Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation
Quoting Yavor Doganov ([EMAIL PROTECTED]): msgid Libreville msgstr Либревил Perhaps this is how it should be spelled nowadays, but once upon a time we were taught that it is Либървил. This is the French variant which is uncommon, I think. Depends what pronounciation you want to render. From my (limited) knowledge of cyrillic-based languages, Либревил is to be pronounced something like Libriévil while Либървил is more Libr'Vil Given that the e letter is not skipped in that case, in French (so, LibrEvil'), I think that Либревил could be better. OTOH, there is maybe something official on Bulgarian govt resources. Does Bulgaria have an embassy in Gabon? msgid Reunion msgstr Реюниън Реюнион (originates from French, not English, and TTBOMK is still a French colony). s/colony/departement. Réunion is 100% part of France. But, for sure, the French way to pronounce should be favored. Sorry for being a bit verbose, but I have a fondness for georgraphy. I have a findness in reading cyrillic languages...:-) signature.asc Description: Digital signature
Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation
On Sun, May 11, 2008 at 05:18:43PM +0300, Damyan Ivanov wrote: Package: tzdata Tags: patch l10n Please find attached updated Bulgarian translation of tzdata. Allow me to suggest some fixes. Most of them are actual bugs. msgid Bangui msgstr Бангуи Банги msgid Bujumbura msgstr Буджумбра Бужумбура (w/o д), the capital of Burundi. msgid Ceuta msgstr Койта This is Селта. msgid Djibouti msgstr Джибуту Джибути #: ../templates:2001 msgid El_Aaiun msgstr Ал Ааюн This should be Ел Ааюн (the capital of West Sahara), but I've seen it with the second a omitted. I believe it should have two а's just as you wrote it. msgid Freetown msgstr Фритаун Фрийтаун is Sierra Leone's capital as is written in most Bulgarian atlases and geography books. msgid Gaborone msgstr Габорон Габороне msgid Khartoum msgstr Картум Хартум, most definitely. msgid Libreville msgstr Либревил Perhaps this is how it should be spelled nowadays, but once upon a time we were taught that it is Либървил. This is the French variant which is uncommon, I think. msgid Mogadishu msgstr Могадишу Used to be Могадишо for sure, but probably that's correct as well. msgid Monrovia msgstr Монровиа Монровия msgid Nouakchott msgstr Нуакчот Mauritania's capital is Нуакшот. Don't let the English transliteration rules rule :-) msgid Windhoek msgstr Уиндхоек Виндхук -- this used to be a Dutch colony, so we transliterate it this way (also adopted from Russian, I guess). msgid Anchorage msgstr Анкораж Анкъридж msgid Argentina/Ushuaia msgstr Аржентина/Усуая Ушуая msgid Bahia msgstr Бахиа Бахия msgid Belize msgstr Белизе Белиз msgid Coral_Harbour msgstr Коралов Залив This should be transliterated, not translated. msgid Curacao msgstr Курасао Кюрасао msgid Danmarkshavn msgstr Данмаркшаф Данмарксхафен (or хавен, there is disagreement on that part) msgid Guyana msgstr Гуяна Гаяна msgid La_Paz msgstr Ла Паз Ла Пас (Bolivia) msgid Martinique msgstr Мартиник Мартиника msgid Port_of_Spain msgstr Порт-о-Спейн Порт-ъф-Спейн msgid Rainy_River msgstr Дъждовна Река As above, transliterate (just like we don't translate Salt Lake City). msgid Recife msgstr Рисайф Ресифе, this is in Brazil. msgid St_Kitts msgstr Св. Китс Сейнт Китс msgid St_Lucia msgstr Св. Лука Сейнт Лусия msgid St_Thomas msgstr Св. Toma msgid St_Vincent msgstr Св. Винсент Likewise -- these are in the Caribbean and almost all of them are transliterated. msgid Perth msgstr Перт Пърт msgid Anadyr msgstr Москва+10 - Берингово море Hrm, shouldn't this be Анадир? msgid Aqtau msgstr Атирау Актау msgid Aqtobe msgstr Атобе Актобе msgid Ashgabat msgstr Ашгабат Ашхабад (Turkmenistan) msgid Irkutsk msgstr Москва+05 - езеро Байкал Иркутск? msgid Kamchatka msgstr Москва+09 - Камчатка Likewise. msgid Krasnoyarsk msgstr Москва+04 - река Енисей Красноярск msgid Macau msgstr Макау Макао msgid Omsk msgstr Москва+03 - западен Сибир Here too (there are some more places like this). msgid Ulaanbaatar msgstr Уланбатар Улан Батор msgid Azores msgstr Азори Азорски острови msgid Canary msgstr Карари Канарски острови msgid Cape_Verde msgstr Капо Верде Кабо Верде msgstr Феро Фарьорски острови msgid Tiraspol msgstr Тораспол Тираспол msgid Vaduz msgstr Валдюз Вадуц msgid Chagos msgstr Юагос Чагос, near the Maldives. msgid Christmas msgstr Коледa If this is Kiritimati, it should be о-в Рождество. msgid Comoro msgstr Коморо Коморски о-ви msgid Reunion msgstr Реюниън Реюнион (originates from French, not English, and TTBOMK is still a French colony). msgstr Апиа Апия msgid Auckland msgstr Оукланд I know this as Окланд. msgid Port_Moresby msgstr Порт Морсби Порт Морзби is more common and natural. Sorry for being a bit verbose, but I have a fondness for georgraphy. Thanks for considering. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation
-=| Yavor Doganov, Tue, May 13, 2008 at 12:26:09PM +0300 |=- Allow me to suggest some fixes. Most of them are actual bugs. Yes. Thank you very much for taking the time to look at this. I am willing to prepare an updated .po, but may not be able to do it this week. Would it be possible for you to do it? Sorry for being a bit verbose, but I have a fondness for georgraphy. ... which seems to be quite useful! :) -- damJabberID: [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description: Digital signature
Bug#480674: [INTL:bg] Updated Bulgarian translation
Package: tzdata Version: 2008b-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, Please find attached updated Bulgarian translation of tzdata. Thanks, dam # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/bg.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Ognyan Kulev [EMAIL PROTECTED], 2004, 2005, 2006. # Nikola Antonov [EMAIL PROTECTED], 2004. # Damyan Ivanov [EMAIL PROTECTED], 2006, 2007. # Damyan Ivanov [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: bg\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-03-24 09:56-0400\n PO-Revision-Date: 2008-05-11 17:15+0300\n Last-Translator: Damyan Ivanov [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Bulgarian [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Africa msgstr Африка #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid America msgstr Америка #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Antarctica msgstr Антарктида #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Australia msgstr Австралия #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Arctic msgstr Арктика #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Asia msgstr Азия #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Atlantic msgstr Атлантически океан #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Europe msgstr Европа #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Indian msgstr Индия #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Pacific msgstr Тихи океан #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid SystemV msgstr SystemV #. Type: select #. Choices #. Note to translators: #. - Etc will present users with a list #. of GMT+xx or GMT-xx timezones #. - SystemV will give the choice between zone named as per SystemV conventions: #. EST5, MST7, etc. #: ../templates:1001 msgid Etc msgstr Други #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Geographic area: msgstr Географска област: #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Please select the geographic area you live in. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. msgstr Изберете областта, в която се намирате. Следващите въпроси ще уточнят града. #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid Abidjan msgstr Абиджан #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid Accra msgstr Акра #. Type: select