В Sat, 16 Jun 2012 13:00:26 +0600
Sergey Korobitsin underta...@arta.kz пишет:
Christian Perrier ☫ → To Yuri Kozlov @ Sat, Jun 16, 2012 06:50 +0200
Hi,
In preparation for the release, a last minute change was made to
strings belonging to the apt-setup repository.
This D-I component prompts users about activation of extra package
repositories. In the past, this was volatile and security. Now,
volatile disappeared and is replace by stable-updates.
На вычитку (хотя, там полтора изменения...).
Ещё не получил письма, когда своё отправлял (7 минут разницы :) ).
Обсудим ?
msgid Scanning the release updates repository...
Ваше
msgstr Просмотр репозитория обновлений выпуска...
Моё
msgstr Просмотр репозитория выпущенных обновлений…
Не знаю какое лучше.
Не нравится вот здесь.
msgid Debian has two services that provide updates to releases: security and
release updates.
msgstr Для обновления выпусков Debian предоставляет два сервиса: обновления
безопасности
и обновления выпуска
(во вложении обновлённая версия из svn)
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
#
# translation of ru.po to Russian
#
# Russian L10N Team debian-l10n-russian@lists.debian.org, 2004.
# Yuri Kozlov yu...@id.ru, 2004, 2005.
# Dmitry Beloglazov dm-gu...@alioth.debian.org, 2005.
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2005, 2006.
# Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2009, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: debconf 1.5.28\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:06+\n
PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:06+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n
%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n
#. Type: text
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
#| msgid Scanning the volatile updates repository...
msgid Scanning the release updates repository...
msgstr ÐÑоÑмоÑÑ ÑепозиÑоÑÐ¸Ñ Ð²ÑпÑÑеннÑÑ
обновленийâ¦
#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
msgid security updates (from ${SEC_HOST})
msgstr Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи (Ñ ${SEC_HOST})
#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST and VOL_HOST are host names (e.g. security.debian.org)
#. Translators: the *entire* string should be under 55 columns
#. including host name. In short, KEEP THIS SHORT and, yes, that's tricky
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10001
#| msgid Erase data:
msgid release updates
msgstr вÑпÑÑеннÑе обновлениÑ
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid Services to use:
msgstr ÐкÑивиÑÑемÑе ÑеÑвиÑÑ:
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#| msgid
#| Debian has two services that provide updates to releases: security and
#| volatile.
msgid
Debian has two services that provide updates to releases: security and
release updates.
msgstr
ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑпÑÑков Debian пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° ÑеÑвиÑа: обновлениÑ
безопаÑноÑÑи и вÑпÑÑеннÑе обновлениÑ.
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
msgid
Security updates help to keep your system secured against attacks. Enabling
this service is strongly recommended.
msgstr
ÐÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи помогаÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½ÐµÑÑзвимоÑÑÑ ÑиÑÑемÑ. ÐклÑÑение
ÑÑого ÑеÑвиÑа наÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑеÑÑÑ.
#. Type: multiselect
#. Description
#. :sl6:
#: ../apt-setup-udeb.templates:10002
#| msgid
#| Volatile updates provide more current versions for software that changes
#| relatively frequently and where not having the latest version could
#| reduce the usability of the software. An example is the virus signatures
#| for a virus scanner. This service is only available for stable and
#| oldstable releases.
msgid
Release updates provide more current versions for software that changes
relatively frequently and where not having the latest version could reduce
the usability of the software. It also provides regression fixes. This
service is only available for stable and oldstable releases.
msgstr
РепозиÑоÑий вÑпÑÑеннÑÑ
обновлений ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑамÑе новÑе веÑÑии
ÑаÑÑо изменÑÑÑегоÑÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, без ÑвоевÑеменного
обновлениÑ