wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]
Hi Ian, On 21/02/2012 15:30, Ian Jackson wrote: I support the dak change to split off the long descriptions into their own files. Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't understand that there are correct: * some packages are in P, but not in T (today I don't found one); * some packages are in T, but not in P (lib32z1); * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1); * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins); * ... Is this correct? I'm writing a script and I'm expecting a perfect correspondence between Packages and Translation-en. I don't know if this issue can generate trouble in DDTSS or others Debian parts. Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Client di posta: http://www.mozilla.org/products/thunderbird GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f5b9519.9010...@gmail.com
Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]
On Sat, Mar 10, 2012 at 06:53:29PM +0100, Davide Prina wrote: I support the dak change to split off the long descriptions into their own files. Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't understand that there are correct: * some packages are in P, but not in T (today I don't found one); This is not supposed to happen. I'm not sure if all updates are perfectly atomic, though. * some packages are in T, but not in P (lib32z1); This is okay and expected. T is common to all architectures and will contain some that are on some archs but not other (amd64 but not i386 in this case). * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1); * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins); A package might be outdated on some archs, in this case, T should have descriptions for both versions. I'm writing a script and I'm expecting a perfect correspondence between Packages and Translation-en. T is a superset of P. I don't know DAK's internals so can't tell if this is always guaranteed to be, but I'd say it's a bug if there's anything in P that has no corresponding description in T. Meow! -- // If you believe in so-called intellectual property, please immediately // cease using counterfeit alphabets. Instead, contact the nearest temple // of Amon, whose priests will provide you with scribal services for all // your writing needs, for Reasonable and Non-Discriminatory prices. signature.asc Description: Digital signature
Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]
On Sat, 2012-03-10 at 18:53 +0100, Davide Prina wrote: Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't understand that there are correct: * some packages are in P, but not in T (today I don't found one); * some packages are in T, but not in P (lib32z1); Which architecture and suite are you looking at the packages file for? lib32z1 only exists on amd64 and kfreebsd-amd64, so if you're using another architecture then it's not surprising that it's not included. * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1); I'm a little confused here. The translation file only contains one stanza for libace-6.0.1. In sid the binary package only exists on armel, so if you're looking at other architectures then it won't be present in the packages file. * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins); In the case of eog-plugins, it looks like all of the long descriptions are basically the same but have the list of plugins ordered differently. There are 10 stanzas in the translation file and the package is built on 11 architectures. I haven't checked the package but my guess would be that the plugin list in the description is generated during the binary package build and nothing ensures ordering of that list. Regards, Adam -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1331403828.24969.27.ca...@jacala.jungle.funky-badger.org
Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]
On Sat, Mar 10, 2012 at 06:53:29PM +0100, Davide Prina wrote: * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1); * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins); I can not confirm these two specific packages. However, the importer of translations into UDD which I wrote issues the following warnings: Duplicated key for package gnutls-doc in release experimental component main in language en: GNU TLS library - documentation and examples / 0cf5a8771cafcd619336f37af75b9a7c Duplicated key for package gnutls-doc in release sid component main in language en: GNU TLS library - documentation and examples / 0cf5a8771cafcd619336f37af75b9a7c Duplicated key for package calendar-google-provider in release sid component main in language en: Google Calendar support for lighting- and iceowl-extension / 2150078ff0e4ffed278ad048818feef8 Duplicated key for package calendar-timezones in release sid component main in language en: Timezone Extension for Sunbird/Iceowl (mandatory) / 01b4336afcaf2d1f1089cdb07d6e97a6 Duplicated key for package dolphin in release sid component main in language en: file manager / 5ae0dceacc2e64b4057c4d7f3ace9af9 Duplicated key for package kdepasswd in release sid component main in language en: graphical password changing utility / b6b10b5a92d4f3a07a74004314c6828f Duplicated key for package kfind in release sid component main in language en: file search utility / 0ee78bae48b8c1ff102ee187fc53d450 Duplicated key for package konqueror in release sid component main in language en: advanced file manager, web browser and document viewer / 380ac71ee28aebaea27c8d3f2b37b14e Duplicated key for package konqueror-nsplugins in release sid component main in language en: Netscape plugin support for Konqueror / ebeb0d9c86a184869ae842bf43d47a43 Duplicated key for package libkonq-common in release sid component main in language en: core Konqueror library - support files / 73a1a2d897e5d0a650aa7cdccc1cf175 Duplicated key for package libkonq5-dev in release sid component main in language en: development files for the Konqueror libraries / 2f226ba83e228f0b5364faf22a2db86e Duplicated key for package libkonq5-templates in release sid component main in language en: data files for the Konqueror libraries / 11ec74e4f16a26c632d67c1e11172470 Duplicated key for package libkonq5abi1 in release sid component main in language en: core libraries for Konqueror / b05ebb1e713fd062b30c38090c834466 Duplicated key for package libkonqsidebarplugin-dev in release sid component main in language en: konqueror sidebar plugin library development files / 21c80b9900b538b1372f59aa7c8a7c12 Duplicated key for package libkonqsidebarplugin4a in release sid component main in language en: konqueror sidebar plugin library / 91f666a291b752da7f9915dc4cb4b90b Duplicated key for package plasma-widget-folderview in release sid component main in language en: plasma widget showing the content of a folder / be763ec0470c87a735d81efe7c05e849 Duplicated key for package khelpcenter4 in release sid component main in language en: help center / c6d08255db198260eea2f79924ac9a56 Duplicated key for package plasma-scriptengine-javascript in release sid component main in language en: JavaScript script engine for Plasma / 16b062cadc60aa2f4e57cf1d0c49d00d Duplicated key for package freespacenotifier in release sid component main in language en: free space notification module for KDE / b575d51f8cf1ee318ad68645f12df46a Duplicated key for package kde-window-manager in release sid component main in language en: K window manager (KWin) / f20b263bb7a418f33c7802f64409b044 Duplicated key for package kdm in release sid component main in language en: KDE Display Manager for X11 / 162cb026b8b58a10982e2958a61a9dab Duplicated key for package kinfocenter in release sid component main in language en: system information viewer / 1ae8d3b67c11dcbe231a7edcb65f50eb Duplicated key for package klipper in release sid component main in language en: clipboard manager / f0c5d63aadd83c335e981ae0e3f465c7 Duplicated key for package ksysguard in release sid component main in language en: process monitor and system statistics / 45f3cad5fe486395c402158a8258c378 Duplicated key for package ksysguardd in release sid component main in language en: System Guard Daemon / a50ff16b1d24b1ee25745b87e5def50a Duplicated key for package libkdecorations4 in release sid component main in language en: library used by decorations for the KDE window manager / ab815e73b4478d8cd448241c6443c699 Duplicated key for package libkephal4abi1 in release sid component main in language en: API for easier handling of multihead systems / 609a3318941cc2fcc44e267543b9f0bb Duplicated key for package libkscreensaver5 in release sid component main in language en: library of the KDE Screensaver system / 9921c4b3db2fe98273df20776f105cba Duplicated key for package libksgrd4 in release sid component main in language en: library for ksysguard /
Re: Description-less Packages indices
Davide Prina writes (Re: Description-less Packages indices): the DDTSS is totally broken :-( Well, I don't know anything about DDTSS. I don't know what it is, at all, and I have never been involved in the translation effort. But I do think I understand how the client code works, mostly anyway, and I support the dak change to split off the long descriptions into their own files. So in a spirit of cooperation and of trying to fix up the problems caused by changes I support, I'm offering to take a look at trying to fix DDTSS if someone can point me at it, help explain what's going on, and so forth. But first, are there any of the people who wrote DDTSS, or currently run it, reading this ? We will need help from them if we are to install or test modified versions. I will also probably need to be able to run a copy of DDTSS it on my own computer for testing. It must be possible to undone this change, until a solution for the translation robot has been prepared. +1 IMO the robot should be fixed ASAP. Can someone please help by pointing me to the relevant pieces ? (Why does DDTSS not have a download my running source code link?) NB I'm not on debian-i18n. Ian. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20291.43627.774936.365...@chiark.greenend.org.uk
SV: Description-less Packages indices
On these pages you can get an idea about that is going on: This is the frontend for Danish: http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da Some info: http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx Some more info (a little bit outdated): http://www.debian.org/international/l10n/ddtp I can't help with the more technical information. bye Joe Danish Fra: Ian Jackson ijack...@chiark.greenend.org.uk Til: Davide Prina davide.pr...@gmail.com Cc: debian-i...@lists.debian.org; debian-devel@lists.debian.org; martin.e.scha...@gmx.de; goswin-...@web.de Sendt: 15:30 tirsdag den 21. februar 2012 Emne: Re: Description-less Packages indices Davide Prina writes (Re: Description-less Packages indices): the DDTSS is totally broken :-( Well, I don't know anything about DDTSS. I don't know what it is, at all, and I have never been involved in the translation effort. But I do think I understand how the client code works, mostly anyway, and I support the dak change to split off the long descriptions into their own files. So in a spirit of cooperation and of trying to fix up the problems caused by changes I support, I'm offering to take a look at trying to fix DDTSS if someone can point me at it, help explain what's going on, and so forth. But first, are there any of the people who wrote DDTSS, or currently run it, reading this ? We will need help from them if we are to install or test modified versions. I will also probably need to be able to run a copy of DDTSS it on my own computer for testing. It must be possible to undone this change, until a solution for the translation robot has been prepared. +1 IMO the robot should be fixed ASAP. Can someone please help by pointing me to the relevant pieces ? (Why does DDTSS not have a download my running source code link?) NB I'm not on debian-i18n. Ian. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20291.43627.774936.365...@chiark.greenend.org.uk
Re: Description-less Packages indices
Quoting Davide Prina (davide.pr...@gmail.com): the DDTSS is totally broken :-( When this change happened, I somehow secretly expected someone to step up and try fixing the DDT* things. I have to say that I personnally never anticipated the consequences of the change, even if I had been warned that it would happen. So, as many, I discovered the problem when it happened. not immediately as, at the same time, i18n.debian.net was broken too. Nobody stepped up, which indeed proves how fragile is our system (and that includes i18n.debian.net being fragile). As I can't magically fix all this by myself, I think that the only choice I have is detailing the simple alternative we have: - revert the change that drop long descriptions from Packages files - live with the localization effort of packages descriptions being broken and several localization teams demotivated All this unless someone jumps into DDT* code and try fixing it. signature.asc Description: Digital signature
DDTSS broken (was: Description-less Packages indices)
Christian PERRIER wrote: Quoting Davide Prina (davide.pr...@gmail.com): the DDTSS is totally broken :-( When this change happened, I somehow secretly expected someone to step up and try fixing the DDT* things. ... So, as many, I discovered the problem when it happened. not immediately as, at the same time, i18n.debian.net was broken too. Nobody stepped up, which indeed proves how fragile is our system (and that includes i18n.debian.net being fragile). Perhaps the white knight is Cyril Brulebois (1). A problem is that very few people know where the code is hosted - the bug was filed against www.debian.org. If we are lucky, reassigning to debian-i18n will speed up things. As I can't magically fix all this by myself, I think that the only choice I have is detailing the simple alternative we have: - revert the change that drop long descriptions from Packages files - live with the localization effort of packages descriptions being broken and several localization teams demotivated ... especially the most active ones until now The next step after fixing the bug will be cleaning the database from about 30+K useless entrys. 1: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?archive=nobug=657557#17 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f4418c8.3050...@gmx.de
Re: DDTSS broken (was: Description-less Packages indices)
Hi Martin and l10n/i18n teams! DISCLAIMER: I know nothing about l10n/i18n and the associated services (except for the bubulle-powered statistics auto-blogging one). Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de (21/02/2012): As I can't magically fix all this by myself, I think that the only choice I have is detailing the simple alternative we have: - revert the change that drop long descriptions from Packages files - live with the localization effort of packages descriptions being broken and several localization teams demotivated ... especially the most active ones until now The next step after fixing the bug will be cleaning the database from about 30+K useless entrys. if you can deal with my angry tone in my last mail[L] to the said bug report, you might see we have a way to identify all the short descriptions that need fixing (as in: removing from the databases). Walkthrough: 1. Thanks to the English translation, we can get back to the long description. 2. If the long description and the one in the Packages file don't match, this means we have spotted a short description that might need removing. 3. If there's such a description indexed in the database, it needs to be noted down, and removed. 4. Once all useless descriptions are spotted, propagate the removal requests to DDTSS. Since I don't know how DDTSS is plugged into that, I'm not sure how the “removal propagation” can be done; but that sure looks like it's automatable. Meaning happy translators, I hope. It might be a nice idea to clone #657557: if my patches actually do the right thing, both long and translated descriptions should show up again on packages.debian.org; but then the DDTSS database would still need a clean-up, which is what I propose we track in the cloned bug report, assigned to whomever you want. Feel free to Cc me when you do so, so that I can give a hand. Building a PoC and checking with DDTSSS people whether the proposed removals make sense should be doable. Reference: L. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657557#59 Mraw, KiBi. signature.asc Description: Digital signature
Re: Description-less Packages indices
On 19/02/2012 22:38, Joe Dalton wrote: Martin Eberhard Schauer writes: The changes have ill side-effects: - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages) new entrys since 01-22 containing just the short description. the DDTSS is totally broken :-( No new translation since this modification (only few revisions of old translations). The Italian team has stop all activities and I think also all others teams. For this, Wheezy will have lot of packages description only in English :-( If a DD make a change on a package description that package will lose all the translation in other languages. :-( - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the reasoning is not really convincing. ... and also enables non-English-speaking users (and eventually multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer need to download a language that is of no use to them or is already there. yes, from now it will download a smaller Translation-xy file (where xy != en) so it will save a lot of download size, but I don't think it will be happy... there are a lot of people that don't know English and they will go away from Debian if it become only English distro. I'm not in a position, to estimate this effect, but the change has a severe impact on the translation effort at least for Danish and I guess that the above situation has lasted for some time (downloading several long descriptions). I think that all translation teams are now completely blocked. It must be possible to undone this change, until a solution for the translation robot has been prepared. +1 Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Database: http://www.postgresql.org GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f428a7f.7040...@gmail.com
Description-less Packages indices
Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de writes: The changes have ill side-effects: - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages) new entrys since 01-22 containing just the short description. - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3). - There are no new Translation-xx files (4). - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the reasoning is not really convincing. ... and also enables non-English-speaking users (and eventually multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer need to download a language that is of no use to them or is already there. But I need to download binary-amd64/Packages, binary-i386/Packages, binary-armel/Packages, binary-mipsel/Packages. That is 4 times nearly identical sets of long descriptions. Now I only need to download the english translation once. I'm not in a position, to estimate this effect, but the change has a severe impact on the translation effort at least for Danish and I guess that the above situation has lasted for some time (downloading several long descriptions). It must be possible to undone this change, until a solution for the translation robot has been prepared. bye Joe Danish -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/1329687486.8181.yahoomail...@web28405.mail.ukl.yahoo.com
Re: Description-less Packages indices
Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de writes: The changes have ill side-effects: - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages) new entrys since 01-22 containing just the short description. - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3). - There are no new Translation-xx files (4). - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the reasoning is not really convincing. ... and also enables non-English-speaking users (and eventually multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer need to download a language that is of no use to them or is already there. But I need to download binary-amd64/Packages, binary-i386/Packages, binary-armel/Packages, binary-mipsel/Packages. That is 4 times nearly identical sets of long descriptions. Now I only need to download the english translation once. Actually most of the users have to read the English descriptions. Only Italian people are lucky enough to have more than 55% translated. Cheers, Martin 1: http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/02/msg7.html 2: http://packages.debian.org 3: http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de 4: http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/ 5: http://lists.debian.org/debian-devel/2012/01/msg00614.html 6: http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html MfG Goswin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/87ipjgs3de.fsf@frosties.localnet
Re: Re: Description-less Packages indices
Martin Eberhard Schauer wrote: The changes have ill side-effects: [...] - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3). Oh-oh. This was reported as #657557: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657557 - There are no new Translation-xx files (4). Could you clarify? The files are currently dated February 6th. 2:http://packages.debian.org 3:http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de 4:http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f317398.5070...@gmail.com
Re: Description-less Packages indices
The changes have ill side-effects: - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages) new entrys since 01-22 containing just the short description. - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3). - There are no new Translation-xx files (4). - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the reasoning is not really convincing. ... and also enables non-English-speaking users (and eventually multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer need to download a language that is of no use to them or is already there. Actually most of the users have to read the English descriptions. Only Italian people are lucky enough to have more than 55% translated. Cheers, Martin 1: http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/02/msg7.html 2: http://packages.debian.org 3: http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de 4: http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/ 5: http://lists.debian.org/debian-devel/2012/01/msg00614.html 6: http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f2c0a32.1040...@gmx.de
Re: Description-less Packages indices
Hi archive team, On 2012-01-22 11:08, Ansgar Burchardt wrote: Hi, as announced earlier[1] we have just changed dak to only include the short description in the Packages indices for the testing, unstable, experimental, p-u and testing-p-u suites. The full description can be retrieved from the Translation-en file as done for translations to different languages. The change removes duplicate information in the Packages indices for the various architectures we support, reducing the amount of changes pushed to the mirrors (and eventually for people using multi-arch). Regards, Ansgar, for the FTP team [1]http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and newdists still seems to weigh 8 MB: http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/ http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/ The squeeze version weighs 6 MB: http://ftp.ca.debian.org/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f1c6092.3060...@gmail.com
Re: Description-less Packages indices
Filipus Klutiero chea...@gmail.com (22/01/2012): am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and newdists still seems to weigh 8 MB: http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/ http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/ The former is symlinked to the latter. Next run/mirror push will update both. Mraw, KiBi. signature.asc Description: Digital signature
Re: Description-less Packages indices
On 2012-01-22 14:28, Cyril Brulebois wrote: Filipus Klutierochea...@gmail.com (22/01/2012): am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and newdists still seems to weigh 8 MB: http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/ http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/ The former is symlinked to the latter. Ah, OK, thanks. Next run/mirror push will update both. This has now happened. The main i386 Packages.bz2 went from 7.7 MB to 5.5 MB. Thanks to everyone involved here! For what it's worth, my last indices update made me lose extended descriptions (which were showing as short descriptions in Synaptic). That was because I had Acquire::Languages none; and understandably, that now causes no extended descriptions to be used at all. For those who want to keep using English descriptions, changing this to Acquire::Languages en; fixed it for me. For the record, I get stuff about Translation-fr when updating: Ign http://ftp.ca.debian.org wheezy/contrib Translation-fr Ign http://ftp.ca.debian.org wheezy/non-free Translation-fr Ign http://ftp.ca.debian.org sid/contrib Translation-fr Ign http://ftp.ca.debian.org sid/non-free Translation-fr Ign http://ftp.ca.debian.org experimental/contrib Translation-fr Ign http://ftp.ca.debian.org experimental/non-free Translation-fr That appears to be http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=641967 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4f1cbd5f.4010...@gmail.com