Bug#381690: [INTL:pt] Portuguese translation for muttprint (debconf)

2006-08-07 Thread Lukas Ruf
Rui,


 Rui Branco [EMAIL PROTECTED] [2006-08-06 21:15]:

 Package: muttprint
 Version: 0.72d-5
 Tags: l10n, patch
 Severity: wishlist

 Portuguese (pt) translation for muttprint's debconf messages by Rui
 Branco ruipb _at_ debianpt.org.
 Feel free to use it.

although I am not the package maintainer, could you send in a diff?

'diff -uw old_file new_file debconf_pt..diff'

or similar?

Thanks!

Best regards,
Lukas
-- 
Lukas Ruf   http://www.lpr.ch | Ad Personam
rbacs  http://wiki.lpr.ch | Restaurants, Bars and Clubs
Raw IP   http://www.rawip.org | Low Level Network Programming
http://lists.lpr.ch/muttprint | muttprint mailing list


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#381690: [INTL:pt] Portuguese translation for muttprint (debconf)

2006-08-07 Thread Rui Branco

Lukas Ruf wrote:

Rui,


  

Rui Branco [EMAIL PROTECTED] [2006-08-06 21:15]:

Package: muttprint
Version: 0.72d-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for muttprint's debconf messages by Rui
Branco ruipb _at_ debianpt.org.
Feel free to use it.



although I am not the package maintainer, could you send in a diff?

'diff -uw old_file new_file debconf_pt..diff'

or similar?

  
This could be rather dificult, since this po is the initial translation 
of muttprint debconf messages, as stated in po's header:

# 2006-08-05 - Rui Branco [EMAIL PROTECTED] initial translation.
Therefore there's no old file. ;)



Thanks!

Best regards,
Lukas
  

Cheers,
Rui Branco
DebianPT Translation Team


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#381690: [INTL:pt] Portuguese translation for muttprint (debconf)

2006-08-07 Thread Rene Engelhard
Hi,

Rui Branco wrote:
 This could be rather dificult, since this po is the initial translation 
 of muttprint debconf messages, as stated in po's header:
 # 2006-08-05 - Rui Branco [EMAIL PROTECTED] initial translation.
 Therefore there's no old file. ;)

Well, you can diff against /dev/null ;-)

But it's not needed (in this case).

Regards,

Rene


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#381690: [INTL:pt] Portuguese translation for muttprint (debconf)

2006-08-06 Thread Rui Branco

Package: muttprint
Version: 0.72d-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese (pt) translation for muttprint's debconf messages by Rui 
Branco ruipb _at_ debianpt.org.

Feel free to use it.

For translation updated please contact Rui Branco and CC the Portuguese
translation team traduz _at_ debianpt.org
# Portuguese translation of muttprint's debconf messages.
# 2006, Rui Branco [EMAIL PROTECTED]
#
# 2006-08-05 - Rui Branco [EMAIL PROTECTED] initial translation
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: muttprint 0.72d-5\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2004-12-28 04:25+0100\n
PO-Revision-Date: 2006-08-05 11:59+0100\n
Last-Translator: Rui Branco [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Native Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid Pictures moved!
msgstr As imagens foram movidas!

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid 
The pictures formerly contained in the muttprint package have now split out 
to the 'ospics' package to allow them be installed without installing 
muttprint and the dependencies (tetex-*) or to having installed a smaller 
package for those who do not want the images.
msgstr 
As imagens contidas no pacote muttprint foram agora divididas de modo a 
passarem para o pacote 'ospics' tornando assim possível instalá-las sem 
instalar o muttprint, bem como as dependências (tetex-*), ou permitir 
instalar 
um pacote mais pequeno para quem não quiser instalar as imagens.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid 
Furthermore, the location of the pictures have changed. They now \live\ 
in /usr/share/ospics instead of /usr/share/muttprint
msgstr 
Deste modo o local destas imagens foi alterado. Residem agora em /usr/share/
ospics em vez de /usr/share/muttprint

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid 
So, If you want to use your pictures you have used yet you have to do the 
following steps:\n
 a) install ospics ;)\n
 b) change the path to the files in your configuration
msgstr 
Assim, se quiser usar as imagens que tem vindo a utilizar, terá que seguir os 

seguintes passos:\n
 a) instale ospics ;)\n
 b) altere o caminho para os ficheiros na sua configuração

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid UTF8 not working correctly with your perl version
msgstr O UTF8 não se encontra correctamente configurado com a sua versão 
de perl

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid 
It appears that you a) are using an UTF8 locale or b) have UTF8 locales 
generated.
msgstr 
Parece que a) está a usar um 'UTF8 locale' ou b) tem os 'UTF8 locales' 
gerados (criados).

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid 
perl 5.8 (and the Debian versions before 5.8.0-16 which includes the fix) 
have problems with UTF8 as they apparently double-encode the string.
msgstr 
O perl 5.8 (e as versões para Debian anteriores a 5.8.0-16 que incluem a 
correcção) possuem problemas com o UTF8 pelo facto de aparentemente 
codificar em duplicado o caracter (string).

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:19
msgid 
To use muttprint's UTF8 features you need to use that version or higher...
msgstr 
Para usar o UTF8 no muttprint terá que utilizar essa versão ou superior...