wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]

2012-03-10 Thread Davide Prina

Hi Ian,

On 21/02/2012 15:30, Ian Jackson wrote:


I support the dak change to split off the long descriptions into their
own files.


Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't 
understand that there are correct:

* some packages are in P, but not in T (today I don't found one);
* some packages are in T, but not in P (lib32z1);
* some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1);
* some packages have more versions in T than in P (eog-plugins);
* ...

Is this correct?

I'm writing a script and I'm expecting a perfect correspondence between 
Packages and Translation-en.


I don't know if this issue can generate trouble in DDTSS or others 
Debian parts.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Client di posta: http://www.mozilla.org/products/thunderbird
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f5b9519.9010...@gmail.com



Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]

2012-03-10 Thread Adam Borowski
On Sat, Mar 10, 2012 at 06:53:29PM +0100, Davide Prina wrote:
 I support the dak change to split off the long descriptions into their
 own files.
 
 Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't
 understand that there are correct:
 * some packages are in P, but not in T (today I don't found one);

This is not supposed to happen.  I'm not sure if all updates are perfectly
atomic, though.

 * some packages are in T, but not in P (lib32z1);

This is okay and expected.  T is common to all architectures and will
contain some that are on some archs but not other (amd64 but not i386 in
this case).

 * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1);
 * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins);

A package might be outdated on some archs, in this case, T should have
descriptions for both versions.

 I'm writing a script and I'm expecting a perfect correspondence
 between Packages and Translation-en.

T is a superset of P.

I don't know DAK's internals so can't tell if this is always guaranteed to
be, but I'd say it's a bug if there's anything in P that has no
corresponding description in T.


Meow!
-- 
// If you believe in so-called intellectual property, please immediately
// cease using counterfeit alphabets.  Instead, contact the nearest temple
// of Amon, whose priests will provide you with scribal services for all
// your writing needs, for Reasonable and Non-Discriminatory prices.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]

2012-03-10 Thread Adam D. Barratt
On Sat, 2012-03-10 at 18:53 +0100, Davide Prina wrote:
 Packages (P) and Translation-en (T) have some differences, I don't 
 understand that there are correct:
 * some packages are in P, but not in T (today I don't found one);
 * some packages are in T, but not in P (lib32z1);

Which architecture and suite are you looking at the packages file for?
lib32z1 only exists on amd64 and kfreebsd-amd64, so if you're using
another architecture then it's not surprising that it's not included.

 * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1);

I'm a little confused here.  The translation file only contains one
stanza for libace-6.0.1.  In sid the binary package only exists on
armel, so if you're looking at other architectures then it won't be
present in the packages file.

 * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins);

In the case of eog-plugins, it looks like all of the long descriptions
are basically the same but have the list of plugins ordered differently.
There are 10 stanzas in the translation file and the package is built on
11 architectures.

I haven't checked the package but my guess would be that the plugin list
in the description is generated during the binary package build and
nothing ensures ordering of that list.

Regards,

Adam


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/1331403828.24969.27.ca...@jacala.jungle.funky-badger.org



Re: wrong correspondence between Packages and Translation-en [was: Re: Description-less Packages indices]

2012-03-10 Thread Andreas Tille
On Sat, Mar 10, 2012 at 06:53:29PM +0100, Davide Prina wrote:
 * some packages are in T and P but with different versions (libace-6.0.1);
 * some packages have more versions in T than in P (eog-plugins);

I can not confirm these two specific packages.  However, the importer of
translations into UDD which I wrote issues the following warnings:

 
Duplicated key for package gnutls-doc in release experimental component main in 
language en: GNU TLS library - documentation and examples / 
0cf5a8771cafcd619336f37af75b9a7c
Duplicated key for package gnutls-doc in release sid component main in language 
en: GNU TLS library - documentation and examples / 
0cf5a8771cafcd619336f37af75b9a7c
Duplicated key for package calendar-google-provider in release sid component 
main in language en: Google Calendar support for lighting- and iceowl-extension 
/ 2150078ff0e4ffed278ad048818feef8
Duplicated key for package calendar-timezones in release sid component main in 
language en: Timezone Extension for Sunbird/Iceowl (mandatory) / 
01b4336afcaf2d1f1089cdb07d6e97a6
Duplicated key for package dolphin in release sid component main in language 
en: file manager / 5ae0dceacc2e64b4057c4d7f3ace9af9
Duplicated key for package kdepasswd in release sid component main in language 
en: graphical password changing utility / b6b10b5a92d4f3a07a74004314c6828f
Duplicated key for package kfind in release sid component main in language en: 
file search utility / 0ee78bae48b8c1ff102ee187fc53d450
Duplicated key for package konqueror in release sid component main in language 
en: advanced file manager, web browser and document viewer / 
380ac71ee28aebaea27c8d3f2b37b14e
Duplicated key for package konqueror-nsplugins in release sid component main in 
language en: Netscape plugin support for Konqueror / 
ebeb0d9c86a184869ae842bf43d47a43
Duplicated key for package libkonq-common in release sid component main in 
language en: core Konqueror library - support files / 
73a1a2d897e5d0a650aa7cdccc1cf175
Duplicated key for package libkonq5-dev in release sid component main in 
language en: development files for the Konqueror libraries / 
2f226ba83e228f0b5364faf22a2db86e
Duplicated key for package libkonq5-templates in release sid component main in 
language en: data files for the Konqueror libraries / 
11ec74e4f16a26c632d67c1e11172470
Duplicated key for package libkonq5abi1 in release sid component main in 
language en: core libraries for Konqueror / b05ebb1e713fd062b30c38090c834466
Duplicated key for package libkonqsidebarplugin-dev in release sid component 
main in language en: konqueror sidebar plugin library development files / 
21c80b9900b538b1372f59aa7c8a7c12
Duplicated key for package libkonqsidebarplugin4a in release sid component main 
in language en: konqueror sidebar plugin library / 
91f666a291b752da7f9915dc4cb4b90b
Duplicated key for package plasma-widget-folderview in release sid component 
main in language en: plasma widget showing the content of a folder / 
be763ec0470c87a735d81efe7c05e849
Duplicated key for package khelpcenter4 in release sid component main in 
language en: help center / c6d08255db198260eea2f79924ac9a56
Duplicated key for package plasma-scriptengine-javascript in release sid 
component main in language en: JavaScript script engine for Plasma / 
16b062cadc60aa2f4e57cf1d0c49d00d
Duplicated key for package freespacenotifier in release sid component main in 
language en: free space notification module for KDE / 
b575d51f8cf1ee318ad68645f12df46a
Duplicated key for package kde-window-manager in release sid component main in 
language en: K window manager (KWin) / f20b263bb7a418f33c7802f64409b044
Duplicated key for package kdm in release sid component main in language en: 
KDE Display Manager for X11 / 162cb026b8b58a10982e2958a61a9dab
Duplicated key for package kinfocenter in release sid component main in 
language en: system information viewer / 1ae8d3b67c11dcbe231a7edcb65f50eb
Duplicated key for package klipper in release sid component main in language 
en: clipboard manager / f0c5d63aadd83c335e981ae0e3f465c7
Duplicated key for package ksysguard in release sid component main in language 
en: process monitor and system statistics / 45f3cad5fe486395c402158a8258c378
Duplicated key for package ksysguardd in release sid component main in language 
en: System Guard Daemon / a50ff16b1d24b1ee25745b87e5def50a
Duplicated key for package libkdecorations4 in release sid component main in 
language en: library used by decorations for the KDE window manager / 
ab815e73b4478d8cd448241c6443c699
Duplicated key for package libkephal4abi1 in release sid component main in 
language en: API for easier handling of multihead systems / 
609a3318941cc2fcc44e267543b9f0bb
Duplicated key for package libkscreensaver5 in release sid component main in 
language en: library of the KDE Screensaver system / 
9921c4b3db2fe98273df20776f105cba
Duplicated key for package libksgrd4 in release sid component main in language 
en: library for ksysguard / 

Re: Description-less Packages indices

2012-02-21 Thread Ian Jackson
Davide Prina writes (Re: Description-less Packages indices):
 the DDTSS is totally broken :-(

Well, I don't know anything about DDTSS.  I don't know what it is,
at all, and I have never been involved in the translation effort.  But
I do think I understand how the client code works, mostly anyway, and
I support the dak change to split off the long descriptions into their
own files.

So in a spirit of cooperation and of trying to fix up the problems
caused by changes I support, I'm offering to take a look at trying to
fix DDTSS if someone can point me at it, help explain what's going
on, and so forth.

But first, are there any of the people who wrote DDTSS, or currently
run it, reading this ?  We will need help from them if we are to
install or test modified versions.  I will also probably need to be
able to run a copy of DDTSS it on my own computer for testing.

  It must be possible to undone this change, until a solution for
  the translation robot has been prepared.
 
 +1

IMO the robot should be fixed ASAP.  Can someone please help by
pointing me to the relevant pieces ?  (Why does DDTSS not have a
download my running source code link?)

NB I'm not on debian-i18n.

Ian.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20291.43627.774936.365...@chiark.greenend.org.uk



SV: Description-less Packages indices

2012-02-21 Thread Joe Dalton
On these pages you can get an idea about that is going on:


This is the frontend for Danish:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/da

Some info:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx

Some more info (a little bit outdated):
http://www.debian.org/international/l10n/ddtp

I can't help with the more technical information.
bye
Joe
Danish




 Fra: Ian Jackson ijack...@chiark.greenend.org.uk
Til: Davide Prina davide.pr...@gmail.com 
Cc: debian-i...@lists.debian.org; debian-devel@lists.debian.org; 
martin.e.scha...@gmx.de; goswin-...@web.de 
Sendt: 15:30 tirsdag den 21. februar 2012
Emne: Re: Description-less Packages indices
 
Davide Prina writes (Re: Description-less Packages indices):
 the DDTSS is totally broken :-(

Well, I don't know anything about DDTSS.  I don't know what it is,
at all, and I have never been involved in the translation effort.  But
I do think I understand how the client code works, mostly anyway, and
I support the dak change to split off the long descriptions into their
own files.

So in a spirit of cooperation and of trying to fix up the problems
caused by changes I support, I'm offering to take a look at trying to
fix DDTSS if someone can point me at it, help explain what's going
on, and so forth.

But first, are there any of the people who wrote DDTSS, or currently
run it, reading this ?  We will need help from them if we are to
install or test modified versions.  I will also probably need to be
able to run a copy of DDTSS it on my own computer for testing.

  It must be possible to undone this change, until a solution for
  the translation robot has been prepared.
 
 +1

IMO the robot should be fixed ASAP.  Can someone please help by
pointing me to the relevant pieces ?  (Why does DDTSS not have a
download my running source code link?)

NB I'm not on debian-i18n.

Ian.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20291.43627.774936.365...@chiark.greenend.org.uk

Re: Description-less Packages indices

2012-02-21 Thread Christian PERRIER
Quoting Davide Prina (davide.pr...@gmail.com):

 the DDTSS is totally broken :-(

When this change happened, I somehow secretly expected someone to step
up and try fixing the DDT* things. I have to say that I personnally
never anticipated the consequences of the change, even if I had been
warned that it would happen. So, as many, I discovered the problem
when it happened. not immediately as, at the same time,
i18n.debian.net was broken too.

Nobody stepped up, which indeed proves how fragile is our system (and
that includes i18n.debian.net being fragile).

As I can't magically fix all this by myself, I think that the only
choice I have is detailing the simple alternative we have:

- revert the change that drop long descriptions from Packages files

- live with the localization effort of packages descriptions being
  broken and several localization teams demotivated


All this unless someone jumps into DDT* code and try fixing it.



signature.asc
Description: Digital signature


DDTSS broken (was: Description-less Packages indices)

2012-02-21 Thread Martin Eberhard Schauer

Christian PERRIER wrote:

Quoting Davide Prina (davide.pr...@gmail.com):

the DDTSS is totally broken :-(
 

When this change happened, I somehow secretly expected someone to step
up and try fixing the DDT* things. ...  So, as many, I discovered the problem
when it happened. not immediately as, at the same time,
i18n.debian.net was broken too.

Nobody stepped up, which indeed proves how fragile is our system (and
that includes i18n.debian.net being fragile).
   

Perhaps the white knight is Cyril Brulebois (1). A problem is
that very few people know where the code is hosted - the bug was
filed against  www.debian.org. If we are lucky, reassigning
to debian-i18n will speed up things.

As I can't magically fix all this by myself, I think that the only
choice I have is detailing the simple alternative we have:

- revert the change that drop long descriptions from Packages files

- live with the localization effort of packages descriptions being
   broken and several localization teams demotivated
   

... especially the most active ones until now

The next step after fixing the bug will be cleaning the database
from about 30+K useless entrys.

1: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?archive=nobug=657557#17





--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f4418c8.3050...@gmx.de



Re: DDTSS broken (was: Description-less Packages indices)

2012-02-21 Thread Cyril Brulebois
Hi Martin and l10n/i18n teams!


DISCLAIMER:
  I know nothing about l10n/i18n and the associated services (except
  for the bubulle-powered statistics auto-blogging one).


Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de (21/02/2012):
  As I can't magically fix all this by myself, I think that the only
  choice I have is detailing the simple alternative we have:
 
 - revert the change that drop long descriptions from Packages files
 
 - live with the localization effort of packages descriptions being
broken and several localization teams demotivated
 ... especially the most active ones until now
 
 The next step after fixing the bug will be cleaning the database
 from about 30+K useless entrys.

if you can deal with my angry tone in my last mail[L] to the said bug
report, you might see we have a way to identify all the short
descriptions that need fixing (as in: removing from the databases).

Walkthrough:
 1. Thanks to the English translation, we can get back to the long
description.
 2. If the long description and the one in the Packages file don't
match, this means we have spotted a short description that might
need removing.
 3. If there's such a description indexed in the database, it needs
to be noted down, and removed.
 4. Once all useless descriptions are spotted, propagate the removal
requests to DDTSS.

Since I don't know how DDTSS is plugged into that, I'm not sure how
the “removal propagation” can be done; but that sure looks like it's
automatable. Meaning happy translators, I hope.

It might be a nice idea to clone #657557: if my patches actually do the
right thing, both long and translated descriptions should show up again
on packages.debian.org; but then the DDTSS database would still need a
clean-up, which is what I propose we track in the cloned bug report,
assigned to whomever you want. Feel free to Cc me when you do so, so
that I can give a hand. Building a PoC and checking with DDTSSS people
whether the proposed removals make sense should be doable.

Reference:
 L. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657557#59

Mraw,
KiBi.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Description-less Packages indices

2012-02-20 Thread Davide Prina

On 19/02/2012 22:38, Joe Dalton wrote:



Martin Eberhard Schauer writes:


The changes have ill side-effects:
   - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
 new entrys since 01-22 containing just the short description.


the DDTSS is totally broken :-(
No new translation since this modification (only few revisions of old 
translations).

The Italian team has stop all activities and I think also all others teams.
For this, Wheezy will have lot of packages description only in English :-(

If a DD make a change on a package description that package will lose 
all the translation in other languages. :-(



   - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the
reasoning is
 not really convincing.

 ... and also enables non-English-speaking users (and eventually
 multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer
 need to download a language that is of no use to them or is already
 there.


yes, from now it will download a smaller Translation-xy file (where xy 
!= en) so it will save a lot of download size, but I don't think it will 
be happy... there are a lot of people that don't know English and they 
will go away from Debian if it become only English distro.



I'm not in a position, to estimate this effect, but the change has a severe 
impact
on the translation effort at least for Danish and I guess that the above 
situation
has lasted for some time (downloading several long descriptions).


I think that all translation teams are now completely blocked.


It must be possible to undone this change, until a solution for the translation
robot has been prepared.


+1

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Database: http://www.postgresql.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f428a7f.7040...@gmail.com



Description-less Packages indices

2012-02-19 Thread Joe Dalton


Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de writes:

 The changes have ill side-effects:
  - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
new entrys since 01-22 containing just the short description.
  - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).
  - There are no new Translation-xx files (4).
  - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the
 reasoning is
not really convincing.

... and also enables non-English-speaking users (and eventually
multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer
need to download a language that is of no use to them or is already
there.

But I need to download binary-amd64/Packages, binary-i386/Packages,
binary-armel/Packages, binary-mipsel/Packages. That is 4 times nearly
identical sets of long descriptions. Now I only need to download the
english translation once.


I'm not in a position, to estimate this effect, but the change has a severe 
impact
on the translation effort at least for Danish and I guess that the above 
situation
has lasted for some time (downloading several long descriptions).

It must be possible to undone this change, until a solution for the translation 

robot has been prepared.

bye
Joe
Danish



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/1329687486.8181.yahoomail...@web28405.mail.ukl.yahoo.com



Re: Description-less Packages indices

2012-02-09 Thread Goswin von Brederlow
Martin Eberhard Schauer martin.e.scha...@gmx.de writes:

 The changes have ill side-effects:
  - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
new entrys since 01-22 containing just the short description.
  - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).
  - There are no new Translation-xx files (4).
  - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the
 reasoning is
not really convincing.

... and also enables non-English-speaking users (and eventually
multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer
need to download a language that is of no use to them or is already
there.

But I need to download binary-amd64/Packages, binary-i386/Packages,
binary-armel/Packages, binary-mipsel/Packages. That is 4 times nearly
identical sets of long descriptions. Now I only need to download the
english translation once.

Actually most of the users have to read the English
 descriptions. Only Italian
people are lucky enough to have more than 55% translated.

 Cheers,
Martin

 1: http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/02/msg7.html
 2: http://packages.debian.org
 3: http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de
 4: http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/
 5: http://lists.debian.org/debian-devel/2012/01/msg00614.html
 6: http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html

MfG
Goswin


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/87ipjgs3de.fsf@frosties.localnet



Re: Re: Description-less Packages indices

2012-02-07 Thread Filipus Klutiero

Martin Eberhard Schauer wrote:

The changes have ill side-effects:
[...]
  - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).


Oh-oh. This was reported as #657557: 
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657557

  - There are no new Translation-xx files (4).


Could you clarify? The files are currently dated February 6th.


2:http://packages.debian.org
3:http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de  
http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de
4:http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f317398.5070...@gmail.com



Re: Description-less Packages indices

2012-02-03 Thread Martin Eberhard Schauer

The changes have ill side-effects:
 - DDTP/DDTSS is partially broken (1). The Database has $(nr_of_packages)
   new entrys since 01-22 containing just the short description.
 - These (untranslated) one-liners is what one gets visiting (2), e.g. (3).
 - There are no new Translation-xx files (4).
 - In (5) there is the link why it was done: (6). IMHO one part of the 
reasoning is

   not really convincing.

   ... and also enables non-English-speaking users (and eventually
   multi-arch enabled APT) to save on download size, as they no longer
   need to download a language that is of no use to them or is already
   there.

   Actually most of the users have to read the English descriptions. 
Only Italian

   people are lucky enough to have more than 55% translated.

Cheers,
   Martin

1: http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/02/msg7.html
2: http://packages.debian.org
3: http://packages.debian.org/search?searchon=nameskeywords=manpages-de
4: http://ftp.debian.org/debian/dists/sid/main/i18n/
5: http://lists.debian.org/debian-devel/2012/01/msg00614.html
6: http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f2c0a32.1040...@gmx.de



Re: Description-less Packages indices

2012-01-22 Thread Filipus Klutiero

Hi archive team,

On 2012-01-22 11:08, Ansgar Burchardt wrote:

Hi,

as announced earlier[1] we have just changed dak to only include the
short description in the Packages indices for the testing, unstable,
experimental, p-u and testing-p-u suites.  The full description can be
retrieved from the Translation-en file as done for translations to
different languages.

The change removes duplicate information in the Packages indices for the
various architectures we support, reducing the amount of changes pushed
to the mirrors (and eventually for people using multi-arch).

Regards,
Ansgar, for the FTP team

[1]http://lists.debian.org/debian-devel/2011/11/msg00103.html


am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and 
newdists still seems to weigh 8 MB:

http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/
http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/

The squeeze version weighs 6 MB:
http://ftp.ca.debian.org/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f1c6092.3060...@gmail.com



Re: Description-less Packages indices

2012-01-22 Thread Cyril Brulebois
Filipus Klutiero chea...@gmail.com (22/01/2012):
 am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and
 newdists still seems to weigh 8 MB:
 http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/
 http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/

The former is symlinked to the latter.

Next run/mirror push will update both.

Mraw,
KiBi.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Description-less Packages indices

2012-01-22 Thread Filipus Klutiero

On 2012-01-22 14:28, Cyril Brulebois wrote:

Filipus Klutierochea...@gmail.com  (22/01/2012):

am I missing something? The main i386 Packages.bz2 in both dists and
newdists still seems to weigh 8 MB:
http://ftp-master.debian.org/newdists/dists/sid/main/binary-i386/
http://ftp.us.debian.org/debian/dists/sid/main/binary-i386/

The former is symlinked to the latter.


Ah, OK, thanks.


Next run/mirror push will update both.



This has now happened. The main i386 Packages.bz2 went from 7.7 MB to 
5.5 MB.

Thanks to everyone involved here!

For what it's worth, my last indices update made me lose extended 
descriptions (which were showing as short descriptions in Synaptic). 
That was because I had

Acquire::Languages none;
and understandably, that now causes no extended descriptions to be used 
at all. For those who want to keep using English descriptions, changing 
this to

Acquire::Languages en;
fixed it for me. For the record, I get stuff about Translation-fr when 
updating:



Ign http://ftp.ca.debian.org wheezy/contrib Translation-fr
Ign http://ftp.ca.debian.org wheezy/non-free Translation-fr
Ign http://ftp.ca.debian.org sid/contrib Translation-fr
Ign http://ftp.ca.debian.org sid/non-free Translation-fr
Ign http://ftp.ca.debian.org experimental/contrib Translation-fr
Ign http://ftp.ca.debian.org experimental/non-free Translation-fr


That appears to be http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=641967




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f1cbd5f.4010...@gmail.com