Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Paulo, segue o arquivo com minhas sugestões. Para constar: - usei o plural como marca genérica para melhorar a acessibilidade: o(a)(s) delegado(a)(s) os(as) delegados(as) Abraços, Thiago Pezzo (Tico) February 22, 2022 4:02 PM, "Thiago Pezzo (tico)" wrote: > Vou revisar este arquivo. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > February 20, 2022 5:54 PM, "Paulo Henrique de Lima Santana" > wrote: > >> Olá, >> >> Segue em anexo o arquivo para revisão. >> >> Houve várias alterações, então será necessário uma revisão completa do >> arquivo. >> >> Abraços, >> >> Em 03/02/2022 14:00, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: >> >>> Olá, >>> Vou atualizar a tradução desses arquivos. >>> devel/constitution.wml >>> devel/constitution.1.0.wml >>> devel/constitution.1.1.wml >>> devel/constitution.1.2.wml >>> devel/constitution.1.3.wml >>> devel/constitution.1.4.wml >>> devel/constitution.1.5.wml >>> devel/constitution.1.6.wml >>> devel/constitution.1.7.wml (novo) >>> Comentários da Laura: >>> https://lists.debian.org/debian-www/2022/01/msg00041.html >>> https://lists.debian.org/debian-www/2022/02/msg4.html >>> Abraços, >> >> -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) >> Curitiba - Brasil >> Debian Developer >> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres >> Site: http://phls.com.br >> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 constitution.tico.wml Description: Binary data constitution.wml.patch Description: Binary data
[RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. Houve várias alterações, então será necessário uma revisão completa do arquivo. Abraços, Em 03/02/2022 14:00, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: Olá, Vou atualizar a tradução desses arquivos. devel/constitution.wml devel/constitution.1.0.wml devel/constitution.1.1.wml devel/constitution.1.2.wml devel/constitution.1.3.wml devel/constitution.1.4.wml devel/constitution.1.5.wml devel/constitution.1.6.wml devel/constitution.1.7.wml (novo) Comentários da Laura: https://lists.debian.org/debian-www/2022/01/msg00041.html https://lists.debian.org/debian-www/2022/02/msg4.html Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450diff --git a/portuguese/devel/constitution.wml b/portuguese/devel/constitution.wml index 0c4436ec5dc..f70fd257b6f 100644 --- a/portuguese/devel/constitution.wml +++ b/portuguese/devel/constitution.wml @@ -1,18 +1,20 @@ -#use wml::debian::template title="Constituição Debian" BARETITLE="true" +#use wml::debian::template title="Constituição do Debian" BARETITLE="true" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="e3d525d9f092f9014e00417cc847900ac5a99649" mindelta="-1" maxdelta="1" +#use wml::debian::translation-check translation="fc833cc9f6e2802eb17b3bcad31adb85cb69a260" -Constituição para o Projeto Debian (v1.7) +Constituição do Projeto Debian (v1.8) -Versão 1.7 ratificada em 14 de agosto de 2016. Substitui a -Versão 1.6 ratificada em 13 de dezembro de 2015, -a Versão 1.5 ratificada em 9 de janeiro de 2015, -a Versão 1.4 ratificada em 7 de outubro de 2007, -a Versão 1.3 ratificada em 24 de setembro de -2006, a Versão 1.2 ratificada em 29 de outubro -de 2003 e a Versão 1.1 ratificada em 21 de junho -de 2003, que por sua vez substituiu a Versão 1.0 -ratificada em 2 de dezembro de 1998. +Versão 1.8 ratificada em 28 de janeiro de 2022. + +Substitui +a versão 1.7 ratificada em 14 de agosto de 2016, +a versão 1.6 ratificada em 13 de dezembro de 2015, +a versão 1.5 ratificada em 9 de janeiro de 2015, +a versão 1.4 ratificada em 7 de outubro de 2007, +a versão 1.3 ratificada em 24 de setembro de 2006, +a versão 1.2 ratificada em 29 de outubro de 2003, +a versão 1.1 ratificada em 21 de junho de 2003, +e a versão 1.0 ratificada em 2 de dezembro de 1998. @@ -32,7 +34,7 @@ aquelas diretamente relacionadas ao processo de tomada de decisões. Cada decisão no Projeto é tomada por um ou mais dos seguintes: - Os(As) desenvolvedores(as), por via de Resolução Geral ou uma eleição; + Os(As) desenvolvedores(as), por via de resolução geral ou uma eleição; O(A) líder do Projeto; @@ -57,7 +59,7 @@ listada(o) antes de quaisquer pessoas ou grupos cujas decisões ela(e) pode anular ou aqueles que ela(e) (ajuda a) nomear - mas nem todos os listados anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. -2.1. Regras Gerais +2.1. Regras gerais @@ -72,7 +74,7 @@ anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. Uma pessoa pode ter vários cargos, exceto que o(a) líder do Projeto, o(a) secretário(a) do Projeto e o(a) presidente do comitê técnico devem ser distintos, e que o(a) líder não pode se nomear como seu próprio -Delegado(a). +delegado(a). @@ -81,7 +83,7 @@ anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. -3. desenvolvedores(as) Individuais +3. Desenvolvedores(as) individuais 3.1. Poderes @@ -91,12 +93,12 @@ anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. tomar qualquer decisão técnica ou não técnica no que diz respeito ao seu próprio trabalho; - propor ou apadrinhar rascunhos de Resoluções Gerais; + propor ou apadrinhar rascunhos de resoluções gerais; propor a si mesmo como um(a) candidato(a) a líder do Projeto nas eleições; - votar em Resoluções Gerais e em eleições para líder. + votar em resoluções gerais e em eleições para líder. 3.2. Composição e nomeação @@ -106,15 +108,15 @@ anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. Os(As) desenvolvedores(as) são voluntários(as) que concordam em promover os objetivos do Projeto na medida em que participam dele, e que mantêm pacote(s) para o Projeto ou fazem outros trabalhos que -o(a)(s) Delegado(a)(s) do(a) líder do Projeto considere(m) que vale a pena. +o(a)(s) delegado(a)(s) do(a) líder do Projeto considere(m) que vale a pena. -O(A)(s) Delegado(a)(s) do(a) líder do Projeto pode(m) escolher não +O(A)(s) delegado(a)(s) do(a) líder do Projeto pode(m) escolher não admitir novos(as) desenvolvedores(as), ou expulsar desenvolvedores(as) existentes. Se os(as) desenvolvedores(as) acham que os(as) -Delegados(as) estão abusando de sua autoridade eles(as) podem, é claro, -anular a decisão por meio de
Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Olá Paulo! On Mon, Nov 13, 2017 at 04:09:07PM -0200, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Olá pessoal, > > No texto original da "Constitution for the Debian Project" foi feito um > trabalho para retirar o gênero das palavras em inglês. Por exemplo, > "Chairmain" virou "Chair" E algumas referências a "he (ele)" foram > substituídas por "they". Exemplo: Once a particular decision has been > delegated and made the Project Leader may not withdraw that delegation; > however, **they** may withdraw an ongoing delegation of particular area of > responsibility. > > Fiz uma revisão no texto e para alinhar com a ideia da versão original, > inseri o artigo feminino "a", ou "ela", ou "a" em várias partes do texto. > Exemplo: O(A) Líder do Projeto, O(A) Secretária do Projeto, do(a) Líder, o(a) > Presidente do Comitê, o(a) votante, etc. > > Acredito que dessa forma estamos usando o português correto para sermos mais > inclusivos e não parecer que o Debian é um projeto apenas feito por homens > com o uso do artigo "o". Estou enviando o arquivo em anexo para revisão. > > O original está em: > https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/constitution.wml?revision=1.28=markup > Obrigada pela iniciativa! Eu revisei o documento que vc enviou e fiz umas mudanças adicionais, além de quebrar a linha nos 80 caracteres (por isso que o patch ficou grande). Estou mandando em anexo minhas sugestões de alteração, a partir da sua versão. Abraços, Tassia. --- constitution.phls.wml 2018-02-04 11:57:54.198942735 -0500 +++ constitution.tassia.wml 2018-02-04 14:17:37.097219768 -0500 @@ -5,17 +5,14 @@ Constituição para o Projeto Debian (v1.7) Versão 1.7 ratificada em 14 de agosto de 2016. Substitui a -Versão 1.6 ratificada em 13 de dezembro de 2015, a -Versão 1.5 ratificada em 9 de janeiro de 2015, a -Versão 1.4 ratificada em 7 de outubro de 2007, a -Versão 1.3 ratificada em 24 de setembro de -2006, a -Versão 1.2 ratificada em 29 de outubro de -2003 e a -Versão 1.1 ratificada em 21 de junho de -2003, que por sua vez substituiu a Versão 1.0 -ratificada em 2 de dezembro de 1998. - +Versão 1.6 ratificada em 13 de dezembro de 2015, +a Versão 1.5 ratificada em 9 de janeiro de 2015, +a Versão 1.4 ratificada em 7 de outubro de 2007, +a Versão 1.3 ratificada em 24 de setembro de +2006, a Versão 1.2 ratificada em 29 de outubro +de 2003 e a Versão 1.1 ratificada em 21 de junho +de 2003, que por sua vez substituiu a Versão 1.0 +ratificada em 2 de dezembro de 1998. @@ -29,20 +26,23 @@ Projeto ou como alcançá-los, ou contém quaisquer políticas exceto aquelas diretamente relacionadas ao processo de tomada de decisões. -2. Grupos e indivíduos na tomada de decisões +2. Grupos e indivíduos na tomada de decisões + Cada decisão no Projeto é tomada por um ou mais dos seguintes: - Os(As) Desenvolvedores(as), por via de Resolução Geral ou uma eleição; + Os(As) Desenvolvedores(as), por via de Resolução Geral ou uma eleição; + O(A) Líder do Projeto; O Comitê Técnico e/ou seu(sua) Presidente; - O(A) Desenvolvedor(a) individual trabalhando em uma tarefa particular; + O(A) Desenvolvedor(a) individual trabalhando em uma tarefa particular; + - Delegados(as) apontados pelo(a) Líder do Projeto para tarefas + Delegados(as) apontados(as) pelo(a) Líder do Projeto para tarefas específicas; O(A) Secretário(a) do Projeto. @@ -53,8 +53,8 @@ decisões. Os poderes de uma pessoa ou grupo podem estar sujeitos a revisão e/ou limitação por outros; neste caso o grupo revisor ou a pessoa encarregada indicará isso. Na lista acima, uma pessoa ou grupo é normalmente -listado antes de quaisquer pessoas ou grupos cujas decisões ele pode -anular ou aqueles que ele (ajuda a) nomear - mas nem todos os listados +listada(o) antes de quaisquer pessoas ou grupos cujas decisões ela(e) pode +anular ou aqueles que ela(e) (ajuda a) nomear - mas nem todos os listados anteriormente podem anular todos os listados posteriormente. 2.1. Regras Gerais @@ -103,26 +103,29 @@ -Os(As) Desenvolvedores(as) são voluntários(as) que concordam em promover os -objetivos do Projeto na medida em que participam dele, e +Os(As) Desenvolvedores(as) são voluntários(as) que concordam em promover +os objetivos do Projeto na medida em que participam dele, e que mantêm pacote(s) para o Projeto ou fazem outros trabalhos que o(a)(s) Delegado(a)(s) do(a) Líder do Projeto considere(m) que vale a pena. -O(A)(s) Delegado(a)(s) do(a) Líder do Projeto pode(m) escolher não admitir -novos(as) Desenvolvedores(as), ou expulsar Desenvolvedores(as) existentes. -Se os(as) Desenvolvedores(as) acham que os(as) Delegados(as) estão abusando -de sua autoridade eles(as) podem, é claro, anular a decisão por meio -de uma Resolução Geral - veja 4.1(3), 4.2. +O(A)(s) Delegado(a)(s) do(a) Líder do Projeto pode(m) escolher não +admitir novos(as) Desenvolvedores(as), ou expulsar
[RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Olá pessoal, No texto original da "Constitution for the Debian Project" foi feito um trabalho para retirar o gênero das palavras em inglês. Por exemplo, "Chairmain" virou "Chair" E algumas referências a "he (ele)" foram substituídas por "they". Exemplo: Once a particular decision has been delegated and made the Project Leader may not withdraw that delegation; however, **they** may withdraw an ongoing delegation of particular area of responsibility. Fiz uma revisão no texto e para alinhar com a ideia da versão original, inseri o artigo feminino "a", ou "ela", ou "a" em várias partes do texto. Exemplo: O(A) Líder do Projeto, O(A) Secretária do Projeto, do(a) Líder, o(a) Presidente do Comitê, o(a) votante, etc. Acredito que dessa forma estamos usando o português correto para sermos mais inclusivos e não parecer que o Debian é um projeto apenas feito por homens com o uso do artigo "o". Estou enviando o arquivo em anexo para revisão. O original está em: https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/devel/constitution.wml?revision=1.28=markup Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Membro da Comunidade Curitiba Livre Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) http://www.heforshe.org/pt constitution.wml.gz Description: GNU Zip compressed data
[RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Olá, Segue para a revisão o patch para o arquivo constitution.wml. Atualização para versão 1.5. Sobre o teste de verificação HTML. É para fazer sobre o arquivo index.pt.html do diretório onde está o arquivo constitution.wml, correto ? Se sim acretido ter feito certo. abraço, -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) constitution.wml.patch.gz Description: application/gzip
Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/constitution.wml
Quinta-feira, 25 de junho de 2015, às 12:53:13 -0300, Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) h...@ig.com.br escreveu: Olá, Olá Herbert, Segue para a revisão o patch para o arquivo constitution.wml. Atualização para versão 1.5. Seguem em anexo algumas pequenas correções/sugestões. Sobre o teste de verificação HTML. É para fazer sobre o arquivo index.pt.html do diretório onde está o arquivo constitution.wml, correto ? Se sim acretido ter feito certo. Sim, você fez tudo correto. Dê uma olhada no patch, aplique o que você estiver de acordo e siga para LCFC. :-) []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marc...@msantana.eng.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 --- constitution.wml 2015-06-25 21:18:55.025767414 -0300 +++ constitution_rev1.wml 2015-06-25 22:20:16.297714356 -0300 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title=Constituição Debian BARETITLE=true #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation=1.24 mindelta=1 maxdelta=1 translation_maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw) +#use wml::debian::translation-check translation=1.25 mindelta=1 maxdelta=1 maintainer=Felipe Augusto van de Wiel (faw) h1Constituição para o Projeto Debian (v1.5)/h1 @@ -510,8 +510,8 @@ li pUm desenvolvedor não é elegÃvel para ser (re)nomeado para o Comitê -Técnico se ele tiver sido um menbro dentro dos 12 meses anteriores./p - /li +Técnico caso ele tenha sido um membro dentro dos 12 meses anteriores./p + /li li pSe o Comitê Técnico e o LÃder do Projeto concordarem, eles @@ -523,15 +523,15 @@ pLimite de mandato:/p ol li -pNo dia 1º de Janeiro de cada ano, o mandato de qualquer membro -do Comitê que tenha servido mais de 42 meses (3.5 anos) e que seja -um dos dois membros mais antigos, é definido para expirar em 31 de -Dezembro do mesmo ano./p +pNo dia 1º de janeiro de cada ano, o mandato de qualquer membro +do Comitê que tenha servido por mais de 42 meses (3,5 anos) e que +seja um dos dois membros mais antigos, é definido para expirar em +31 de dezembro do mesmo ano./p /li li -pUm membro do Comitê Técnico é reconhecido como mais antigo do -que outro se ele foi nomeado anteriormente, ou foram nomeados ao -mesmo tempo e um tem sido membro do Projeto Debian a mais tempo. +pUm membro do Comitê Técnico é dito como mais antigo do que outro, +se ele foi nomeado mais cedo, ou foram nomeados ao mesmo tempo e +um tiver sido membro do Projeto Debian há mais tempo. No caso de um membro ter sido nomeado mais de uma vez, apenas a nomeação mais recente é relevante./p /li pgpqsXTEaWoj1.pgp Description: OpenPGP digital signature