Re: [ITR] man://shadow-man-pages/po/de.po

2011-05-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Simon,
On Mon, May 23, 2011 at 12:16:33PM +, Simon Brandmair wrote:
 Verstehe ich dich richtig, dass es eine korrekte Syntax im Original
 sein kann, wenn da »yes« als »replaceable« markiert ist, obwohl in der
 Konfigurationsdatei nur »yes« und nicht »ja«, »si«, »oui« oder dgl.
 eingetragen werden kann?

Ja.

Natürlich wäre wahrscheinlich »no« (aber nicht »nein«) ebenfalls ein
valider Eintrag.

Aber wie geschrieben, 100% bestätigen kann ich das nicht, da mir die
Handbuchseite/das Wissen fehlt.

Viele Grüße

Helge

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann  deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [ITR] man://shadow-man-pages/po/de.po

2011-05-15 Diskussionsfäden Simon Brandmair
Hallo Chris,

vielen Dank für die Korreturvorschläge. Soweit ich sie hier nicht mehr
kommentiere, habe ich sie übernommen.

On 14/5/2011 15:10 Chris Leick wrote:
 Simon Brandmair:
 anbei die Aktualisierung der Übersetzung der Shadow-Handbuchseiten. Für ein
 kritisches Durchsehen wäre ich sehr dankbar.



 #: vipw.8.xml:68(para)
 msgid 
 The commandvipw/command and commandvigr/command commands edits 
 the 
 files filename/etc/passwd/filename and 
 filename/etc/group/filename, 
 respectively. With the option-s/option flag, they will edit the 
 shadow 
 versions of those files, filename/etc/shadow/filename and 
 filename/etc/
 gshadow/filename, respectively. The programs will set the appropriate 
 locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the 
 programs 
 will first try the environment variable envar$VISUAL/envar, then the 
 environment variable envar$EDITOR/envar, and finally the default 
 editor, 
 citerefentryrefentrytitlevi/refentrytitlemanvolnum1/manvolnum/
 citerefentry.
 msgstr 
 Die Befehle commandvipw/command und commandvigr/command 
 bearbeiten 
 die Dateien filename/etc/passwd/filename beziehungsweise 
 filename/etc/
 group/filename. Mit der Option option-s/option bearbeiten sie die 
 Shadow-Versionen beider Dateien, filename/etc/shadow/filename und 
 filename/etc/gshadow/filename. Die Programme werden die notwendige 
 Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien zu verhindern. Wenn 
 ein 
 Editor benötigt wird, werden zuerst die Umgebungsvariable envar$VISUAL/
 envar ausgewertet, danach die Umgebungsvariable envar$EDITOR/envar. 
 Zuletzt wird der Standardeditor citerefentryrefentrytitlevi/
 refentrytitlemanvolnum1/manvolnum/citerefentry verwendet.

[...]
 s/Standardeditor/Standard-Editor/

Finde ich ohne Bindestrich schöner. IMO sollte ein Bindestrich bei
zusammengesetzen Wörtern nur verwendet werden, wenn dies die Lesbarkeit
erhöht. Sehe ich hier nicht.



 #: vipw.8.xml:94(para)
 msgid Edit group database.
 msgstr Bearbeitet die Gruppen-Datenbank.

 Gruppendatenbank?

Eine recht wörtliche Übersetzung von group database. Gemeint ist
/etc/group. 

 #: vipw.8.xml:100(para) userdel.8.xml:103(para) useradd.8.xml:252(para)
 #: passwd.1.xml:194(para) newusers.8.xml:259(para) lastlog.8.xml:86(para)
 #: groupmod.8.xml:100(para) groupmems.8.xml:119(para) 
 groupadd.8.xml:109(para)
 #: gpasswd.1.xml:153(para) faillog.8.xml:99(para) chsh.1.xml:81(para)
 #: chpasswd.8.xml:152(para) chgpasswd.8.xml:116(para) chage.1.xml:109(para)
 msgid Display help message and exit.
 msgstr Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm.

 kein Satz, daher »zeigt« klein und Punkt weg
 (im ganze Text prüfen)

Das ist im Englischen so. Aber wenn das üblicherweise in den deutschen
Übersetzungen anders gehandhabt wird, ändere ich das.

 #: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
 #: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
 #: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
 msgid 
 If replaceableyes/replaceable, the citerefentryrefentrytitletcb/
 refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/citerefentry password shadowing 
 scheme will be used.
 msgstr 
 Wenn auf replaceableyes/replaceable gesetzt, wird das 
 citerefentryrefentrytitletcb/refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/
 citerefentry-Passwort-Shadowing-Schema verwendet.

 Text innerhalb von replaceable darf geändert werden, also hier 
 replaceableja/replaceable. (mehrfach)

Gilt das auch, wenn - wie hier - sich dies auf eine Konfigurationsoption
bezieht? Kann ich also in login.defs z.B. »USE_TCB ja« angeben? Oder ist
da ein Fehler in der englischen Handbuchseite?

 #: usermod.8.xml:234(para)
 msgid 
 commandusermod/command will try to adapt the ownership of the files 
 and 
 to copy the modes, ACL and extended attributes, but manual changes 
 might be 
 needed afterwards.
 msgstr 
 commandusermod/command versucht, den Eigentümer der Dateien 
 anzupassen 
 und die Rechte, ACL und erweiterten Attribute zu übernehmen, aber 
 Anpassungen per Hand können dennoch notwendig sein.

 Rechte und Attribute sind in der Mehrzahl, ACLs nicht? (auch im Original)

Keine Ahnung.

 afterwards nicht übersetzt

Steckt das nicht schon hinreichend in »Anpassungen« drinnen?

 #: usermod.8.xml:355(title) userdel.8.xml:225(title) 
 useradd.8.xml:605(title)
 #: su.1.xml:302(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
 #: newusers.8.xml:312(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
 #: groupdel.8.xml:65(title) groupadd.8.xml:223(title) 
 gpasswd.1.xml:214(title)
 #: faillog.8.xml:199(title) chpasswd.8.xml:199(title)
 #: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid CAVEATS
 msgstr WARNUNGEN

 Ist das die in Manpages übliche Übersetzung? Ich würde es eher mit 
 VORSICHTMAßNAHMEN übersetzen.

Ich weiß nicht, was die übliche Übersetzung ist, aber in den Abschnitten
werden weniger Maßnahmen dargestellt, als bloße Warnungen/Hinweise
dargelegt.

 #: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
 #: 

Re: [ITR] man://shadow-man-pages/po/de.po

2011-05-15 Diskussionsfäden Chris Leick

Simon Brandmair:

Chris Leick wrote:
   

Simon Brandmair:



#: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
#: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
#: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
msgid 
Ifreplaceableyes/replaceable, theciterefentryrefentrytitletcb/
refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/citerefentry  password shadowing 
scheme will be used.
msgstr 
Wenn aufreplaceableyes/replaceable  gesetzt, wird das 
citerefentryrefentrytitletcb/refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/
citerefentry-Passwort-Shadowing-Schema verwendet.

Text innerhalb vonreplaceable  darf geändert werden, also hier
replaceableja/replaceable. (mehrfach)
 

Gilt das auch, wenn - wie hier - sich dies auf eine Konfigurationsoption
bezieht? Kann ich also in login.defs z.B. »USE_TCB ja« angeben? Oder ist
da ein Fehler in der englischen Handbuchseite?
   


Ich weiß es nicht - aber entweder das replaceable oder das »yes« ist 
falsch. Ich fürchte, das lässt sich nur im Quelltext feststellen. Es 
gibt auch übersetzte Strings für Antworten, beispielsweise Apt-get 
(J/n), während Aptitude auf Y/n besteht.

afterwards nicht übersetzt
 

Steckt das nicht schon hinreichend in »Anpassungen« drinnen?
   


Stimmt. Die gehen erst hinterher.


#: usermod.8.xml:355(title) userdel.8.xml:225(title)
useradd.8.xml:605(title)
#: su.1.xml:302(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:312(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:65(title) groupadd.8.xml:223(title)
gpasswd.1.xml:214(title)
#: faillog.8.xml:199(title) chpasswd.8.xml:199(title)
#: chgpasswd.8.xml:157(title)
msgid CAVEATS
msgstr WARNUNGEN

Ist das die in Manpages übliche Übersetzung? Ich würde es eher mit
VORSICHTMAßNAHMEN übersetzen.
 

Ich weiß nicht, was die übliche Übersetzung ist, aber in den Abschnitten
werden weniger Maßnahmen dargestellt, als bloße Warnungen/Hinweise
dargelegt.
   


Hier findet sich eine Liste der Standardbestandteile von Manpages.
http://www.ostc.de/howtos/man-HOWTO.txt
CAVEATS ist nicht dabei.

Gruß,
Chris


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dcfd04b.6030...@vollbio.de



Re: [ITR] man://shadow-man-pages/po/de.po

2011-05-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris,
On Sun, May 15, 2011 at 03:08:27PM +0200, Chris Leick wrote:
 Simon Brandmair:
 Chris Leick wrote:

 Simon Brandmair:

 #: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
 #: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
 #: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
 msgid 
 Ifreplaceableyes/replaceable, theciterefentryrefentrytitletcb/
 refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/citerefentry  password shadowing 
 scheme will be used.
 msgstr 
 Wenn aufreplaceableyes/replaceable  gesetzt, wird das 
 citerefentryrefentrytitletcb/refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/
 citerefentry-Passwort-Shadowing-Schema verwendet.

 Text innerhalb vonreplaceable  darf geändert werden, also hier
 replaceableja/replaceable. (mehrfach)
  
 Gilt das auch, wenn - wie hier - sich dies auf eine Konfigurationsoption
 bezieht? Kann ich also in login.defs z.B. »USE_TCB ja« angeben? Oder ist
 da ein Fehler in der englischen Handbuchseite?


 Ich weiß es nicht - aber entweder das replaceable oder das »yes« ist  
 falsch. Ich fürchte, das lässt sich nur im Quelltext feststellen. Es gibt 
 auch übersetzte Strings für Antworten, beispielsweise Apt-get (J/n), 
 während Aptitude auf Y/n besteht.

Die Argumentation verstehe ich nicht. replaceable gibt an, dass hier
etwas variables eingetragen werden darf/soll. Allerdings sagt es
nichts über den Wertebereich aus. Ohne den Kontext zu kennen (ich
finde die zitierte Handbuchseite leider in keinem Paket) würde ich
annehmen, dass der Wertebereich hier entweder {yes,no} ist oder ggf.
{gettext(yes),gettext(no)}. 

 afterwards nicht übersetzt
  
 Steckt das nicht schon hinreichend in »Anpassungen« drinnen?


 Stimmt. Die gehen erst hinterher.

 #: usermod.8.xml:355(title) userdel.8.xml:225(title)
 useradd.8.xml:605(title)
 #: su.1.xml:302(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
 #: newusers.8.xml:312(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
 #: groupdel.8.xml:65(title) groupadd.8.xml:223(title)
 gpasswd.1.xml:214(title)
 #: faillog.8.xml:199(title) chpasswd.8.xml:199(title)
 #: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid CAVEATS
 msgstr WARNUNGEN

 Ist das die in Manpages übliche Übersetzung? Ich würde es eher mit
 VORSICHTMAßNAHMEN übersetzen.
  
 Ich weiß nicht, was die übliche Übersetzung ist, aber in den Abschnitten
 werden weniger Maßnahmen dargestellt, als bloße Warnungen/Hinweise
 dargelegt.


 Hier findet sich eine Liste der Standardbestandteile von Manpages.
 http://www.ostc.de/howtos/man-HOWTO.txt
 CAVEATS ist nicht dabei.

Ich würde eher auf
http://www.infodrom.org/projects/manpages-de/richtlinien-3.html
gehen, dort ist 
   .SH CAVEAT.SH WARNUNG

Viele Grüße

 Helge
-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [ITR] man://shadow-man-pages/po/de.po

2011-05-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris,
On Sat, May 14, 2011 at 03:07:26PM +0200, Chris Leick wrote:
 Simon Brandmair:
 #: vipw.8.xml:32(para) usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para)
 #: useradd.8.xml:32(para) pwconv.8.xml:32(para) pwck.8.xml:32(para)
 #: login.defs.5.xml:32(para) chage.1.xml:32(para)
 msgid 
 If replaceableyes/replaceable, the citerefentryrefentrytitletcb/
 refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/citerefentry password shadowing 
 scheme will be used.
 msgstr 
 Wenn auf replaceableyes/replaceable gesetzt, wird das 
 citerefentryrefentrytitletcb/refentrytitlemanvolnum5/manvolnum/
 citerefentry-Passwort-Shadowing-Schema verwendet.

 Text innerhalb von replaceable darf geändert werden, also hier  
 replaceableja/replaceable. (mehrfach)

Ich finde jetzt in den aktuellen (Squeeze) Handbüchern die Stelle
nicht, aber es klingt mir so, als ob hier eine Konfigurationsoption
gesetzt würde. Ohne dem Shadow-Paket zu nahe zu treten zu wollen,
vermute ich, dass lokalisierte Optionseinstellungen u.U. nicht
funktionieren könnten.

Leider scheint kein Paket tcb(5) auszuliefern, daher kann ich auch in
Sid nicht darin nachschauen.

(Ich habe übrings nur kurz reingeblättert, daher ist das meine einzige
Anmerkung)

Viele Grüße

 Helge
-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature