Bug#339110: [INTL:pt] Portuguese translation for glibc (Debconf)

2005-12-31 Thread GOTO Masanori
Thanks, I see the difference between pt_BR and pt.  I put it in.

-- gotom

At Tue, 20 Dec 2005 23:18:35 +,
Miguel Figueiredo wrote:
 pt.po it's for European Portuguese (Portuguese) and pt_BR.po it's for
 Brazilien Portuguese.
 One doesn't replace the other.

At Wed, 21 Dec 2005 21:45:37 +,
Rui Branco wrote:
 In fact our pt.po is different from the pt_BR.po.
 Our pt.po is the European Portuguese translation, and the
 pt_BR.po the Brazilian Portuguese translation.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#339110: [INTL:pt] Portuguese translation for glibc (Debconf)

2005-12-19 Thread GOTO Masanori
At Mon, 14 Nov 2005 23:26:04 +,
Rui Branco wrote:
 Portuguese translation for glibc's debconf messages by Simão Pedro
 Cardoso [EMAIL PROTECTED]
 Feel free to use it.
 
 For translation updates please contact last translator and/or CC the
 Portuguese translation team traduz _at_ debianpt.org

Thanks for your work, but I have a question: there's already
pt_BR.po in libc6 files.  Is your pt.po different from pt_BR.po?  Or
is it just updates from pt_BR.po (so your file should be renamed from
pt.po to pt_BR.po)?

-- gotom



Bug#339110: [INTL:pt] Portuguese translation for glibc (Debconf)

2005-11-14 Thread Rui Branco
Package: glibc
Version: 2.3.5-7
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for glibc's debconf messages by Simão Pedro
Cardoso [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact last translator and/or CC the
Portuguese translation team traduz _at_ debianpt.org

**

Cheers,

Rui Branco
www.debianpt.org
# Portuguese translation for glibc's debconf messages
# Simão Pedro Cardoso [EMAIL PROTECTED], 2005
#
# 2005-11-12 - Simão Pedro Cardoso [EMAIL PROTECTED] - initial translation#
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: glibc 2.3.5-7\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:07-0500\n
PO-Revision-Date: 2005-11-12 23:24+\n
Last-Translator: Simão Pedro Cardoso [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid Select locales to be generated.
msgstr Escolha os locales a serem gerados

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid 
Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can 
select to use their language, country, characters, collation order, etc.
msgstr 
O locale é uma estrutura para alternar entre múltiplos idiomas para os 
utilizadores que podem escolher usar o seu idioma, país, caracteres, 
ordem de intercalação, etc.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid 
Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/
locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' 
afterwards).
msgstr 
Escolha quais os locales a serem gerados. A escolha será guardada em 
`/etc/locale.gen', que também poderá editar manualmente (necessitará de 
executar `locale-gen' de seguida).

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid None, ${locales}
msgstr Nenhum, ${locales}

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid Which locale should be the default in the system environment?
msgstr Qual o locale que deve ser o padrão no ambiente do sistema?

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid 
Many packages in Debian use locales to display text in the correct language 
for users. You can change the default locale if you're not a native English 
speaker. These choices are based on which locales you have chosen to 
generate.
msgstr 
Muitos pacotes em Debian utilizam os locales para mostrar texto aos 
utilizadores no idioma correcto. Poderá alterar o locale padrão se você 
não for um utilizador nativo de Inglês. Estas escolhas são baseadas nos 
locales que escolheu gerar.

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid 
Note: This will select the language for your whole system. If you're running 
a multi-user system where not all of your users speak the language of your 
choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a 
default locale.
msgstr 
Nota: Isto irá selecionar o idioma para todo o seu sistema. Se está a  
a executar um sistema multi-utilizador onde nem todos os utilizadores falam 
o idioma que escolhe, então eles irão ter dificuldades e você poderá não 
querer definir um locale padrão.