 Here goes debian-installer/tools/netcfg/debian/po/pt.po please commit.

OK, all pt.po files you sent on Monday eveing have been commited. 

You remains with some base-config updates needed, countrychooser and
nobootloader to translate as well as all partman-* except partman
itself.

Don't also forget the iso_3166.tab file translation from the iso-codes
package which will give country names for countrychooser.

Also look at tasksel package : it does only have a pt_BR
translation. It will be soon incorporated in Denis Barbier statistics
pages

isn't it, Denis ?:-)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2004-01-27 Thread Denis Barbier
On Tue, Jan 27, 2004 at 07:58:19AM +0100, Christian Perrier wrote:
[...]
 Also look at tasksel package : it does only have a pt_BR
 translation. It will be soon incorporated in Denis Barbier statistics
 pages
 
 isn't it, Denis ?:-)

I looked into it, I first need to find a way to put debian-tasks.desc
into subversion without causing trouble.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Tasksel added to l10n stats (was Re: Portuguese PT translation)

2004-01-27 Thread Denis Barbier
On Tue, Jan 27, 2004 at 09:06:00AM +0100, Denis Barbier wrote:
 On Tue, Jan 27, 2004 at 07:58:19AM +0100, Christian Perrier wrote:
 [...]
  Also look at tasksel package : it does only have a pt_BR
  translation. It will be soon incorporated in Denis Barbier statistics
  pages
  
  isn't it, Denis ?:-)
 
 I looked into it, I first need to find a way to put debian-tasks.desc
 into subversion without causing trouble.

Should work now.
Translators, please note that tasksel has been moved to Alioth
(under a subversion repository), so you can ask project admins
to be added as a developer.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2004-01-26 Thread Miguel Figueiredo
Miguel Figueiredo wrote:
Hello guys,

here goes debian-installer/tools/aboot-installer/debian/po/pt.po

please commit.

msgfmt -o /dev/null --statistics --check pt.po
11 translated messages.
--
Miguel Figueiredo
http://www.debianPT.org
sorry guys, here goes the file.
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: aboot-installer 0.0.5\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-01-15 09:06+0100\n
PO-Revision-Date: 2004-01-26 19:16+\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid Device for boot loader installation:
msgstr Dispositivo para a instalação do gestor de arranque:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4
msgid 
Aboot needs to install the boot loader on a bootable device containing an 
ext2 partition.  Please select the ext2 partition that you wish aboot to 
use.  If this is not the root filesystem, your kernel image and the 
configuration file /etc/aboot.conf will be copied to that partition.
msgstr 
Aboot necessita de instalar o gestor de arranque num dispositivo de arranque 
que contenha uma partição ext2. Por favor escolha uma partição ext2 que 
deseja que o aboot utilize. Se este não é o sistema de ficheiros raíz, a sua 
imagem de kernel e o ficheiro de configuração /etc/aboot.conf serão copiados 
para essa partição.

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../templates:14
msgid Install aboot on a hard disk
msgstr Instalar o aboot num disco rígido

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:18
msgid No ext2 partitions found
msgstr Não foram encontradas partições ext2

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:18
msgid 
No ext2 file systems were found on your computer.  To load the Linux kernel 
from the SRM console, aboot needs an ext2 partition on a disk that has been 
partitioned with BSD disklabels.  You will need to configure at least one 
ext2 partition on your system before continuing.
msgstr 
Não foram encontrados sistemas de ficheiros ext2 no seu computador. Para 
carregar o kernel Linux a partir da consola SRM, aboot necessita de uma 
partição ext2 num disco que tenha sido particionado com disklabels BSD. 
Vai necessitar de configurar pelo menos uma partição ext2 no seu sistema 
antes de continuar.

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:26
msgid Installing the aboot boot loader
msgstr A instalar o carregador do sistema aboot

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:30
msgid Installing the 'aboot' package...
msgstr A instalar o pacote 'aboot'...

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:34
msgid Determining aboot boot device...
msgstr A determinar o dispositivo de arranque do aboot...

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:38
msgid Installing aboot on ${BOOTDISK}...
msgstr A instalar o aboot em ${BOOTDISK}...

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:42
msgid Configuring aboot to use partition ${PARTNUM}...
msgstr Configurando aboot para utilizar a partição ${PARTNUM}...

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:46
msgid Copying kernel images to ${BOOTDEV}...
msgstr Copiando imagens de kernel para ${BOOTDEV}...

#~ msgid 
#~ Aboot needs to install the boot loader on a bootable device. This is 
#~ usually the first hard drive, /dev/hda.
#~ msgstr 
#~ O aboot precisa de instalar o boot loader num dispositivo de arranque.  
#~ Isto é normalmente o primeiro disco rígido, /dev/hda.


Re: Portuguese PT translation

2004-01-26 Thread Miguel Figueiredo
Miguel Figueiredo wrote:
Hello guys,

here goes: debian-installer/tools/cdrom-detect/debian/po/pt.po

please commit.
msgfmt -o /dev/null --statistics --check pt.po
21 translated messages.
--
Miguel Figueiredo
http://www.debianPT.org

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: cdrom-detect 0.44\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-01-10 09:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2004-01-26 19:31+\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: pt [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid Manually select a CD-ROM module and device?
msgstr Selecionar manualmente um módulo e dispositivo de CD-ROM?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid No common CD-ROM drive was detected.
msgstr Não foi encontrado nenhum leitor de CD-ROM comum.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid 
Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM 
drive. In that case you should choose which module to load and the device to 
use. If you don't know which module and device are needed, look for some 
documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation.
msgstr 
O seu leitor de CD-ROM pode ser um Mitsumi antigo ou outro sem ser IDE, 
não-SCSI. Nesse caso deverá selecionar o módulo e dispositivo a carregar. Se 
não sabe qual é o modulo necessário e dispositivo, procure alguma 
documentação ou tente a instalação pela rede em vez da instalação por CD-ROM.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:16
msgid Try again to mount the CD-ROM?
msgstr Tentar de novo montar o CD-ROM?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:16
msgid 
Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the 
CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again.
msgstr 
O seu CD-ROM de instalação não pode ser montado. Isto provavelmente significa 
que o seu CD-ROM não está no leitor. Se for esse o caso coloque-o e tente 
de novo.

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:24
msgid Module needed for accessing the CD-ROM:
msgstr Módulo necessário para aceder ao CD-ROM:

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:24
msgid 
The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a 
specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor 
SCSI).
msgstr 
A detecção automática não encontrou nenhum leitor de CD-ROM. Pode tentar 
carregar um módulo específico se tem um CD-ROM pouco comum (que nã seja IDE 
nem SCSI).

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:32
msgid Device file for accessing the CD-ROM:
msgstr Ficheiro de dispositivo para aceder ao CD-ROM:

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:32
msgid 
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that 
should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files 
(such as /dev/mcdx).
msgstr 
Para poder aceder ao seu leitor de CD-ROM, por favor insira o ficheiro de 
dispositivo que deve ser usado. Leitores de CD-ROM que não-standart usam 
ficheiros de dispositivos não-standart (por ex. /dev/mcdx).

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:32
msgid 
You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the 
available devices in /dev with \ls /dev\. You can return to this screen by 
pressing ALT+F1.
msgstr 
Pode alternar com a consola num segundo terminal (ALT+F2) para verificar os 
dispositivos disponíveis em /dev com \ls /dev\. Pode regressar a este ecrã 
carregando em ALT+F1.

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:43
msgid CD-ROM detected
msgstr CD-ROM detectado

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:43
msgid 
The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and 
it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue.
msgstr 
A detecção automática do CD-ROM foi bem sucedida. Uma drive de CD-ROM foi 
encontrada e actualmente contém o CD ${cdname}. A instalação vai agora.
continuar.

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:49
msgid Failed to find and mount a Debian CD-ROM
msgstr Não foi possível encontrar e montar um CD-ROM Debian

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:49
msgid 
You may be able to install Debian without a CD-ROM, by using an 

Re: Portuguese PT translation

2004-01-08 Thread Christian Perrier
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
 Hello guys,
 
  here goes base-config/debian/po/pt.po
 
 please commit to base-config.
 
 msgfmt -o /dev/null --statistics --check pt.po
 107 translated messages.
 
 
 This fuzziness correction is making me dizzy. It's not easy to identify 
 the damn errors.

Commited.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2003-12-26 Thread Dennis Stampfer
On Fri, Dec 26, 2003 at 09:55:12AM +, Miguel Figueiredo wrote:
 Here goes debian-installer/tools/grub-installer/debian/po/pt.po 

Commited. Thank you.
I have changed UTF-8 into ISO-8859-15:
  Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n

You can check the PO file yourself before sending with
  msgfmt --check --statistics pt.po

More information about that:
  http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/README.txt
  doc/translations.txt in d-i CVS

Dennis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2003-12-26 Thread Dennis Stampfer
On Fri, Dec 26, 2003 at 10:02:24AM +, Miguel Figueiredo wrote:
 here goes debian-installer/retriever/choose-mirror/debian/po/pt.po

commited. Thank you



 msgfmt -o /dev/null --statistics pt.po
 82 translated messages.

I have removed the header's fuzzy.

Dennis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2003-12-24 Thread Christian Perrier
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
 Here goes another PT translated file 
  debian-installer/tools/kbd-chooser/debian/po/pt.po
 
 please commit.
 
 msgfmt -o /dev/null --statistics pt.po
 11 translated messages.

Commited, as well as partconf translation

Probably just in time for the statistics generation at 12:37 UTC..:-)

Or a bit too late.



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2003-12-24 Thread Christian Perrier
 I think it's the last file from the d-i. If it's true champagne will
 flood our twisted minds!

Are you really sure ?


Missing file: base-config/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/retriever/choose-mirror/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/cdebconf/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/ddetect/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/grub-installer/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/hppa/palo-installer/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/kbd-chooser/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/partconf/debian/po/pt.po
Missing file: debian-installer/tools/partitioner/debian/po/pt.po
Missing file: base-config/po/pt.po

Sorry. No champaign. Maybe one bottle of vinho do Porto (Vintage
preferred...:-))

(or are you in Lisboa and the above is a mortal insult to you? :-))...




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Portuguese PT translation

2003-12-22 Thread Christian Perrier
Quoting Miguel Figueiredo ([EMAIL PROTECTED]):
 Here goes the file for 
 debian-installer/tools/lilo-installer/debian/po/pt.po
 from the d-i PT translation team.

Commited.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]