Re: [RFR] po://debian-handbook/70_conclusion.po 10f 2u

2021-02-12 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

relecture du diff et suggestions.

Amicalement.



--
Jean-Paul
--- 70_conclusion_80.po.orig	2021-02-12 21:50:50.209474000 +0100
+++ 70_conclusion_80.po	2021-02-12 22:34:14.078501809 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-17 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-12 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr-FR\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 "on the next version, codenamed Bullseye…"
 msgstr ""
-"Maintenant, la version actuelle de Debian est la 10, les développeurs "
+"Maintenant, la version actuelle de Debian est la dixième, les développeurs "
 "s'affairent déjà à la préparation de la version suivante : nom de code "
 "Bullseye…"
 
@@ -60,7 +60,7 @@
 "Il n'existe pas de liste des changements prévus et Debian ne s'engage jamais "
 "quant aux objectifs techniques de la version suivante. Néanmoins, quelques "
 "axes de développement existent et on peut se risquer à deviner ce qui "
-"pourrait arriver."
+"pourrait arriver (ou pas)."
 
 #| msgid ""
 #| "In order to improve security and trust, most if not all the packages will "
@@ -80,8 +80,8 @@
 "seront compilés de manière reproductible. C'est-à-dire qu'il sera possible "
 "de recompiler des paquets binaires identiques à l'octet près à partir des "
 "paquets sources, ce qui permettra à chacun de vérifier qu'aucune "
-"modification non souhaitée ne s'est produite durant la compilation (ou "
-"après). Les responsables de la publication testing pourraient rendre cela "
+"modification non souhaitée ne s'est produite durant la compilation. "
+"Les responsables de la publication Testing pourraient rendre cela "
 "obligatoire"
 
 #| msgid ""
@@ -107,10 +107,10 @@
 "latest version of the various desktops will bring better usability and new "
 "features. Wayland, the new display server, will likely obsolete X11 entirely."
 msgstr ""
-"Bien évidemment, il y aura des nouvelles versions pour les principales "
+"Bien évidemment, il y aura des nouvelles publications pour les principales "
 "suites de logiciels. La dernière version des différents bureaux sera plus "
 "ergonomique et apportera des nouvelles fonctionnalités. Wayland, le nouveau "
-"serveur d'affichage, aura vraisemblablement complétement supplanté X11."
+"serveur d'affichage, aura vraisemblablement complètement supplanté X11."
 
 msgid ""
 "With the widespread use of continuous integration and the growth of the "
@@ -123,7 +123,7 @@
 "l'archive (et des plus gros paquets !), il sera encore plus difficile de "
 "satisfaire aux exigences de la publication des différentes architectures et "
 "certaines pourraient être abandonnées (comme mips, "
-"mipsel peut-être mips64el)."
+"mipsel et peut-être mips64el)."
 
 msgid "Debian's Future"
 msgstr "Avenir de Debian"
@@ -141,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 "En dehors de ces développements internes, il est probable que de nouvelles "
 "distributions fondées sur Debian verront le jour grâce aux nombreux outils "
-"qui simplifient cette tâche.  Par ailleurs, de nouveaux sous-projets "
+"qui simplifient cette tâche. Par ailleurs, de nouveaux sous-projets "
 "spécifiques naîtront, élargissant toujours le spectre des domaines couverts "
 "par Debian."
 
@@ -150,7 +150,7 @@
 "project… including, maybe, you!"
 msgstr ""
 "La communauté des utilisateurs Debian se sera étoffée et de nouveaux "
-"contributeurs rejoindront le projet... dont vous serez peut-être !"
+"contributeurs rejoindront le projet... dont vous peut-être !"
 
 msgid ""
 "There are recurring discussions about how the software ecosystem is "
@@ -164,10 +164,10 @@
 msgstr ""
 "Des discussions récurrentes abordent l'évolution de l'écosystème logiciel "
 "vers des applications fournies dans des conteneurs où les paquets Debian "
-"n'ont aucune valeur ajoutée, ou vers des gestionnaires de paquet écrit dans "
-"pour des langages particuliers (par exemple, pip pour "
+"n'ajouterait aucune valeur, ou vers des gestionnaires de paquet écrits dans "
+"des langages particuliers (par exemple, pip pour "
 "Python, npm pour JavaScript, etc.) qui rendent obsolètes "
-"dpkg et apt. Face à ces menances, je "
+"dpkg et apt. Face à ces menaces, je "
 "suis convaincu que les développeurs Debian trouveront des solutions pour "
 "s'emparer de ces évolutions et continuer à apporter de la valeur ajoutée à "
 "ses utilisateurs."
@@ -203,8 +203,8 @@
 msgstr ""
 "Au-delà du fait que Debian semble satisfaire une majorité de ses "
 "utilisateurs, il y a une tendance de fond : les gens commencent à se rendre "
-"compte qu'en collaborant — plutôt que de faire sa cuisine dans son coin — il "
-"est possible d'obtenir un résultat meilleur pour tous. C'est bien la logique "
+"compte qu'en collaborant — plutôt que de faire sa cuisine dans leur coin —, il "
+"est possible d'obtenir de meilleurs résultats pour tous. C'est bien la logique "
 "suivie par toutes les distributions qui se greffent à Debian, en 

Re: [RFR] po://debian-handbook/70_conclusion.po 10f 2u

2021-02-12 Par sujet daniel . malgorn
On 12/02/2021 03:39, Jean-Pierre Giraud wrote:
> Bonjour,
> Voici une proposition de traduction d'un nouveau chapitre du guide de
> l'administrateur Debian (version Buster).
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Je joins le fichier .diff.
> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
> Amicalement,
> jipege
> 

Bonjour,

amicales suggestions:

---> ligne 113:  ajoutée, SOIT vers des gestionnaires de paquet écrit
dans ET"
+"pour des langages particuliers

--->ligne 116 : "menaces" me semble un peu fort(même avec 1 seul n  ;-))
Pourquoi pas "craintes" ou "risques" ?

---> ligne 157 : tout ce que Debian nous a fait.

---> ligne 175 ; " A bientôt "





[RFR] po://debian-handbook/70_conclusion.po 10f 2u

2021-02-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Voici une proposition de traduction d'un nouveau chapitre du guide de
l'administrateur Debian (version Buster).
Merci d'avance pour vos relectures.
Je joins le fichier .diff.
Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
Amicalement,
jipege


70_conclusion_80.diff.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature