Bug#1056957: [INTL:sv] Swedish strings for glibc debconf
package: glibc severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother# Translation of glibc debconf template to Swedish # Copyright (C) 2023 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Martin Bagge , 2008, 2011, 2014, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-03 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-27 09:01+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alla lokalanpassningar" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Lokalanpassningar att generera:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för " "att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, " "etc." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som " "standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan " "vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det " "korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet " "från de genererade lokalerna." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett " "system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få " "problem." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Vill du uppgradera glibc nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars " "kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen " "kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte " "startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om " "själv eftersom det skulle starta om din X-session." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "
Bug#1054616: [INTL:sv] Swedish strings for tzdata debconf
package: tzdata severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother# Swedish translation of tzdata. # Copyright: This file is in the public domain. # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Christer Andersson , 2008. # Martin Bagge , 2008, 2011, 2013, 2021, 2023 # Luna Jernberg , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tzd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 14:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 22:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "America" msgstr "Amerika" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Arctic" msgstr "Norra Ishavet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Asia" msgstr "Asien" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Atlantic" msgstr "Atlanten" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Australia" msgstr "Australien" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Indian" msgstr "Indiska Oceanen" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Pacific" msgstr "Stilla Havet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - This is a continent or ocean (except for "Etc") #. - "Etc" will present users with a list of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Etc" msgstr "Etc" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "Geographic area:" msgstr "Geografiskt område:" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "" "Please select the geographic area in which you live. Subsequent " "configuration questions will narrow this down by presenting a list of " "cities, representing the time zones in which they are located." msgstr "" "Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer " "att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som " "representerar de tidszoner i vilka de är placerade." #. Type: select #. Choices #. Translators: This is a city name. #. Do not translate underscores.
Bug#995697: [INTL:sv] Swedish strings for tzdata debconf
package: tzdata severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother # Swedish translation of tzdata. # Copyright: This file is in the public domain. # This file is distributed under the same license as the tzdata package. # # Christer Andersson , 2008. # Martin Bagge , 2008, 2011, 2013, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tzd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-29 00:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "America" msgstr "Amerika" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Australia" msgstr "Australien" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Arctic" msgstr "Norra Ishavet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Asia" msgstr "Asien" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Atlantic" msgstr "Atlanten" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Indian" msgstr "Indiska Oceanen" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:1001 ../tzdata.templates:12001 msgid "Pacific" msgstr "Stilla Havet" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "US" msgstr "US" #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - "Etc" will present users with a list #. of "GMT+xx" or "GMT-xx" timezones #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Etc" msgstr "Etc" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "Geographic area:" msgstr "Geografiskt område:" #. Type: select #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "" "Please select the geographic area in which you live. Subsequent " "configuration questions will narrow this down by presenting a list of " "cities, representing the time zones in which they are located." msgstr "" "Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer " "att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som " "representerar de tidszoner i vilka de är placerade." #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Abidjan" msgstr "Abidjan" #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Accra" msgstr "Accra" #. Type: select #. Choices #. Translators: do not tran
Bug#801172: very minor work load for update as far as I can tell
I am looking into this and my lack of .deb package skills is showing. The debian/patches applies fine for tzdata-2015g but with fuzziness for "systemv.diff". I've attached the diff in question. It doesn't really look like much work needed. But there might be loads and loads of things behind the scenes needed. On the other hand this issue can give some people troubles for relying on the tzdata files when the shift happens two weeks later. On the other hand they could use a NTP server that is updated for other reasons maybe? -- brother http://sis.bthstudent.se --- tzdata/patches/systemv.diff 2015-10-07 11:06:08.662936844 +0200 +++ tzdata-2015f/debian/patches/systemv.diff 2008-07-31 14:09:42.0 +0200 @@ -1,13 +1,7 @@ Create the SystemV links, for compatibility with previous versions. - systemv | 13 + - 1 file changed, 13 insertions(+) - -Index: tzdata.orig/systemv -=== tzdata.orig.orig/systemv -+++ tzdata.orig/systemv -@@ -35,3 +35,16 @@ Rule SystemV 1976 max - Oct lastSun 2:00 +--- tzdata.orig/systemv 2006-04-10 11:36:52.455402059 +0200 tzdata/systemv 2006-04-10 11:37:12.684500320 +0200 +@@ -34,3 +34,16 @@ ## Zone SystemV/PST8 -8:00 - PST ## Zone SystemV/YST9 -9:00 - YST
Bug#783122: Because 2014i
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 The change in tzdata that this is due to stems from version 2014i as far as I can see. Here is the release notes part: Release 2014i - 2014-10-21 22:04:57 -0700 [...] Changes affecting time zone abbreviations Since Belarus is not changing its clocks even though Moscow is, the time zone abbreviation in Europe/Minsk is changing from FET to its more-traditional value MSK on 2014-10-26 at 01:00. (Thanks to Alexander Bokovoy for the heads-up about Belarus.) Or in github link form (unofficial repo!): https://github.com/eggert/tz/commit/61f21b964f5 The resulting behavior described is a bit strange. It's not obvious that the decision of the web sites are indeed correct to me and could be regarded as bugs of the sites as well probably. Unwelcome side effect probably. Sorry for the "no help at all" response. Just a note about something I had in the back of my head (and in source =)). - -- brother http://sis.bthstudent.se -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v2 iQIcBAEBCAAGBQJWFNcjAAoJEDiEQ3sT2P+LL6sQAJktQDqTxcr0iRYAnDY5tKU3 3Jn1Xjs6awZprNK6Ni8PbWCDTDG3PnER9H3WANEKzK+jQ/isQmq1kNn3NDYYd8Xf t3l0qRmV+EFmk6dfb2Ku2m05x0YoHZmySawnWPh1NwftJZNfYkFoSCTAplmXMPtI wWMLrvfK41P46gxGYrLQbDxFSDYi7j0nrH9Z5lglcqQyW/rk2hXgzVNQ9cWJ39Ts 04puwhMcVJqrPFMn0LGWju8MBD4VjAXtt+oll6wnsrc+1aKO4XWqYUGv7lz7rR5A FqqU5ZhIjw81BXv11lYi1R8JjJYvUuM2inSaH6s9L8IsXp0wD8a5My3ao2UwWSnR dBA+8De7VAA3W4i0VkF2gpYYqj4rqOw8ueqJZC7xskkz13R4sduXdIcdqaMSUG2l zwV7SyF7Q1i18qBd8qZuytfSyTDRpHUA6RcwNx0ngsSwIdpDVD790dXnRyJOT5UV Jgrt9gtXaFDvpqL42o4Uw0DIuoVhg1vf/SFn2ggFoxOgCnB9VFNs/yYEMEH+OjYQ Bw5u+oFE4NoEkK6pfIwwMSULnz4dcuty2EqVnOndtRf7L+NxMx3feiZQHC7g+4hp y6rYknhtvNw7N4ATu3gggom1T/biyHUPAqNtACde+5gJ4HvsLERVkokIDHASh5gw NxlrsCzavSXk/7mvzY2a =d4T3 -END PGP SIGNATURE-
Bug#751172: libc6: typos in Swedish debconf messages
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2014-06-10 23:22, Anders Jonsson wrote: > with an update to libc6 I noticed two typos in the Swedish debconf > messages: > > These are the words "inkompatabilitet" and "paketuppgraderinger". > These should really be "inkompatibilitet" and > "paketuppgraderingar". > > Also found the sentence "Det finns tjänster på installerade på > systemet" where the first "på" should be dropped. Thanks a bunch! Attached updated eglibc.po and a diff. - -- brother http://sis.bthstudent.se -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1 Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBCAAGBQJTmAmTAAoJEJbdSEaj0jV7gXoIAKyTg8Hs1I/nLbSGQUUOazQB ern0eHRZCrOTavzYcGxMt3/vYsy42n2neOiq1eECm4+epOdajrWv6NJ9BF6MpRnG 951x7tNoaQqhVPxmHoUgHRikadj8SzYqxZBx//kEVBYD7PYFdMEPUwJFxHBFknn0 2aRM7wG7fNDx3EwJBavG4EdTAkjBmrklFUex22YKBoCRLAiaJt80tNgvf+QmnlV7 bXIsEdSF509tVcGC0OnGIIoJJxT7MBm32bbDEILs9Yw7RL9QgeAhXI1W45AqTZGb +8idmF31zaKKaCCqubVhb/SyMOIyFsZhSmwGcd0UhxppUV6fg+NsHELJN3bIN5A= =yTkM -END PGP SIGNATURE- --- eglibc_2.19-1_sv.po 2014-06-11 09:43:49.438767143 +0200 +++ eglibc.po 2014-06-11 09:43:34.259078678 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of eglibc debconf template to Swedish -# Copyright (C) 2011 Martin Bagge +# Copyright (C) 2014 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the eglibc package. # -# Martin Bagge , 2008, 2011 +# Martin Bagge , 2008, 2011, 2014 msgid "" msgstr "" @@ -9,14 +9,12 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: egl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 11:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 09:41+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: \n" +"Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Swedish\n" -"X-Poedit-Country: Sweden\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: multiselect @@ -211,5 +209,5 @@ msgstr "" "En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats pÃ¥ " -"systemet. PÃ¥ grund av inkompatabilitet i och med förändringar av biblioteket " +"systemet. PÃ¥ grund av inkompatibilitet i och med förändringar av biblioteket " "kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med " "dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller " @@ -221,5 +219,5 @@ #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "Ska tjänster startas om vid paketuppgraderinger utan att först frÃ¥ga?" +msgstr "Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först frÃ¥ga?" #. Type: boolean @@ -235,8 +233,8 @@ "asked questions on each library upgrade." msgstr "" -"Det finns tjänster pÃ¥ installerade pÃ¥ systemet som behöver startas om när " -"vissa bibliotek, exempelvis libpam, libc och libssl, uppgraderas. Eftersom " -"dessa omstarter kan orsaka avbrott i tjänsten ställs normalt en frÃ¥ga vid " -"varje uppgradering där en lista med tjänster som ska startas om presenteras. " -"Du kan välja att aktivera detta alternativ för att undvika att frÃ¥gan " -"ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att göras automatiskt." +"Det finns tjänster installerade pÃ¥ systemet som behöver startas om när vissa " +"bibliotek, exempelvis libpam, libc och libssl, uppgraderas. Eftersom dessa " +"omstarter kan orsaka avbrott i tjänsten ställs normalt en frÃ¥ga vid varje " +"uppgradering där en lista med tjänster som ska startas om presenteras. Du " +"kan välja att aktivera detta alternativ för att undvika att frÃ¥gan ställs. " +"Istället kommer alla nödvändiga omstarter att göras automatiskt." eglibc.po.gz Description: application/gzip
Bug#653559: [INTL:sv] Swedish strings for eglibc debconf
package: eglibc severity: wishlist tags: patch l10n Please consider to add this file to translation of debconf. -- brother http://sis.bthstuden.se sv.po Description: Binary data
Bug#492191: [INTL:sv] Swedish strings for glibc debconf
tags 492191 patch On Sat, 26 Jul 2008, Aurelien Jarno wrote: This file is broken, it is cut in the middle. Retrying. The file is correct at my end. verify: 65e537e46b80a83adca00fe822f0057b Also what are the changes from the previous version, in which all strings were already translated? Some of the strings had fuzzy-tag left for some strings, those have been revised and the tag removed. -- /brother http://frakalendern.se If Bruce Schneier wants your plaintext, he'll just squeeze it out of the ciphertext using his barehands# translation of glibc_2.7-11_sv.po to swedish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:55+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alla lokalanpassningar" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Lokalanpassningar att generera:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales." msgstr "Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "This will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties." msgstr "Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Vill du uppgradera glibc nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions." msgstr "Körande tjänster och progra
Bug#492191: [INTL:sv] Swedish strings for glibc debconf
package: glibc severity: wishlist tags: patch l10n -- brother http://frakalendern.se# translation of glibc_2.7-11_sv.po to swedish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc_2.7-11_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:55+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alla lokalanpassningar" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Lokalanpassningar att generera:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "Välj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales." msgstr "Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "This will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties." msgstr "Detta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Vill du uppgradera glibc nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions." msgstr "Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "This script detected the following installed services which must be
Bug#491786: [INTL:sv] Swedish strings for tzdata debconf
On Tue, 22 Jul 2008, Aurelien Jarno wrote: [EMAIL PROTECTED] a écrit : package: tzdata severity: wishlist tags: patch l10n The attached file looks incomplete. Also a translation has already been submitted in bug#490783. Could you please check that the work is not duplicated? Bummer. The new bug (#491786) is indeed a faulty one. The strings in bug #490783 still applies. This bug can be closed without any further notices, sorry for the inconvenience it may have caused anyone. -- /brother http://frakalendern.se Bruce Schneier made Bell-LaPadula do a brutal doodle. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#482467: [glibc] l10n swedish
Package: glibc Severity: wishlist Tags: patch --- Please enter the report below this line. --- Updated strings for Swedish --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.24-1-amd64 Debian Release: lenny/sid 500 unstableftp.se.debian.org 500 unstabledebian.lth.se 500 testing ftp.se.debian.org 500 testing debian.lth.se 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.se.debian.org 500 stable debian.lth.se --- Package information. --- Depends (Version) | Installed ===-+-=== | -- Chuck Norris once bet NASA he could survive re-entry without a spacesuit. On July 19th, 1999, a naked Chuck Norris re-entered the earth's atmosphere, streaking over 14 states and reaching a temperature of 3000 degrees. An embarrassed NASA publically claimed it was a meteor, and still owes him a beer. glibc_2.7-11_sv.po Description: application/gettext
Bug#482459: [tzdata] l10n update for Swedish
Package: tzdata Version: 2008b-1 Severity: normal Tags: patch --- Please enter the report below this line. --- updated strings for Swedish translation --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.24-1-amd64 Debian Release: lenny/sid 500 unstableftp.se.debian.org 500 unstabledebian.lth.se 500 testing ftp.se.debian.org 500 testing debian.lth.se 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.se.debian.org 500 stable debian.lth.se --- Package information. --- Depends (Version) | Installed ==-+-=== debconf| 1.5.22 OR debconf-2.0| -- Chuck Norris once bet NASA he could survive re-entry without a spacesuit. On July 19th, 1999, a naked Chuck Norris re-entered the earth's atmosphere, streaking over 14 states and reaching a temperature of 3000 degrees. An embarrassed NASA publically claimed it was a meteor, and still owes him a beer. tzdata_2008b-2_sv.po Description: application/gettext