Re: Problema apt-get upgrade
forse, potresti installare kdelibs-data con dpkg usando l'opzione --force-overwrite. forse. -- Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] (http://andrea.tasso.info) GnuPG key: search for '[EMAIL PROTECTED]' on http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/wwwkeys.html Key fingerprint: 1DD5 98C8 289A C1DF 7CFF B676 BDB6 6DC9 AD6A 745E -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
I misteri dell'installazione - DOV'E' mkinitrd ?
ciao, sto installando una sarge con uml e tutto fila liscio fino a quando l'installazione del kernel non prova a lanciare mkinitrd. Li' mi dice che il device uml non e' un device valido ... e allora volevo andare a vedere se commentando un po' di righe appunto in mkinitrd riuscivo ad andare avanti. Ma ... non lo trovo nel filesystem che c'e' montato in ram ... eppure la console di debug da' proprio un messaggio di errore riferito a /usr/bin/mkinitrd. Ma dove sara'? Probabilmente inglobato in qualche script, purtroppo il grep -r dell'immagine con cui faccio partire l'installer (montata in loop) neanche lui trova nulla ... quindi chiedo lumi: ma da dove lo pesca l'installer il mkinitrd ? grazie -- Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] (http://andrea.tasso.info) GnuPG key: search for '[EMAIL PROTECTED]' on http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/wwwkeys.html Key fingerprint: 1DD5 98C8 289A C1DF 7CFF B676 BDB6 6DC9 AD6A 745E
apt-get a sarge : post-installation error 1 di apache ed altri
ciao, da una installazione un po' ibrida, prevalentemente woody ho fatto apt-get dist-upgrade ma il post-install di apache (1.3.33-2) mi da Unpacking replacement apache ... Setting up apache (1.3.33-2) ... dpkg: error processing apache (--install): subprocess post-installation script returned error exit status 1 Errors were encountered while processing: apache anche apache-ssl fa la stessa cosa. qualche idea ? grazie -- Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] (http://andrea.tasso.info) GnuPG key: search for '[EMAIL PROTECTED]' on http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/wwwkeys.html Key fingerprint: 1DD5 98C8 289A C1DF 7CFF B676 BDB6 6DC9 AD6A 745E
Re: Birrettina e conferenzina - PROPOSTA CONCRETA
Ovviamente, se c'e` qualche volontario, questo e` un buon momento per farsi avanti. ciao, gli argomenti che, ahime' :-), mi interessano sono inerenti alla chimica ed all' edutainement (come si potrebbe tradurre ... intrattenimento educativo ?) per bambini (o al limite edu e basta)... temi un po' difficili (anche se debian e' la distro con piu' pacchetti di chimica, anche se c'e' debian-edu in cui e' confluita skole-linux, ad esempio), che pero' su qualche utente potrebbero fare presa. E se qualcun altro in lista si interessa ad uno dei due argomenti se ne potrebbe parlare, per vedere se qualcosina di interessante da *proporre* insieme viene fuori (non un talk, magari un angolino dimostrativo). Poi la lista potra' verificare l'opportunita' di incastrare le eventuali idee all'interno di quello che diventeranno le due giornate, onde evitare che sia fuori luogo. Quindi se non sono l'unico con tali interessi, aspetto che altri si facciano avanti. Se si ritiene oppurtuno, posso chiedere anche nella lista degli utenti. Andrea -- Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] (http://andrea.tasso.info) GnuPG key: search for '[EMAIL PROTECTED]' on http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/wwwkeys.html Key fingerprint: 1DD5 98C8 289A C1DF 7CFF B676 BDB6 6DC9 AD6A 745E pgpW6zSceAb0g.pgp Description: PGP signature
Re: Birrettina e conferenzina - PROPOSTA CONCRETA
Sempre nell'ottica di organizzare seminari ed attivita` aperte a tutti, mi piacerebbe inoltre organizzare un incontro fisico settimana prossima con tutti coloro che abitano in zona, interessati all'evento ed interessati a dare una mano. per quanto possibile tenterei volentieri di dare una mano ... e chissa' che non riesca per ottobre a festeggiare i miei due pacchettini in unstable ... -- [EMAIL PROTECTED]
sto pacchettizzando: rich aiuto su problemi dipendenze
ciao, sto continuando a lavorare sulla mia prima pacchettizzazione, ed ho questo problema: nonostante le dipendenze (versioni comprese) siano soddisfatte, al'installazione mi da dpkg -i ../lsd_3.1.5-1_i386.deb (Reading database ... 171577 files and directories currently installed.) Preparing to replace lsd 3.1.5-1 (using ../lsd_3.1.5-1_i386.deb) ... Unpacking replacement lsd ... dpkg: dependency problems prevent configuration of lsd: lsd depends on libgimpprint1 (= 4.2.5-5 ); however: Version of libgimpprint1 on system is 4.2.5-5. lsd depends on libpaper1 (= 1.1.13 ); however: Version of libpaper1 on system is 1.1.13. lsd depends on xaw3dg (= 1.5+E-6 ); however: Version of xaw3dg on system is 1.5+E-6. dpkg: error processing lsd (--install): dependency problems - leaving unconfigured Errors were encountered while processing: lsd questo e' il control: Package: lsd Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, gv, libgimpprint1 (= 4.2.5-5 ), libpaper1 (= 1.1.13 ), libpng2 (= 1.0.12-3.woody.3 ), xaw3dg (= 1.5+E-6 ), tk8.2 (= 8.2.3-5 ) | wish Description: finds molecular structure from NMR spectroscopic data The aim of the LSD program is to find all possible molecular structures of an organic compound that are compatible with its spectroscopic data. . Structure building relies on connectivity data found in 2D NMR spectra, without any reference to a chemical shift database. Molecular structures containing up to 50 non-hydrogen atoms were investigated by means of the LSD program. . The measurement protocol that is required by LSD includes the recording of 1D 1H and 13C as well as 2D COSY, HSQC and HMBC spectra. notare che se abbasso la versione richiesta (esempio porto tk8.2 a = 8.1) l'errore non c'e' piu', notare anche che le versioni che ho installate sono = a quelle richieste. grazie per l'aiuto. Andrea Tasso
vorrei tradurre ghemical e pingus
ciao, vorrei tradurre ghemical: A GNOME molecular modelling environment pingus: a Free Lemmings(TM) clone se c'e' il via libera vado avanti, grazie Andrea
sto debianizzando: problema con strace -f make mentre cerco le build-deps
ciao, sto cercando di debianizzare lsd e childsplay (vedi anche miei post precedenti), e mentre cercavo di determinare le build dependencies (secondo quanto nella new maintainer guide) con strace -f make mi sono buscato un execve(/usr/bin/make, [make], [/* 42 vars */]) = 0 uname({sys=Linux, node=dragonII, ...}) = 0 ... [pid 2732] close(3)= 0 [pid 2732] munmap(0x4018, 4096)= 0 [pid 2732] semget(IPC_PRIVATE, 0, 0PANIC: attached pid 2732 exited e tutto si pianta li (strace non ritorna). ctlr_c neppure. devo chiudere la finestra del terminale. pstree mi fa vedere pstree init-+-Eterm---bash---strace---make---sh---make---gcc---cc1 provo a fare killall su strace o gcc ma i processi non terminano. a parte questo ... anche su un sorgente di un pacchetto debian ufficiale (gperiodic) , strace -f make mostra lo stesso comportamento. provero' a cercare le liste ... cmnq ... qualcuno ha dei suggerimenti ? ciao Andrea Tasso
report against wnpp - dubbio
ciao, ho cominciato a verificare la possibilita' di fare il mantainer di due sw, childsplay, un insieme di giochini edutainement tipo gcompris, (http://childsplay.sourceforge.net) e lsd, un programma di chimica per l'elaborazione ed il calcolo di dati di spettroscopia di risonanza magnetica nuclare (http://www.univ-reims.fr/Labos/UPRESA6013/GNOSIE/LSD/index.html). Ora sto facendo le prove per auto-verificare se la cosa si concretizza (vi terro' aggiornati :-). Se sara' il caso cerchero' gli sponsor e faro' l'iter per diventare mantainer ufficiale. E fin qui ... Ora: sono andato a vedere http://www.debian.org/devel/wnpp. Da quanto ho capito per fare un submit come Prospective packages non e' necessario essere gia' un debian developer. Confermate ? Grazie. Andrea Tasso PS I due upstream developer sono informati e approvano l'eventuale pachettizzazione
vorrei tradurre xdrawchem, qualcuno ci sta gia' lavorando ?
ciao, xdrawchem e' un editor molecolare 2d, http://xdrawchem.sourceforge.net/ Andrea Tasso
aggiunta al msg subj chiedo lumi
ciao, in aggiunta al mio msg con subject chiedo lumi etc. che essendo su un thread un po' vecchio potrebbe essere sfuggito, cumunque includerei nella mia personale lista dei papabili anche i programmi nell'orbita office. -- [EMAIL PROTECTED]
Re: [Necessita revisione] slune 0.6.1
si, debian unstable. Ci siamo scambiati alcune email coll'autore, di cui sotto c'e' la prima ... non so sei sia il caso di sentire anche il developer ... ciao Envelope-to: [EMAIL PROTECTED] Delivery-date: Wed, 04 Feb 2004 21:06:54 +0100 From: Jiba [EMAIL PROTECTED] To: Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: I would like to translate slune in italian X-Spam-Status: No, hits=-6.7 required=5.0 tests=BAYES_01,EMAIL_ATTRIBUTION,IN_REP_TO,QUOTED_EMAIL_TEXT, REFERENCES,REPLY_WITH_QUOTES autolearn=ham version=2.55 X-Spam-Level: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.55 (1.174.2.19-2003-05-19-exp) On Wed, 4 Feb 2004 04:51:15 +0100 Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED] wrote: bonjour, Hi ! I would like to translate slune in italian, is there anybody else who is working on it or it is unassigned ? no, it is still unassigned and you are very welcome ! I see you do not manage translation woth gettext (pygettext), why this ? - just a curiosity, I am new o translations and I do not know python, so it is a question to understand how translations work. ??? We DO use gnu gettext for translation, using the gettext python module (included in the default python distribution). The translation files are in the gettext format. Jiba On Thu, Feb 12, 2004 at 03:47:04PM +0100 or thereabouts, Giuseppe Sacco wrote: Il gio, 2004-02-12 alle 04:04, Andrea Tasso ha scritto: ciao, ho tradotto il gioco 3d slune, un po' strano, il po non mi sembra in formato standard, oltre a it.po ho allegato anche en.po. [...] sì, anche a me sembra piuttosto strano. Ma la traduzione, a prima vista, pare ok. Si tratta di un pacchetto Debian? Ciao, Giuseppe -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
[Necessita revisione] slune 0.6.1
palazzi. msgid __scenar10-1__ msgstr _Tux ! L'aereo sta decollando ! E' troppo tardi, non ce l'abbiamo fatta...! msgid __medoc_winner__ msgstr _Li ho presi tutti ! msgid __bowlingformat__ msgstr Rimangono %s bocce e %s birilli msgid __bowling_looser__ msgstr Hai perso ! msgid __bowling_winner_strike__ msgstr Strike ! msgid msgstr Project-Id-Version: Slune 0.6\n Last-Translator: Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n # Slune # Copyright (C) 2002-2003 Guillaume JACQUET # Copyright (C) 2002-2003 Jean-Baptiste LAMY # msgid __banner_text__ msgstr Version: %s . . . Slune is a Nekeme Prod. game (http://www.nekeme.net) . . . Website: http://oomadness.tuxfamily.org/en/slune . . . License: GPL . . . Python powered . . . Slune team: - Python code/Scenario: Jiba [EMAIL PROTECTED] - C code/Graphics/Music: Blam [EMAIL PROTECTED] . . . msgid Back msgstr Back msgid Name msgstr Name msgid on msgstr on msgid off msgstr off msgid Play campain msgstr Play campain msgid Play level msgstr Play Level msgid Join multiplayer game msgstr Join multiplayer game msgid Player options msgstr Player Options msgid Hardware options msgstr Hardware Options msgid Graphic quality msgstr Graphic Quality msgid Low msgstr Low msgid Medium msgstr Medium msgid High msgstr High msgid Max vision distance msgstr Max vision distance msgid Start msgstr Start msgid Use port msgstr Use port msgid Distant (host or IP) msgstr Remote host (hostname or IP) msgid Connect to port msgstr Coonect to port msgid Local: msgstr Local machine: msgid Lap number msgstr Lap number msgid Opponents msgstr Opponents number msgid Select level msgstr Leve selection msgid Difficulty msgstr Difficulty level msgid Sounds msgstr Sounds msgid __scoreformat1__ msgstr Time : %.2f s msgid __scoreformat2__ msgstr : %s msgid __figure_looping__ msgstr Looping msgid __figure_doublelooping__ msgstr Double looping msgid __figure_retrolooping__ msgstr Reverse looping msgid __figure_doubleretrolooping__ msgstr Double reverse looping msgid __figure_jump__ msgstr Jump msgid __figure_longjump__ msgstr Long jump msgid __figure_verylongjump__ msgstr Very long jump msgid __figure_climbing__ msgstr Climbing msgid __figure_highjump__ msgstr High jump msgid __figure_rotup__ msgstr Reversing msgid __figure_180__ msgstr 180 msgid __figure_360__ msgstr 360 msgid __figure_720__ msgstr 720 msgid __figure_rotup180__ msgstr reversed 180 msgid __figure_rotup360__ msgstr reversed 360 msgid __figure_rotup720__ msgstr reversed 720 msgid __figure_spinfall__ msgstr Spinfall msgid __figure_bigspinfall__ msgstr Big spinfall msgid __figure_flamingtorch__ msgstr 'Flaming torch' msgid __figure_bigflamingtorch__ msgstr Big 'flaming torch' msgid __figure_s__ msgstr 'S' msgid __figure_doubles__ msgstr Double 'S' msgid __networkbadconfig__ msgstr Network not configured! You cannot connect to localhost on \ the same port! msgid __racelapsformat__ msgstr %s laps #msgstr %s laps\nBestlap: %.2f s\nCurrent lap: %.2f s msgid __ready__ msgstr Ready. Please wait for other players to connect and then \ press any key or click on the mouse to continue msgid __connection__ msgstr Player %s from %s connected. msgid __warning_need_restart__ msgstr Warning, you may need to restart the game to take changes \ into account. msgid __gameover__ msgstr Game over. msgid __no_time_left__ msgstr No time left ! Game over. msgid __race_winner__ msgstr You have won ! msgid __race_looser__ msgstr You loose... you finished #%s. msgid __race_arrival__ msgstr %s arrived #%s. msgid __hunt_failed__ msgstr He's too far away... I'll never catch him! msgid __info__ msgstr Nothing mentioned in Slune is a joke !\n|\ (most of the references are in French, please e-mail\n|\ [EMAIL PROTECTED] if you have English references)\n|\ \n|\ ActUp\n|\ http://www.actupp.org/1er_decembre/decembre2000/doss_press_1er_decembre.pdf\n|\ \n|\ Pfizer : Hard on up North, death down South\n|\ http://www.essentialdrugs.org/emed/hma/e-med.25/msg00019.php\n|\ \n|\ A solution ? Traditionnal medicine !\n|\ http://allafrica.com/stories/200207110016.html\n|\ \n|\ Informations about AIDS in Africa\n|\ http://allafrica.com/aids/\n|\ \n|\ \n|\ Slune home page\n|\ http://oomadness.tuxfamily.org/en/slune\n|\ \n|\ Nekeme Prod.\n|\ http://nekeme.net/en\n|\ \n| msgid __scenar1-intro-0__ msgstr Europe, january 8th 2003, 5:30 pm msgid __scenar1-intro-1__ msgstr Tut tut...! msgid __scenar1-intro-2__ msgstr _Right, Tux ! I managed to convince pharmaceutical industries to \ give us some medicine for Africa... Can you come along with the big truck ? msgid __scenar1-intro-3__ msgstr _OK ! Where is it ? msgid __scenar1-intro-4__ msgstr _I'm going to guide you. To advance slowly, bring the mouse \ cursor to the bottom of the screen, and to go faster, bring
Vorrei tradurre slune, qualcuno ci sta gia` lavorando ?
ciao - slune e' un gioco 3d con il pinguino protagonista, se nessuno si fa avanti comincio ... -- [EMAIL PROTECTED]
openoffice.org_1.1.0-3_it.po (menu debconf) pronto per submit@bugs.debian.org
ciao, ho controllato su glossario e su google, prelink.* sono italianizzati non tradotti, le altre traduzioni sono miste, io lo lascerei cosi'. se mi date l'OK mando l'allegato a [EMAIL PROTECTED] grazie -- [EMAIL PROTECTED] # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid msgstr Project-Id-Version: openoffice.org_1.1.0-3\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2003-12-03 18:48+0100\n PO-Revision-Date: 2004-01-02 06:00+0100\n Last-Translator: Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Prelink OpenOffice.org binaries? msgstr Prelinkare i binari di OpenOffice.org? #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is installed. msgstr I binari di OpenOffice.org possono essere prelinkati se il pacchetto prelink è installato. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the dynamic linker does not need to do much relocations. msgstr I vantaggi sono un avvio più rapido ed una minore richiesta di memoria poiché il linker dinamico non necessiterà di effettuare eccessive riallocazioni. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in the package can't be used to verify the package integrity until the prelinking is undone. msgstr Comunque, il prelinking modifica il file stesso. Dopo il prelinking, il codice di controllo MD5 nel pacchetto non ha più una corrispondenza reale; quindi non può essere usato per verificare l'integrità del pacchetto fino a quando il prelinking non viene annullato. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. msgstr Si deve annullare il prelink tramite \dpk-reconfigure openoffice.org-bin\. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Should OpenOffice.org be prelinked? msgstr OpenOffice.org deve essere prelinkato?
Vorrei tradurre gperiodic, qualcuno ci sta gia` lavorando ?
ciao - gperiodic e' una tavola periodica degli elementi chimici, se nessuno si fa avanti comincio -- [EMAIL PROTECTED]
tentativo di traduzione: openoffice.org_1.1.0-3_it.po
ciao, vi allego il file, per i vostri commenti -- [EMAIL PROTECTED] # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: 1.1.0-3\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2003-12-03 18:48+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: Andrea Tasso [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Prelink OpenOffice.org binaries? msgstr Prelinkare i binari di OpenOffice.org? #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is installed. msgstr I binari di OpenOffice.org possono essere prelinkati se il pacchetto prelink e' installato. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the dynamic linker does not need to do much relocations. msgstr I vantaggi sono un avvio piu' rapido ed una minore richiesta di memoria poiche' il linker dinamico non ha necessita' di molte riallocazioni. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in the package can't be used to verify the package integrity until the prelinking is undone. msgstr Comunque, il prelinking modifica il file stesso. Dopo il prelinking, il codice di controllo MD5 nel pacchetto non ha piu' una corrispondenza reale; quindi non puo' essere usato per verificare l'integrita' del pacchetto fino a quando il prelinking non viene annullato. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. msgstr Per annullare il prelinking utilizzare 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Should OpenOffice.org be prelinked? msgstr OpenOffice.org deve essere prelinkato?
Re: tentativo di traduzione: openoffice.org_1.1.0-3_it.po
#, fuzzy Il fuzzy va rimosso quando termini la traduzione me ne ricordero' msgid msgstr Project-Id-Version: 1.1.0-3\n Bisognerebbe aggiungere il nome del pacchetto prima del numero di versione e separarli da uno spazio OK fatto Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2003-12-03 18:48+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Qui devi inserire la data di ultima modifica del file .po OK fatto #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Prelink OpenOffice.org binaries? msgstr Prelinkare i binari di OpenOffice.org? Io avrei messo Precollegare i binari di OpenOffice.org? ved anche sotto, su questa storia della traduzione di prelink.* si aspettano altri commenti #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid OpenOffice.org's binaries can be prelinked if the prelink package is installed. msgstr I binari di OpenOffice.org possono essere prelinkati se il pacchetto prelink e' installato. I binari di OpenOffice.org possono essere precollegati se il pacchetto \prelink\ e' installato. Non so se e' possibile o conveniente tradurre prelink e i suoi derivati... Sentirei cmq qualcun'altro in merito! OK #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Advantages of this are a faster startup and lesser memory needs since the dynamic linker does not need to do much relocations. msgstr I vantaggi sono un avvio piu' rapido ed una minore richiesta di memoria poiche' il linker dinamico non ha necessita' di molte riallocazioni. poiche' il linker dinamico non necessitera' di effettuare eccessive riallocazioni. OK, meglio la tua #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid However, prelinking modifies the files itself. After prelinking, the MD5 checksums in the package don't match reality anymore; then the checksums in the package can't be used to verify the package integrity until the prelinking is undone. msgstr Comunque, il prelinking modifica il file stesso. Dopo il prelinking, il codice di controllo MD5 nel pacchetto non ha piu' una corrispondenza reale; quindi non puo' essere usato per verificare l'integrita' del pacchetto fino a quando il prelinking non viene annullato. Comunque, il precollegamento modifica i file stessi. Dopo il precollegamento, [...] fino a quando il precollegamento non viene annullato. in stand-by in attesa di ulteriori consigli #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid You need to undo prelinking with 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. msgstr Per annullare il prelinking utilizzare 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. msgstr Si deve annullare il precollegamento con 'dpkg-reconfigure openoffice.org-bin'. uhm, qui sarei piu' per tenere la mia traduzione, come mai non ti e' piaciuta ? #. Type: boolean #. Description #: ../openoffice.org-bin.templates.master:4 msgid Should OpenOffice.org be prelinked? msgstr OpenOffice.org deve essere prelinkato? msgstr OpenOffice.org deve essere precollegato? anche qui aspetto Ciao Davide ciao -- [EMAIL PROTECTED]
openoffice.org_1.1.0-2_templates.pot.gz non c'e' !?
ciao, vorrei tradurre i menu di installazione di openoffice.org, ma, ahime', se provo a cercare di scaricare http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/po/unstable/main/o/openoffice.org/debian/po/openoffice.org_1.1.0-2_templates.pot.gz http://gluck.debian.org/~barbier/l10n/material/templates/unstable/main/o/openoffice.org/openoffice.org_1.1.0-2_debian_openoffice.org-bin.templates.master.gz mi dire che non trova nulla ... qualche aiuto ? grazie -- [EMAIL PROTECTED]
mailserver ddtp.debian.org non risponde
ciao, ho mandato una richiesta al mailserver ddtp.debian.org, ma non risponde ... questo vuol dire che le traduzione dele descrizioni dei pacchetti sono bloccate e quindi mi conviene provare con i menu di debconf o con qualcos'altro ? -- [EMAIL PROTECTED]
non riesco a postare
prova, ma voi riuscite ? -- [EMAIL PROTECTED]
Re: Report dei pacchetti installati.
e che cos'e' scusa un report dei pacchetti installati sul PC ? On Sat, Nov 22, 2003 at 10:31:31PM +0100 or thereabouts, Debian User Luciano wrote: Ciao a tutti. Come posso ottenere un report dei pacchetti installati sul PC e eventualmente stamparlo. Grazie. Luciano. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: palmare con linux
io ho un ipaq (con cpu intel strongarm 200mhz e 64mb ram) dove linux (distro familiar) gira benissimo anche grafico (opie) - xo' ho tolto win vai su handhelds.org On Sun, Nov 16, 2003 at 03:54:50PM +0100 or thereabouts, Riccardo Cappellaro wrote: Ciao a tutti, volevo chiedere se si pu? usare con linux un palamare che ha come sistema operativo installato win ce :-( Purtroppo ? un regalo fatto un paio d'anni fa.. ciao Rik -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
piccola rete in ginocchio
ciao, ho una piccola rete domestica che esce tramite router adsl. Da un po' di tempo la connessione con internet funziona a singhiozzo. La colpa dovrebbe essere del mio sistema, penso ci sia qualche pacchetto upgradato bacato (ma quale ?). Lo dico perche' una debian fresca su un'altra partizione funziona perfettamente. Se resetto il router o riavvio il computer per qualche tempo (pochi min) funziona bene, poi ricomincia a singhiozzare. Non ho fatto alcuna manovra strana sui files di configurazione ... il problema e' piu' frequente quando piu' pc della piccola rete tentano di accedere ad internet contemporanamente. aiuto ! aiuto ! -- [EMAIL PROTECTED]
Re: sorgenti e .deb
Vorrei creare pacchetti debian da sorgenti come faccio? da sorgenti di pacchetti o da sorgenti non in debian ? -- [EMAIL PROTECTED]
Re: ricompilazione kernel
On Mon, Oct 06, 2003 at 09:28:15AM + or thereabouts, |Jh4ckY| wrote: Ciao raga ho provato a ricompilare il kernel2.4.19 della mia debian woody (che non ricompilavo da circa 6 mesi) perch? dovevo aggiungere alcuni moduli. Solo che adesso mi da il seguente orrore: debian:/usr/src/linux# make bzImage perche' non provi make-kpkg ? -- [EMAIL PROTECTED]
domani cena LOdiLinuxUserGroup - cerco rinforzi debianisti
ciao, domani sera c'e' la cena del LOLUG (LOdiLinuxUserGroup) ... se ci sono dei debianisti del circondario che si vogliono unire per rinforzare la pattuglia ... ci sara' sicuramente da rintuzzare i vari (invento) reddhattili, slakwaridi, mandraki, susini ecc ecc ... ritrovo ore 20 puntuali . dove ? http://www.lodi.linux.it/solitoposto.php -- [EMAIL PROTECTED]
Re: dpkg: parse error
quell'errore li mi veniva fuori quando un bug di dpkg corrompeva il file /var/lib/dpkg/available; dopodiche' si creavano degli errori nel formato di /var/lib/dpkg/available che dpkg si aspettava se gli errori sono pochi correggili a mano non so se la corruzione del file era dovuta ad un bug di dpkg oppure a qualche problema hardware (forse la ram) On Sun, Sep 21, 2003 at 07:59:34PM +0200 or thereabouts, Pol Hallen wrote: dpkg: parse error, in file `/var/lib/dpkg/available' near line 50702 package `es': newline in field name [EMAIL PROTECTED]' E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (2) E' cio che accade dopo avere fatto un qualsiasi apt-get install programma uso sid. Non ho la piu' pallida idea di che errore sia. Qualcuno sa darmi una dritta? Grazie. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: kernel 2.6...e Saluti
io il patch della miniom l'ho fatto andare e il driver funziona, che errori ti da ? On Sat, Aug 23, 2003 at 04:55:13PM +0200 or thereabouts, Marco wrote: Salve a tutta la lista visto che ? il mio primo post, dunque ho giusto ieri compilato il kernel 2.6 ed ? andato tutto abbastanza bene... solo qualche lavoretto di limatura per cui non riesco a trovare soluzioni con google. La cosa pi? importante ? che quando eseguo halt il computer si spegne perfettamente ma quando rebootto invece il sistema va gi? correttamente ricomapare la scritta toshiba ( ? un laptop satellite 1410-303) sembra partire giustamente dal disco fisso ma non mi compare il prompt di lilosolo nero...devo spegnere pigiando per un bel p? il tasto di accensione e riaccendere tutto e allora parte tutto normalmentenon mi era mai capitato cosa pu? essere??? Nel kernel ho attivato solo apci e non l'apm perch? ho letto che su questo tipo di laptop ? meglio...pu? essere quello il problema?? Poi non riesco a compilare i driver nvidia per la geforce 4 420 Go ...ho anche provato con le patch non ufficiali ( il sito si chiama miniom ) ma non mi compila...suggerimenti ( anche passo passo non mi offendo :P ) Quando Ho compilato il test1 avevo un fastidiosissimo problema con la tastiera ( Unknonw key set 2 ...) con il test3 ? praticamente risolto ma ogni tanto compare ancora in console qualcuno ne sa qualcosa??? Lo so non ho dato molte informazioni ma non volevo scrivere troppo...dai ? la prima volta che scrivi e rompi gi? le scatole cos? tanto :P Ciauz e grazie in anticipo Nemesix -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: kernel 2.6...e Saluti
prova un po' dopo aver patchato a fare cp Makefile.kbuild Makefile eppoi a ridare make occhio che io compilo con un kernel 2.6 On Sun, Aug 24, 2003 at 08:51:54AM +0200 or thereabouts, Marco wrote: Alle 07:52, domenica 24 agosto 2003, Andrea Tasso ha scritto: io il patch della miniom l'ho fatto andare e il driver funziona, che errori ti da ? Dunque step by step: scarico i driver 1.0-4496-pkg2 e la patch NVIDIA_kernel-1.0-4496-2.6.diff nebulosa:/usr/src/nvidia# sh NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2.run --extract-only Creating directory NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2 Verifying archive integrity... OK Uncompressing NVIDIA Accelerated Graphics Driver for Linux-x86 1.0-4496.. nebulosa:/usr/src/nvidia# cd NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2 nebulosa:/usr/src/nvidia/NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2# cd usr/src/nv/ nebulosa:/usr/src/nvidia/NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2/usr/src/nv# patch /usr/src/nvidia/NVIDIA_kernel-1.0-4496-2.6.diff patching file Makefile patching file Makefile.kbuild patching file Makefile.nvidia patching file conftest.sh patching file nv-linux.h patching file nv.c patching file os-agp.c patching file os-interface.c patching file os-registry.c a questo punto in una mail scovata con google avveo trovato che bisognava dare make ma... nebulosa:/usr/src/nvidia/NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2/usr/src/nv# make make: *** No targets specified and no makefile found. Stop. ho anche provato cd usr/src/nvidia/NVIDIA-Linux-x86-1.0-4496-pkg2/ ./nvidia-installer ma mi da questo errore: /lib/modules/2.6.0-test3/build/include/linux/modversions.h' does not exist. The most likely reason for this is that the kernel header files in '/lib/modules/2.6.0-test3/build/include' have not been configured. dove sbaglio?? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
backup con mondo: a qualcuno funziona ?
ciao, sto provando mondo, ma per ora non ho ottenuto buoni risultati: fa i backup su cd ma non riescono ne' il restore ne il compare ... qulcuno riesce a far funzionare bene mondo ? -- [EMAIL PROTECTED] pgpygfjDz2ZQz.pgp Description: PGP signature
Re: Problema con script perl
prova con search.cpan.org, oppure chiedi in un newsgroup/mailing list del perl On Tue, Aug 05, 2003 at 04:15:26PM +0200 or thereabouts, Pino Pinto wrote: Innanzitutto chiedo scusa per la domanda forse banale, ma finora non ho mai avuto a che fare col Perl... Eseguendo un file .pl (precisamente innreport-2.1.8.pl) mi viene restituito questo errore: Can't find unicode character property definition via main-r or r.pl at unicode/Is/r.pl line 736 Nella directory /usr/share/perl/5.6.1/unicode/Is effettivamente manca il file r.pl Come rimediare? -- ___ _| ICQ: 99644516 | _ (_)_ _ ___ | | _/ | ' \/ _ \ | PGP key fingerprint: |_| |_|_||_\___/ | 0B6D CA29 72A5 7F36 0343 72E2 ECDA B516 8747 C639 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: DVD lento
con mplayer migliora usando il driver video xv ( -vo xv, -vo help credo per vedere qualo i hai senno ricompila), comunque e' dura far andare fluido il dvd (anche se alcuni dicono che e' facilissimo) On Fri, Aug 01, 2003 at 12:43:39PM +0200 or thereabouts, Matteo Bertolini wrote: Leggendo un po' l'archivio ho visto che per rendere pi? fluida la riproduzione bisogna abilita il DMA. Cos? ho fatto e ora il dma ? abilitato, ma il DVD va ancora a scatti, meno di prima ma va ancora a scatti. Ho provato con mplayer scaricato da marillat e anche ogle 0.9.1, ma ci sono sempre scatti. Cosa posso fare per migliorare la situazione? PIII 866 + ATI RADEON 7000 + 512 MB Ciao a tutti, Matteo. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: apt-get o dpkg impazzito?
hai avuto un segmentation fault la volta precedente che hai usato apt-get o dpkg ? a me si e' corrotto in quel modo On Fri, Aug 01, 2003 at 10:55:43AM +0200 or thereabouts, Baldasar wrote: Ciao a Tutti! Vorrei sapere come ci si deve comportare/cosa significa, quando ci si trova di fronte a questa situazione: cicciopollo:/var/lib/dpkg/OLDavailable# apt-get install locales Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following NEW packages will be installed: locales 0 packages upgraded, 1 newly installed, 0 to remove and 15 not upgraded. Need to get 0B/3392kB of archives. After unpacking 9204kB will be used. Preconfiguring packages ... dpkg: parse error, in file `/var/lib/dpkg/available' near line 1: field name `ll' must be followed by colon E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (2) cicciopollo:/var/lib/dpkg/OLDavailable# Si leggono da qualche parte gli error-code? E' forse dovuto al fatto che il mio sources.list ? corposo, o c'? qualche cosa che non quaglia nel mio debian? Grazie cmq e Ciao! Debian Woody 3r0 / Kernel 2.4.18 bf24 / kde 3.1.3 -- Lunga Vita Prosperit? =/\= T.N.G -- -- Icq# 15528430 --- -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
Re: Portatile - Compilazione Kernel + Patch
man patch ci sono gli esempi, dai anche un occhio al file patch alle righe +++ e --- devono contenere i path giusti scarica un kernel piu' nuovo e cerca con find o grep se ha l'acpi On Mon, Jul 28, 2003 at 02:44:21PM +0200 or thereabouts, Baldasar wrote: Ciao! Vorrei chiedere aiuto per quanto riguarda la compiazione Kernel + Patch ho letto da www.linux-laptop.com, che per il mio portatile per far funzionare tutto in modo corretto, ? meglio usare il Kernel 2.4.19 + la patch acpi-20020918 (attiva l'acpi e l'audio) Il mio sistema: HP omnibook xt1000s Debian 3r0 - Kernel 2.4.18 bf24 - RaiserFs *Le mie domande sono Come si usano le patch? Se compilassi un kernel Superiore ? possibile che non ci sia bisogno di fare la patch? *Dubbi Quando compilo il Kernel, devo semplicemente selezionare ci? di cui ho bisogno per il mio portatile, giusto? Il portatile ha l'intell speedstep... questa tecnologia funziona indipendentemente dal SW, o ? gestita dal Sw? Quindi, se non installo la patch, il mio pc va sempre a palla e cosuma come una dannato? Ringrazio l'anima pia che mi illumina! Ciaoo! -- Lunga Vita Prosperit? =/\= T.N.G -- -- Icq# 15528430 --- -- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED]
openbabel
ciao, c'e' qualcuno in lista che usa openbabel ? -- [EMAIL PROTECTED]
Re: system too slow
non sara' una rispostona, ma e' sempre qualcosa: con il driver video xv va meglio (opzione credo -vo xv), poi a quale risoluzione lo guardi ? prova anche con altri aviplayer come aviplay o xine ciao On Fri, Jun 13, 2003 at 10:02:03PM +0200 or thereabouts, Luca Sighinolfi wrote: salve gente ho un problema con mplayer il sistema ? Debian Woody 3.0 su un Pentium II. il fatto ? questo: la fisualizzazione con mplayer di filmati avi (x ora ho provato solo quelli) non ? fluida come dovrebbe e in pi? al termine ottengo un messaggio da mplayer del tipo: Your system is too SLOW to play this! Possible reasons, problems, workarounds: - Most common: broken/buggy _audio_ driver - Try -ao sdl or use ALSA 0.5 or the OSS emulation of ALSA 0.9. - Experiment with different values for -autosync, 30 is a good start. - Slow video output - Try a different -vo driver (-vo help for a list) or try -framedrop! - Slow CPU - Don't try to play a big DVD/DivX on a slow CPU! Try -hardframedrop. - Broken file - Try various combinations of -nobps -ni -forceidx -mc 0. - Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc) - Try -cache 8192. - Are you using -cache to play a non-interleaved AVI file? - Try -nocache. Read DOCS/video.html and DOCS/sound.html for tuning/speedup tips. If none of this helps you, read DOCS/bugreports.html. Successfully enabled DPMS.179 ct: 9.877 88649/88649 72% 19% 6.1% 2400 0 48% Exiting... (Quit) ora, ho provato alcune delle soluzione proposte senza ottenere vantaggi e allora mi chiedevo questo: ? possibile che un pentium 2 333Mhz sia davvero troppo lento per vedere un filmato ho sbaglio qualcosa? in pi? se eseguo la stessa cosa su winzoz va fluidamente! grazie ciao PS: ho notato che il lettore cd-rom con linux va pi? piano rispetto a win, c'entra qualcosa? -- Luca Sighinolfi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED] pgpVKZhIzF21n.pgp Description: PGP signature
Re: Scambiare file tramite la seriale
forse un bel ppp funziona ... se non riesci da solo ma se googli forse trovi, riposta che do un occhio se trovo le configurazioni ... per 2 debian andrea On Sun, Jun 08, 2003 at 08:31:25PM +0200 or thereabouts, Arjexe wrote: Salve a tutti, ho collegato i miei due computer utilizzano il metodo null-modem aiutandomi com i vari how-to e la documentazione in internet utlizzando minicom, sono riuscito ad avere la comunicazione tra i due calcolatori, ad attivare il terminale seriale ma non riesco in alcun modo a scambiare file di alcun genere tra i due pc. Ho gia scritto un email riguardo questo argomento ma cmq non sono riuscito a risolvere i miei problemi (ringrazio ancora tutti quelli che si sono offerti di aiutarmi). Se gentilmente qualcuno conosce il metodo adatto, un programma per lo scambio di file tramite seriale, documentazioni che magari non ho ancora letto, li potesse indicare. Devo eseguire il backup del mio vecchio pc che non ha supporti adatti per il salvataggio di dati, NE HO MOLTO BISOGNO!. Grazie infinite a tutti. Vincenzo -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- [EMAIL PROTECTED] pgpRGnpCcxSE8.pgp Description: PGP signature
Re: zip
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 comprimo con zip e decomprimo con unzip [EMAIL PROTECTED] On Tue, 13 May 2003, Guldo K wrote: Ciao :-) Mi togliete una curiosita'? Come diavolo fate voi a decomprimere i file *.zip??? Se ci provo, ad esempio con gzip -d -S .zip pippo.zip mi da' questo errore: gzip: pippo.zip has more than one entry -- unchanged ark non me li vuole aprire, sostenendo che non ho l'utility zip nel path. Non basta gzip? Come si fa??? Grazie! Guldo -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.75-6 iD8DBQE+wIT8vbZtya1qdF4RAmT2AJ0VevbwwJB/2PNCyvEgofyAdMZY/QCgtw7n BJAxApfspmnnodAJnwWDXT4= =FUdH -END PGP SIGNATURE-
Re: [woody] kernel 2.4.18 ricompilato ma fa il boot il vecchio, come mai?
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 in /boot il nuovo kernel e gli altri files ci sono ? qual e' il kernel di default in lilo.conf ? [EMAIL PROTECTED] On Mon, 12 May 2003, ice` wrote: Ciao a tutti, dopo aver finalmente installato la Debian sul mio Laptop e sistemato qualche problemino ho deciso di provare a ricompilare il kernel 2.4.18 di cui avevo i sorgenti nel CD... ho letto un pò di guide per capire come dovevo fare nel debian-way..in particolare ho seguito le istruzioni di questa guida http://newbiedoc.sourceforge.net/system/kernel-pkg.html.en (tranne per il fatto che invece di aggiungere il mio utente al gruppo src ho eseguito tutto da root...) ora...ho fatto tutto passo a passo...dopo il dpkg -i ho detto di no alla creazione del floppy di boot e si alla successiva domanda di installazione del boot block usando la precedente configurazione di lilotuttavia quando riavvio il sistema continua ad avviarsi il vecchio kernel e non la nuova immagine che ho ricompilato...come mai? ma il fatto strano è che sembra ignorare la configurazione lilo.conf...ho provato a modificarla, ho impostato prompt delay=80 vga=792 ma nessuna di queste impostazioni viene rispettata...prende e fa direttamente il boot della vecchia immagine (2.4.18-bf2.4) senza chiedermi nulla...(sottolineo che ho digitato il classico lilo da shell per inizializzare il conf e non mi ha segnalato nessun errore se non un warning che mi informava di possibili incompatibilità con l'uso di LBA32 e COMPACT assieme... qualcuno mi può aiutare a capire dove ho sbagliato? grazie, ciao Linux registered user n. 312585 - Debian is on the way -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.75-6 iD8DBQE+wIQfvbZtya1qdF4RAmhlAJ9/bgGSGsJq4s0jxDnoJNzhra6KVACfYBsG GsLX+TL4XYSJ50tRxsCsul4= =w0ZF -END PGP SIGNATURE-
home e end si sono trasformati - ma non sempre - in tilde
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 ciao, a partire da un evento sconosciuto, al prompt della shell, sia in X che in console due utili tasti (home e end) si sono trasformat in tilde cioe' ~. In pratica se scrivo qualcosa al prompt (l'asterisco * indica la posizione del cursore) quando il cursore e' in fondo alla riga cioe' [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto* se schiaccio home anziche ottenere [EMAIL PROTECTED] # *qualcosadiscritto ottengo [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto~* se poi il cursore e' a inizio riga cioe' [EMAIL PROTECTED] # *qualcosadiscritto se schiaccio end anziche ottenere [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto* ottengo [EMAIL PROTECTED] # ~*qualcosadiscritto da notare che mentre coll'editor pico succede lo stesso, con vim i due tasti funzionano nel modo giusto grazie e bye [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.75-6 iD8DBQE+uoTvvbZtya1qdF4RAv9ZAJ9UHvNa5cDExWADbCLQCE3WfFyksQCgl1af JN/OGWc2meiq0Fq8PyRwEpM= =MGdx -END PGP SIGNATURE-
Unidentified subject!
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 ciao, a partire da un evento sconosciuto, al prompt della shell, sia in X che in console due utili tasti (home e end) si sono trasformat in tilde cioe' ~. In pratica se scrivo qualcosa al prompt (l'asterisco * indica la posizione del cursore) quando il cursore e' in fondo alla riga cioe' [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto* se schiaccio home anziche ottenere [EMAIL PROTECTED] # *qualcosadiscritto ottengo [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto~* se poi il cursore e' a inizio riga cioe' [EMAIL PROTECTED] # *qualcosadiscritto se schiaccio end anziche ottenere [EMAIL PROTECTED] # qualcosadiscritto* ottengo [EMAIL PROTECTED] # ~*qualcosadiscritto da notare che mentre coll'editor pico succede lo stesso, con vim i due tasti funzionano nel modo giusto grazie e bye [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.75-6 iD8DBQE+uG+gvbZtya1qdF4RAonOAKC8bmVeXgBK8QNEbS1t23Rpt8js7ACcDF2q taNNyeN6vgQbxbNzXgG84SY= =y3HS -END PGP SIGNATURE-
Re: Limitazione della banda su host
allora, io ho qualcosa abbastanza vicino a quello che ti serve, ci sono dei moduli, tra cui htb e imq (che quando li ho usati x la prima volta ho dovuto patchare il kernel, non erano nel src ufficiale, ma forse ora ci sono). partendo da google con Martin Devera htm imq dovresti trovare dove scaricare. ma la cosa tosta e' poi farli funzionare - la stinga di comando - , comunque io riesco a limitare a mio piacimento le macchine del vpn attaccate a quella che fa da gateway, sia in up che down, piu' per sghetto che per ingegno, ma funziona poi che www.netfilter.org, che ha una mailing list dove chiedere [EMAIL PROTECTED] On Mon, 5 May 2003, Giuseppe Ciuni wrote: Ciao a tutti sapete mica come si fa a limitare il download ad alcuni client connessi al mio firewall in modo da non potermi rallentare tutta la rete? mi servirebbe qualcosa che mi limitasse il traffico in uscita(e perche no in entrata) su alcuni ip ed eventualmente se queste macchine fanno un traffico mensile superiore a quello da me indicato non 'parlano' più con l'esterno. mi potete dare un esempio' chessò parametri, file da editare, regole da inserire... insomma tutto quello che voi credete che mi possa essere utile... se ci sono dei documenti howto da consigliarmi fate pure (ora sto leggendo l'howto di linux advanced routing ma è abbastanza astruso e lungo) grazie in anticipo Giuseppe Ciuni -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [wireless] condividere la connessione
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 eh ... io ho due netgear ma311 con Harris Semiconductor Prism 2.5 Wavelan chipset (rev 1), che funzionano al limite della decenza (a volte sotto a volte sopra) ad una distanza di soli 5 metri con pareti e porte aperte ... informati bene ... certo, puo darsi che i moduli vadano inseriti opzionati - cosa che io non ho ancora fatto [EMAIL PROTECTED] On Wed, 30 Apr 2003, Leonardo Canducci wrote: On Wed, Apr 30, 2003 at 08:25:56AM +0200, Leonardo Boselli wrote: Mi pare che ti sei risposto da solo ... se non vuoi stendere cavi per forza wireless. a questo punto la domanda diventa semplicemnte quale scheda comprare ... Se hai gia` il modem adsl e hai il gateway direttamente collegato, con linux e questo è un desktop allora potresti comprare due schede WiFi , e configurare quella sul GW come AP (c'è un howto in giro) e l'altra in modo normale. Altrimenti esistono per prezzi ragionevoli dei modem/router/AP qualcuno pure con switch che ti fanno tutto e non devi neppure tenere acceso il gateway un momento! ho alcune pareti tra i 2 pc che sono posti a circa 30 metri. si riesce a utilizzare schede wireless in queste condizioni? -- Leonardo Canducci - [EMAIL PROTECTED] GPG Key ID: 429683DA -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.75-6 iD8DBQE+sW9PvbZtya1qdF4RAiGJAKCk23L/grfYsOHnbhu2iV48RsVfpgCgqLXi EY7TnZIaR0WXOdMe46QUyNU= =BBAI -END PGP SIGNATURE-
Re: linux al telefono
bayonne: Description: Telephony server of the GNU project [EMAIL PROTECTED] On Tue, 25 Mar 2003, skyweb wrote: salve, vorrei sapere se esiste qualche applicazione che mi permetta di utilizzare la Debian e il mio Modem USB come una segreteria telefonica quando non ci sono è possibile!? ci sono progetti in merito? grazie -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: xine - il DVD non vuole vedersi
con mplayer lo vedi il dvd ? [EMAIL PROTECTED] On Sun, 16 Mar 2003, [EMAIL PROTECTED] wrote: Buongiorno a tutti. Sono ancora alle prese con il DVD/Xine e non riesco a venirne a capo. Quando cerco di vedere un dvd mi comunica il seguente messaggio: input_dvd: Sorry, this plugin doesn't play encrypted DVDs. The legal status of CSS decryption is unclear and we can't provide such code. Please check http://dvd.sf.net for more information. Beh, sono andato a spulciare il sito ma non dice come integrare le libdvdcss. Sono anche andato sul sito delle libdvdcss e quello di xine, ma non trovo dettagli di sorta. Ho fatto una bella ricerca con google, sono andato sul canale irc dove si può avere aiuto per il videolan ma non mi hanno saputo rispondere. Queste sono le operazioni che ho fatto: 1) Installato libdvdcss2-1.2.6-1.deb 2) Installato libdvdcss2-1.2.6-1_dev.deb 3) Installato libdvdread2.deb 4) Installato libdvdread2-dev.deb 5) Installato libdvdnav-0.1.3.tar.gz 6) Installato xine-lib-1.9.13.tar.gz 7) Installato xine-ui-1.9.13.tar.gz 8) Installato xine-dvdnav-0.9.13.tar.gz Riesco a vedere i filmati avi delle vacanze con gli amici (compressi DVX-5.0.2, 300Mb), ma quando inserisco il dvd, mi restituisce il messaggio sopra citato. Per aiutare a capire dove può essere il prb, ho messo la traccia del ./configure di xine-lib a questo indirizzo http://digilander.libero.it/gettingout/libxine_configure.gz (3.4Kb) Speranzoso in un vostro aiuto Ciao e grazie D. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
gpg signature di lids: Can't check signature: public key not found
ciao, volevo provare lids ma se scarico dal sito www.lids.org, quando provo a fare la verifica gpg mi spara fuori quanto sotto. sbaglio io ? gpg: armor: BEGIN PGP SIGNATURE gpg: armor header: Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) gpg: armor header: Comment: For info see http://www.gnupg.org :signature packet: algo 17, keyid 5EE8FF5F3D9A43E2 version 3, created 1010873287, md5len 5, sigclass 00 digest algo 2, begin of digest 4b 6a data: [159 bits] data: [158 bits] gpg: loaded digest 2 gpg: assuming signed data in `lids-0.10.4-2.2.20.tar.gz' gpg: Signature made Sat Jan 12 23:08:07 2002 CET using DSA key ID 3D9A43E2 gpg: Can't check signature: public key not found [EMAIL PROTECTED]
Re: nuovo kernel-reboot infinito
allora, da che kernel partivi, da un 2.2 ? xche io con un pc vecchio (un 300 mhz) ho avuto lo stesso problema, non c'e' stato modo di far funzionare il 2.4. che sia un problema di mobo ? [EMAIL PROTECTED] On Thu, 20 Feb 2003, Skanè wrote: ciao ragazzi, ho ricompilato il kernel(2.4.18),ed è andato tutto bene fino a quando non ho riavviato la macchian per vedere se tutto era a posto. al momento del riavvio una volta eseguito lilo il pc si riavvia. Come posso risolvere il problema? Aspetto vostre notizie. Skanè. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: installare quickcam pro usb logitech
partendo da http://www.exploits.org/v4l/ - se il sito non e' cambiato - dovresti trovar qualcosa, senno' cerca video4linux o simili [EMAIL PROTECTED] On Wed, 5 Feb 2003, Giovanni Fracasso wrote: Buon giorno a tutti E' la mia prima email in lista. Sono un novizio di Linux e di Debian e ho un piccolo problema. Devo installare una webcam Quickcam Logitech pro (usb) per farla funzionare con Gnomemeeting. E' troppo chiedere un tutorial per principianti? :-)) Se vado a vedere le info su device mi dice Id. venditore 0x46d, identificativo del prodotto 0xd001, Revisione 1, velocità 12Mb/s (Classe sottoclasse, Protocollo 0) Ho qualche speranza? ^_^;;; -- Giovanni -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Rete wireless
guarda, anch'io sto cercando di fare qualcosa di simile, e sono partito da http://www.hpl.hp.com/personal/Jean_Tourrilhes/Linux ora sto cercando di procurarmi due dlink dwl520 [EMAIL PROTECTED] On Thu, 2 Jan 2003, Mario Latronico wrote: Salve a tutti, avrei la necessita' di fare una rete wireless in casa, perche' quella su filo attuale e' stata progettata da cani (da me :)) . Il problema e' nella scelta della scheda pcmcia per il portatile. Avete qualche consiglio su quale prendere in modo che sia compatibile con Debian ? Gia' che ci sono, se non e' troppo disturbo e se qualcuno ha gia' una rete wireless, sapete quanto e' la portata ? Io ho letto 50 metri al chiuso e 300 all'aperto. Quindi in teoria potrei mettere l'access point attacato allo switch al piano di sopra di casa mia e navigare in internet col portatile dal piano di sotto , giusto ? Ciao e grazie e buone feste :) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: DVD
magari provando a pulire un po' e poi mettendo in /etc/apt/sources.list la riga deb http://marillat.free.fr/ stable main e reinstallando mplayer va ... cmnq mi sa che la macchina dev'essere bella potente, senno' sono casini (a me un xp 1800+ con 512 di ram fa fatica) tu che macchina hai ? [EMAIL PROTECTED] On Mon, 21 Oct 2002, nusam wrote: On Mon, Oct 21, 2002 at 08:23:48PM +0200, Vittorio Silingardi wrote: On Sun, Oct 20, 2002 at 05:56:11PM +0200, nusam wrote: Non riesco a leggere i dvd. Ho provato con ogle, mplayer e vlc, ma il risultato non cambia: quando provo ad avviare i DVD, si pianta tutto. Non so più che fare hai installato le libdvdcss0 ? dovresti prenderle mentre installi ogle da internet Le ho installate, ma nisba. prova a mandare qualche log o qualche messaggio di errore -- L'utopia è come l'orizzonte: cammino due passi, e si allontana di due passi. Cammino dieci passi, e si allontana di dieci passi. L'orizzonte è irraggiungibile. E allora, a cosa serve l'utopia? A questo: serve per continuare a camminare. Eduardo Galeano -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Emulazione SCSI
m ... dopo una nuova ricompilazione del kernel o che ? [EMAIL PROTECTED] On Fri, 20 Sep 2002, nusam wrote: Di punto in bianco la mia debia a smesso di darmi l'emulazione scsi e non capisco perchè, in modules ho i moduli sg, sr_mod, sd_mod e ide-scsi in lilo prima senza parametri andava comunque e ora anche se metto un append=hdc=ide-scsi non va comunque l'unica cosa che ho fatto è creare il link /dev/dvd/dev/scd0 ma se fosse questo il motivo sarebbe veramente ridicolo... non capisco come mai non vada probabilmente mi sarò scordato una cavolata pazzesca, spero possiate auitarmi... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Counter
scusa, cosa intendi per pacchetto ? io ho un counterino sulla pagina, credo in perl ... [EMAIL PROTECTED] On Thu, 30 May 2002, Alessio Re wrote: Qualcuno conosce un pacchetto che possa essere installato su un server per fare da counter? Una cosa à la ShinyStat... ciao. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]