Le 03/03/2024 à 13:49, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Cette page de manuel a été mise à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Détails et suggestions
Amicalement
Lucien
--- crontab.1.po.orig 2024-03-03 15:12:37.626817644 +0100
+++ crontab.1.po 2024-03-03 15:11:59.935480501 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cron\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-03 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-03 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -60,7 +60,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
msgid "crontab - maintains crontab files for individual users"
msgstr ""
-"crontab - Entretenir les fichiers crontab pour les utilisateurs individuels "
+"crontab — Entretenir les fichiers crontab pour les utilisateurs individuels "
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -127,7 +127,7 @@
"B(8)."
msgstr ""
"I est le programme utilisé pour installer un I de table "
-"crontab, renommer ou afficher les tables existantes utilisé pour piloter le "
+"crontab, renommer ou afficher les tables existantes utilisées pour piloter le "
"fonctionnement du démon B(8). Chaque utilisateur peut disposer de sa "
"propre crontab, et bien que ce soit des fichiers dans I, ils ne "
"sont pas conçus pour être modifiés directement. Pour SELinux en mode MLS, "
@@ -147,11 +147,11 @@
msgstr ""
"Dans cette version de I, il est possible d'utiliser un I partagé monté sur le réseau à travers une grappe d'hôtes et en "
-"spécifiant qu'un seul hôte devrait lancer les tâches de crontab dans un "
+"spécifiant qu'un seul hôte doit lancer les tâches de crontab dans un "
"répertoire particulier à une heure donnée. Vous pouvez aussi utiliser "
"B à partir de n'importe quel hôte pour modifier le même ensemble "
"partagé de fichiers crontab, puis pour définir et chercher l'hôte qui "
-"devrait lancer les tâches de crontab."
+"doit lancer les tâches de crontab."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -171,7 +171,7 @@
"doit y être listé pour être autorisé à utiliser B. Si le fichier "
"I n'existe pas alors que I existe, un utilisateur "
"I être listé dans le fichier I pour utiliser "
-"B. Si aucun fichier n'existe, seul le superutilisateur est autorisé "
+"B. Si aucun de ces fichiers n'existe, seul le superutilisateur est autorisé "
"à utiliser B."
#. type: Plain text
@@ -197,7 +197,7 @@
"set by the user, the I directory is used."
msgstr ""
"Le répertoire temporaire peut être défini dans une variable d'environnement. "
-"Si elle n'est pas définie par l'utilisateur, le répertoire I est "
+"S’il n'est pas défini par l'utilisateur, le répertoire I est "
"utilisé."
#. type: Plain text
@@ -222,7 +222,7 @@
"de la dernière crontab sera enregistrée dans I<$XDG_CACHE_HOME/crontab/"
"crontab.bak> ou I<$XDG_CACHE_HOME/crontab/crontab.EutilisateurE.bak> "
"si l'option B<-u> est utilisée. Si la variable d'environnement "
-"I n'est pas définie, I<$HOME/.cache> sera utilisée à la "
+"I n'est pas définie, I<$HOME/.cache> sera utilisé à la "
"place."
#. type: SH
@@ -272,7 +272,7 @@
msgstr ""
"Tester la syntaxe du fichier de crontab sans l'installer. Quand un problème "
"est découvert, la validation s'interrompt, donc elle ne renverra pas tous "
-"les problèmes exitants en une exécution."
+"les problèmes existants en une exécution."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -315,7 +315,7 @@
"I environment variables. After you exit from the editor, the "
"modified crontab will be installed automatically."
msgstr ""
-"Modifier la crontab en cours, en utilisant l'éditeur indiqué par les "
+"Modifier la crontab en cours en utilisant l'éditeur indiqué par les "
"variables d'environnement I ou I. Après avoir quitté "
"l'éditeur, la table modifiée sera installée automatiquement."
@@ -352,8 +352,8 @@
"to the crontab file before editing / replacement occurs - see the "
"documentation of MLS_LEVEL in B(5)."
msgstr ""
-"Envoyer la chaîne du contexte de sécurité SELinux actuel sous forme de "
-"paramètre I dans le fichier de la crontab avant qu'il ne soit "
+"Ajouter la chaîne du contexte de sécurité SELinux actuel sous forme de "
+"paramètre I au fichier de la crontab avant qu'il ne soit "
"modifié ou remplacé — voir la documentation de I dans "
"B(5)."
@@ -537,8 +537,8 @@
"An informative usage message appears if you run a crontab with a faulty "
"command defined in it."
msgstr ""
-"Un message d'information apparaît si vous lancez une crontab avec une "
-"commande erronée dedans."
+"Un message d'information apparaît si vous lancez une crontab contenant une "
+"commande erronée."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -569,7 +569,7 @@
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "crontab - ma