[RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin



ru.po
Description: Binary data


Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300
Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет:

Это не po-debconf. Тема должна быть
[RFR] po://deb-gview/po/ru.po

-Project-Id-Version: 0.2.4\n
+Project-Id-Version: deb-gview 0.2.4\n

 #: ../src/main.c:161
 msgid Unable to create preview key file
-msgstr Не удалось создать конфигурационный файл preview
+msgstr Не удалось создать настроечный файл preview
 
 #: ../src/main.c:183
 #, c-format
@@ -71,11 +71,11 @@
 
 #: ../src/interface.c:235
 msgid Open a .deb package in a new view window.
-msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра.
+msgstr Открыть пакет .deb в новом окне просмотра.
 
 #: ../src/interface.c:245
 msgid Open a .deb package in this window.
-msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне.
+msgstr Открыть пакет .deb в этом окне.
 
 #: ../src/interface.c:254
 msgid About deb-gview
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #: ../src/interface.c:264
 msgid Show the deb-gview manpage.
-msgstr Показать страницу руководства deb-gview.
+msgstr Показать справочную страницу deb-gview.
 
 #: ../src/interface.c:274
 msgid Close this view window.
@@ -142,7 +142,7 @@
 
 #: ../src/dvarchive.c:322
 msgid Not a debian binary archive.
-msgstr Это не бинарный архив debian.
+msgstr Это не двоичный архив debian.
 
 #: ../src/dvarchive.c:327
 msgid Unable to decompress file within package.
@@ -232,7 +232,7 @@
  the file in the package (not the filesystem).\n
  
 msgstr 
-шаблон в стиле glob-style, совпадающий с путём файла\n
+шаблон в glob-стиле, совпадающий с путём файла\n
  в пакете (не в файловой системе).\n
  
 
@@ -281,7 +281,7 @@
 #: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134
 #: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136
 msgid manual pages
-msgstr страницы руководства
+msgstr справочные страницы
 
 #: ../src/dvpreview.c:366
 #, c-format
@@ -296,3 +296,4 @@
 #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1
 msgid Debian Package Viewer
 msgstr Программа просмотра пакетов Debian



-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Пенетрантность Михаил Демин
Здравствуйте.

Предлагаю следующие изменения (diff):


54c54
 msgstr Программа просмотра файлов пакетов Debian
---
 msgstr Программа просмотра пакетов Debian
74c74
 msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра.
---
 msgstr Открыть пакет .deb в новом окне.
78c78
 msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне.
---
 msgstr Открыть пакет .deb в этом окне.
99c99
 Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для 
---
 Используйте двойной клик для просмотра содержимого, щёлкните правой клавишей 
 мыши для 
220,222c220,222
  Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n
  просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n
  файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n
---
  Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы\n
  для просмотра файлов из пакета, можно использовать файл настроек\n
  (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n
247c247
  (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n
---
  (должна быть доступна в вашей переменной окружения PATH).\n
279c279
 msgstr  Укажите здесь любимую программу терминала.\n
---
 msgstr  Укажите здесь предпочитаемый эмулятор терминала.\n

По поводу строки 99: я не уверен, что именно так будет раьотать везде,
но там именно, что два варианта: 1) выбрать элемент и просмотреть в
deb-gview 2) открыть во внешней программе.

Сомневаюсь по поводу перевода строки Unable to create preview key
file. Я ее как-то сходу в приложении не нашел и не очень понимаю, в
какой ситуации она используется, но вариант Не удалось создать
конфигурационный файл preview вызывает у меня некоторые сомнения.

Михаил.


Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
On Mon, Mar 9, 2009 at 3:05 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote:
 В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300
 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет:

 Это не po-debconf. Тема должна быть
 [RFR] po://deb-gview/po/ru.po


ru.po
Description: Binary data


Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Пенетрантность Sergey Alyoshin
2009/3/9 Михаил Демин mdyo...@gmail.com:
 Здравствуйте.

 Предлагаю следующие изменения (diff):


 54c54
  msgstr Программа просмотра файлов пакетов Debian
 ---
 msgstr Программа просмотра пакетов Debian

ok

 74c74
  msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра.
 ---
 msgstr Открыть пакет .deb в новом окне.

ok

 78c78
  msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне.
 ---
 msgstr Открыть пакет .deb в этом окне.

ok

 99c99
  Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для 
 ---
 Используйте двойной клик для просмотра содержимого, щёлкните правой 
 клавишей мыши для 

Там активация двойным кликом?

 220,222c220,222
   Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n
   просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n
   файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n
 ---
  Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы\n
  для просмотра файлов из пакета, можно использовать файл настроек\n
  (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n

ok

 247c247
   (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n
 ---
  (должна быть доступна в вашей переменной окружения PATH).\n

ok

 279c279
  msgstr  Укажите здесь любимую программу терминала.\n
 ---
 msgstr  Укажите здесь предпочитаемый эмулятор терминала.\n

ok


 По поводу строки 99: я не уверен, что именно так будет раьотать везде,
 но там именно, что два варианта: 1) выбрать элемент и просмотреть в
 deb-gview 2) открыть во внешней программе.

 Сомневаюсь по поводу перевода строки Unable to create preview key
 file. Я ее как-то сходу в приложении не нашел и не очень понимаю, в
 какой ситуации она используется, но вариант Не удалось создать
 конфигурационный файл preview вызывает у меня некоторые сомнения.

 Михаил.



Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po

2009-03-09 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Mon, 9 Mar 2009 17:13:05 +0300
Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет:

 On Mon, Mar 9, 2009 at 3:05 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru
 wrote:
  В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300
  Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет:
 
  Это не po-debconf. Тема должна быть
  [RFR] po://deb-gview/po/ru.po
#: ../src/dvpreview.c:118
msgid 
whether the viewer needs a binary file,\n
 TRUE or FALSE.\n
 
msgstr 
нужна ли программа просмотра для бинарных файлов,\n
 TRUE или FALSE.\n
 

Ещё увидел: двоичных, конечно же.

-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview

2009-03-09 Пенетрантность Михаил Демин
2009/3/9 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com:
 Там активация двойным кликом?

У меня да, но я не уверен, что такое поведение будет сохраняться всегда.


ldm: Please update the PO translation for the package ldm

2009-03-09 Пенетрантность Vagrant Cascadian
Greetings,

You are noted as the last translator of the translation for
ldm. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net, 
or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org

Thanks and live well,
  vagrant

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n
POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n
PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n
Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n
Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n
Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1  n%100!=11 ? 0 : n%10=2  n%
10=4  (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n

#: ../src/get_ip.c:51
msgid Out of memory
msgstr 

#: ../src/get_ip.c:97
msgid No configured interface found\n
msgstr 

#: ../src/ldm.c:157
#, c-format
msgid ldm_spawn failed to execute: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:158
#, fuzzy
msgid Exiting ldm
msgstr Завершение работы ldm\n

#: ../src/ldm.c:160
#, c-format
msgid ldm_spawn: pid = %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:197
msgid waitid returned an error:
msgstr 

#: ../src/ldm.c:209
#, c-format
msgid Unexpected terminated process: pid = %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:217
#, c-format
msgid Process %d exited with status %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:220
#, c-format
msgid Process %d killed by signal %d
msgstr 

#: ../src/ldm.c:239
#, c-format
msgid rc_files: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:261
msgid ERROR: no Xsession
msgstr 

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:297
#, fuzzy
msgid Logging in as guest
msgstr Войти как Guest

#: ../src/ldm.c:401
#, c-format
msgid LDM2 running on ip address %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:445
#, c-format
msgid Spawning greeter: %s
msgstr 

#: ../src/ldm.c:453
msgid ERROR: get_userid from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:459
msgid ERROR: get_passwd from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:464
msgid ERROR: get_host from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:468
msgid ERROR: get_language from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:472
msgid ERROR: get_session from greeter failed
msgstr ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно

#: ../src/ldm.c:482
#, fuzzy
msgid ERROR: no username
msgstr ОШИБКА: переменная username пуста

#: ../src/ldm.c:485
#, fuzzy
msgid ERROR: no password
msgstr ОШИБКА: переменная password пуста

#: ../src/ldm.c:488
msgid ERROR: no server
msgstr 

#: ../src/ldm.c:496
msgid Fatal error, missing mandatory information
msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация

#: ../src/ldm.c:519
msgid Established ssh session.
msgstr 

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529
msgid Executing rc files.
msgstr 

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:523
msgid Beginning X session.
msgstr 

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:525
msgid X session ended.
msgstr 

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:532
msgid Ending ssh session.
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:123
#, c-format
msgid expect saw: %s
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:157
msgid Logged in successfully.\n
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:184
msgid No response from server, restarting...
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:186
msgid No response, restarting
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:201
#, fuzzy
msgid login_tty failed
msgstr bНеправильное имя пользователя!/b

#: ../src/sshutils.c:225
#, c-format
msgid ssh_session: %s
msgstr 

#: ../src/sshutils.c:250
#, c-format
msgid Shutting down ssh session: %s
msgstr 

#: ../src/greeter_iface.c:33
msgid Username
msgstr Имя пользователя

#: ../src/greeter_iface.c:71
msgid Password
msgstr Пароль

#: ../src/greeter_iface.c:90
#, fuzzy
msgid bVerifying password.  Please wait./b
msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b

#: ../gtkgreet/greeter.c:122
#, c-format
msgid Automatic login in %d seconds
msgstr 

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
msgid Select _Language ...
msgstr Выбор _Языка ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:260
msgid Select _Session ...
msgstr Выбор _Сессии ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:265
msgid Select _Host ...
msgstr Выбор _Хоста ...

#: ../gtkgreet/greeter.c:270
msgid _Reboot
msgstr _Перезагрузка

#: ../gtkgreet/greeter.c:274
msgid Shut_down
msgstr _Выключение

#: ../gtkgreet/greeter.c:559
msgid Login as Guest
msgstr Войти как Guest

#: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84
msgid Default