Bug#399923: iceweasel-locale-fi: The name Iceweasel should be localized

2006-11-23 Thread Daniel Baumann
severity: wishlist
thanks

Marko Mäkelä wrote:
 I installed iceweasel-locale-fi_2.0-0.1_all.deb from
 the location mentioned in the following bug report:
 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=399780

This package you got:

  1. is unofficial
  2. the official package is not yet in the archive (sitting in NEW)
  3. the packages will use the common l10n naming scheme.

 In this version, the About Iceweasel popup still says Firefox below
 the globe symbol.  It also erroneously claims that Iceweasel and the
 Iceweasel logo are trademarks of the Mozilla Foundation.
 
 The name Iceweasel feels a bit difficult for Finnish users.  Fire and fox
 are much more familiar words than weasel.  I would suggest that the name
 be localized, given that it is not a trademark.  In Finnish, it would
 be Jäänäätä or Debianin Jäänäätä, e.g.:

Nevertheless, let's see what we do when the iceweasel-l10n hit the
archive. I'm not confinced atm that localising even the name 'iceweasel'
is a good idea.

But let's keep the report open until decided..

Regards,
Daniel

-- 
Address:Daniel Baumann, Burgunderstrasse 3, CH-4562 Biberist
Email:  [EMAIL PROTECTED]
Internet:   http://people.panthera-systems.net/~daniel-baumann/



Bug#399923: iceweasel-locale-fi: The name Iceweasel should be localized

2006-11-22 Thread Marko Mäkelä
Package: iceweasel-locale-fi
Version: 2.0-0.1
Severity: important
Tags: l10n

I installed iceweasel-locale-fi_2.0-0.1_all.deb from
the location mentioned in the following bug report:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=399780

In this version, the About Iceweasel popup still says Firefox below
the globe symbol.  It also erroneously claims that Iceweasel and the
Iceweasel logo are trademarks of the Mozilla Foundation.

The name Iceweasel feels a bit difficult for Finnish users.  Fire and fox
are much more familiar words than weasel.  I would suggest that the name
be localized, given that it is not a trademark.  In Finnish, it would
be Jäänäätä or Debianin Jäänäätä, e.g.:

brandShortName=J\u00E4\u00E4n\u00E4\u00E4t\u00E4
brandFullName=Debianin J\u00E4\u00E4n\u00E4\u00E4t\u00E4
vendorShortName=Debian

in brand.properties.

Generally, I would try to apply the following changes to the original
translation and review the result:

s/Firefoxi/Jäänäädä/g
s/Firefox\/Jäänäätä/g

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18
Locale: LANG=fi_FI, LC_CTYPE=fi_FI.utf8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages iceweasel-locale-fi depends on:
ii  iceweasel 2.0+dfsg-1 lightweight web browser based on M

iceweasel-locale-fi recommends no packages.

-- no debconf information