Re: [RFR2] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po

2018-11-21 Par sujet Baptiste Jammet

Re-,

Le 21/11/2018 12:19, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :


Concernant le sujet "journalier" "quotidien", je suis en grande
hésitation. Moi aussi j'ai envie de mettre "quotidien" mais j'ai
l'impression que cela n'a pas le même sens.
Je pense que cephfs-snap {daily,weekly} est le nombre d'instantanés par 
{jour,semaine} à conserver.



"quotidien" renvoie plus à un événement ponctuel qui se
produit chaque jour.

Un instantané est ponctuel, non ?!


Tel que je le perçois,
"journalier" signifie "instantané de ce qui s'est déroulé sur une
journée".

cephfs est un utilitaire de système de fichiers
(cf. 
https://manpages.debian.org/testing/open-infrastructure-storage-tools/cephfs-snap.1.en.html). 
Donc un instantané est l'image du système de fichiers à un instant 
donné. Pas une sauvegarde de ce qu'il s'est passé pendant la journée.


Baptiste



Re: [RFR2] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po

2018-11-21 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe


Le 21/11/2018 à 12:16, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 20/11/2018 23:24, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
>> Voilà donc mon nouveau fichier.
>>
>> Merci de vos relectures.
> 
> Comme Alban l'avait proposé, j'ai homogénéisé à « pas de majuscule dans
> les noms de commande même en début de phrase ».
> De plus, je n'y ai pas touché mais je préfère (grandement) quotidien à
> journalier.
> 
> Bienvenue, et merci de ton aide.


Merci de votre accueil.

Concernant le sujet "journalier" "quotidien", je suis en grande
hésitation. Moi aussi j'ai envie de mettre "quotidien" mais j'ai
l'impression que cela n'a pas le même sens. Tel que je le perçois,
"journalier" signifie "instantané de ce qui s'est déroulé sur une
journée". "quotidien" renvoie plus à un événement ponctuel qui se
produit chaque jour. Du coup, dans ce contexte et bien qu'hésitant, j'ai
opté pour "journalier". Que penses-tu de mon analyse?

Cordialement,

> Baptiste



Re: [RFR2] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po

2018-11-21 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 20/11/2018 23:24, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :

Voilà donc mon nouveau fichier.

Merci de vos relectures.


Comme Alban l'avait proposé, j'ai homogénéisé à « pas de majuscule dans 
les noms de commande même en début de phrase ».
De plus, je n'y ai pas touché mais je préfère (grandement) quotidien à 
journalier.


Bienvenue, et merci de ton aide.

Baptiste--- contrib/traduc/po-debconf/open-infrastructure-storage-tools_20180915-1_fr.po	2018-11-21 12:10:26.665944300 +0100
+++ contrib/traduc/po-debconf/open-infrastructure-storage-tools_20180915-1_fr-bj.po	2018-11-21 12:10:26.775144300 +0100
@@ -23,20 +23,20 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001
 msgid "storage-tools: Setup"
-msgstr "Storage-tools : configuration"
+msgstr "storage-tools : configuration"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
 msgid "ceph-log:"
-msgstr "Ceph-log :"
+msgstr "ceph-log :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
 msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)."
 msgstr ""
-"Ceph-log journalise la grappe Ceph dans un fichier d’historique, consulter "
+"ceph-log journalise la grappe Ceph dans un fichier d’historique, consulter "
 "ceph-log(1)."
 
 #. Type: boolean
@@ -49,7 +49,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
 msgid "ceph-info:"
-msgstr "Ceph-info :"
+msgstr "ceph-info :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -70,7 +70,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
 msgid "cephfs-snap:"
-msgstr "Cephfs-snap :"
+msgstr "cephfs-snap :"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
 msgid "cephfs-snap hourly:"
-msgstr "Cephfs-snap par heure :"
+msgstr "cephfs-snap par heure :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -154,7 +154,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
 msgid "cephfs-snap daily:"
-msgstr "Cephfs-snap journaliers :"
+msgstr "cephfs-snap journaliers :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -190,7 +190,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
 msgid "cephfs-snap weekly:"
-msgstr "Cephfs-snap hebdomadaires :"
+msgstr "cephfs-snap hebdomadaires :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -227,7 +227,7 @@
 #. Description
 #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
 msgid "cephfs-snap monthly:"
-msgstr "Cephfs-snap mensuels :"
+msgstr "cephfs-snap mensuels :"
 
 #. Type: string
 #. Description


[RFR2] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po

2018-11-20 Par sujet MENGUAL Jean-Philippe
Hello,

Merci Alban de ton précieux soutien. Il m'a été indispensable pour m'y
mettre et le sera encore. Mais je tiens le bon bout, j'en sais assez
pour rester  motivé. Bon oui, il va falloir que je progresse avec Emacs
et mon client mail pour mieux gérer la longueur des lignes, et éviter de
casser les flux.

Bon j'ai cassé mon premier thread sur wireshark, désolé. Je viens de
trouver comment le reconstituer via les archives, je n'y étais jamais
arrivé jusque-là.

Mais celui-là, je l'avais perdu aussi... Donc j'ai appliqué ton patch à
la main. J'espère que c'est bon et je resoumets une relecture au cas où,
en me promettant de faire attention à ces messages à l'avenir. Vivement
que j'ai une adresse debian pour mieux trier mes messages.

Pour "grappe" je te rejoins, je n'ai pas osé toucher ce qui a été fait
par d'autres.

Voilà donc mon nouveau fichier.

Merci de vos relectures.

Cordialement,

-- 
signature_jp_2
Logo Hypra  JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61  Mob : +336 76 34 93 37

jpmeng...@hypra.fr 
www.hypra.fr 
Facebook Hypra  Twitter Hypra
 Linkedin Jean-Philippe



# French translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2017, 2018 French l10n Team 
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package.
#
# Translators:
# Jean-Paul Guillonneau , 2017.
# Jean-Philippe MENGUAL , 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Phillippe MENGUAL \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001
msgid "storage-tools: Setup"
msgstr "Storage-tools : configuration"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "ceph-log:"
msgstr "Ceph-log :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)."
msgstr ""
"Ceph-log journalise la grappe Ceph dans un fichier d’historique, consulter "
"ceph-log(1)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "Should ceph-log be enabled?"
msgstr "Faut-il activer ceph-log ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid "ceph-info:"
msgstr "Ceph-info :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid ""
"ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)."
msgstr ""
"ceph-info affiche les informations de la grappe Ceph sous la forme d'une page"
"HTML, voir ceph-info(1)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid "Should ceph-info be enabled?"
msgstr "Faut-il activer ceph-info ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "cephfs-snap:"
msgstr "Cephfs-snap :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)."
msgstr ""
"Cephfs-snap crée des instantanés CephFS de manière périodique, consulter "
"cephfs-snap(1)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "Should cephfs-snap be enabled?"
msgstr "Faut-il activer cephfs-snap ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid "cephfs-snap directories:"
msgstr "Répertoires de cephfs-snap :"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid ""
"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted "
"that should be snapshoted."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les répertoires (séparés par des espaces) où CephFS est "
"monté et qui seront intégrés dans les instantanés."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid "If unsure, leave empty."
msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001
msgid "169"
msgstr "169"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
msgid "cephfs-snap hourly:"
msgstr "Cephfs-snap par heure :"

#. Type: string
#. Description
#: