[RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po
ru.po Description: Binary data
Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po
В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: Это не po-debconf. Тема должна быть [RFR] po://deb-gview/po/ru.po -Project-Id-Version: 0.2.4\n +Project-Id-Version: deb-gview 0.2.4\n #: ../src/main.c:161 msgid Unable to create preview key file -msgstr Не удалось создать конфигурационный файл preview +msgstr Не удалось создать настроечный файл preview #: ../src/main.c:183 #, c-format @@ -71,11 +71,11 @@ #: ../src/interface.c:235 msgid Open a .deb package in a new view window. -msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра. +msgstr Открыть пакет .deb в новом окне просмотра. #: ../src/interface.c:245 msgid Open a .deb package in this window. -msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне. +msgstr Открыть пакет .deb в этом окне. #: ../src/interface.c:254 msgid About deb-gview @@ -83,7 +83,7 @@ #: ../src/interface.c:264 msgid Show the deb-gview manpage. -msgstr Показать страницу руководства deb-gview. +msgstr Показать справочную страницу deb-gview. #: ../src/interface.c:274 msgid Close this view window. @@ -142,7 +142,7 @@ #: ../src/dvarchive.c:322 msgid Not a debian binary archive. -msgstr Это не бинарный архив debian. +msgstr Это не двоичный архив debian. #: ../src/dvarchive.c:327 msgid Unable to decompress file within package. @@ -232,7 +232,7 @@ the file in the package (not the filesystem).\n msgstr -шаблон в стиле glob-style, совпадающий с путём файла\n +шаблон в glob-стиле, совпадающий с путём файла\n в пакете (не в файловой системе).\n @@ -281,7 +281,7 @@ #: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134 #: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136 msgid manual pages -msgstr страницы руководства +msgstr справочные страницы #: ../src/dvpreview.c:366 #, c-format @@ -296,3 +296,4 @@ #: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 msgid Debian Package Viewer msgstr Программа просмотра пакетов Debian -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview
Здравствуйте. Предлагаю следующие изменения (diff): 54c54 msgstr Программа просмотра файлов пакетов Debian --- msgstr Программа просмотра пакетов Debian 74c74 msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра. --- msgstr Открыть пакет .deb в новом окне. 78c78 msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне. --- msgstr Открыть пакет .deb в этом окне. 99c99 Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для --- Используйте двойной клик для просмотра содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для 220,222c220,222 Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n --- Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы\n для просмотра файлов из пакета, можно использовать файл настроек\n (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n 247c247 (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n --- (должна быть доступна в вашей переменной окружения PATH).\n 279c279 msgstr Укажите здесь любимую программу терминала.\n --- msgstr Укажите здесь предпочитаемый эмулятор терминала.\n По поводу строки 99: я не уверен, что именно так будет раьотать везде, но там именно, что два варианта: 1) выбрать элемент и просмотреть в deb-gview 2) открыть во внешней программе. Сомневаюсь по поводу перевода строки Unable to create preview key file. Я ее как-то сходу в приложении не нашел и не очень понимаю, в какой ситуации она используется, но вариант Не удалось создать конфигурационный файл preview вызывает у меня некоторые сомнения. Михаил.
Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po
On Mon, Mar 9, 2009 at 3:05 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: Это не po-debconf. Тема должна быть [RFR] po://deb-gview/po/ru.po ru.po Description: Binary data
Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview
2009/3/9 Михаил Демин mdyo...@gmail.com: Здравствуйте. Предлагаю следующие изменения (diff): 54c54 msgstr Программа просмотра файлов пакетов Debian --- msgstr Программа просмотра пакетов Debian ok 74c74 msgstr Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра. --- msgstr Открыть пакет .deb в новом окне. ok 78c78 msgstr Открыть пакет .deb package в этом окне. --- msgstr Открыть пакет .deb в этом окне. ok 99c99 Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для --- Используйте двойной клик для просмотра содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для Там активация двойным кликом? 220,222c220,222 Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n --- Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы\n для просмотра файлов из пакета, можно использовать файл настроек\n (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n ok 247c247 (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n --- (должна быть доступна в вашей переменной окружения PATH).\n ok 279c279 msgstr Укажите здесь любимую программу терминала.\n --- msgstr Укажите здесь предпочитаемый эмулятор терминала.\n ok По поводу строки 99: я не уверен, что именно так будет раьотать везде, но там именно, что два варианта: 1) выбрать элемент и просмотреть в deb-gview 2) открыть во внешней программе. Сомневаюсь по поводу перевода строки Unable to create preview key file. Я ее как-то сходу в приложении не нашел и не очень понимаю, в какой ситуации она используется, но вариант Не удалось создать конфигурационный файл preview вызывает у меня некоторые сомнения. Михаил.
Re: [RFR] po-debconf://deb-gview/ru.po
В Mon, 9 Mar 2009 17:13:05 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: On Mon, Mar 9, 2009 at 3:05 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote: В Mon, 9 Mar 2009 14:31:37 +0300 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com пишет: Это не po-debconf. Тема должна быть [RFR] po://deb-gview/po/ru.po #: ../src/dvpreview.c:118 msgid whether the viewer needs a binary file,\n TRUE or FALSE.\n msgstr нужна ли программа просмотра для бинарных файлов,\n TRUE или FALSE.\n Ещё увидел: двоичных, конечно же. -- Best Regards, Yuri Kozlov -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: deb-gview 0.2.4: Please update the PO translation for the package deb-gview
2009/3/9 Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com: Там активация двойным кликом? У меня да, но я не уверен, что такое поведение будет сохраняться всегда.
ldm: Please update the PO translation for the package ldm
Greetings, You are noted as the last translator of the translation for ldm. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to ltsp-develo...@lists.sourceforge.net, or submit it as a wishlist bug against ldm at: http://bugs.debian.org Thanks and live well, vagrant # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: ldm 2.0.3-1\n Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n POT-Creation-Date: 2009-01-24 00:25-0500\n PO-Revision-Date: 2008-04-26 10:09+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #: ../src/get_ip.c:51 msgid Out of memory msgstr #: ../src/get_ip.c:97 msgid No configured interface found\n msgstr #: ../src/ldm.c:157 #, c-format msgid ldm_spawn failed to execute: %s msgstr #: ../src/ldm.c:158 #, fuzzy msgid Exiting ldm msgstr Завершение работы ldm\n #: ../src/ldm.c:160 #, c-format msgid ldm_spawn: pid = %d msgstr #: ../src/ldm.c:197 msgid waitid returned an error: msgstr #: ../src/ldm.c:209 #, c-format msgid Unexpected terminated process: pid = %d msgstr #: ../src/ldm.c:217 #, c-format msgid Process %d exited with status %d msgstr #: ../src/ldm.c:220 #, c-format msgid Process %d killed by signal %d msgstr #: ../src/ldm.c:239 #, c-format msgid rc_files: %s msgstr #: ../src/ldm.c:261 msgid ERROR: no Xsession msgstr #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:297 #, fuzzy msgid Logging in as guest msgstr Войти как Guest #: ../src/ldm.c:401 #, c-format msgid LDM2 running on ip address %s msgstr #: ../src/ldm.c:445 #, c-format msgid Spawning greeter: %s msgstr #: ../src/ldm.c:453 msgid ERROR: get_userid from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_userid из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:459 msgid ERROR: get_passwd from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_passwd из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:464 msgid ERROR: get_host from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_host из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:468 msgid ERROR: get_language from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_language из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:472 msgid ERROR: get_session from greeter failed msgstr ОШИБКА: вызов get_session из greeter завершился неудачно #: ../src/ldm.c:482 #, fuzzy msgid ERROR: no username msgstr ОШИБКА: переменная username пуста #: ../src/ldm.c:485 #, fuzzy msgid ERROR: no password msgstr ОШИБКА: переменная password пуста #: ../src/ldm.c:488 msgid ERROR: no server msgstr #: ../src/ldm.c:496 msgid Fatal error, missing mandatory information msgstr Неисправимая ошибка, отсутствует обязательная информация #: ../src/ldm.c:519 msgid Established ssh session. msgstr #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:521 ../src/ldm.c:529 msgid Executing rc files. msgstr #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:523 msgid Beginning X session. msgstr #. Start X session up #: ../src/ldm.c:525 msgid X session ended. msgstr #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:532 msgid Ending ssh session. msgstr #: ../src/sshutils.c:123 #, c-format msgid expect saw: %s msgstr #: ../src/sshutils.c:157 msgid Logged in successfully.\n msgstr #: ../src/sshutils.c:184 msgid No response from server, restarting... msgstr #: ../src/sshutils.c:186 msgid No response, restarting msgstr #: ../src/sshutils.c:201 #, fuzzy msgid login_tty failed msgstr bНеправильное имя пользователя!/b #: ../src/sshutils.c:225 #, c-format msgid ssh_session: %s msgstr #: ../src/sshutils.c:250 #, c-format msgid Shutting down ssh session: %s msgstr #: ../src/greeter_iface.c:33 msgid Username msgstr Имя пользователя #: ../src/greeter_iface.c:71 msgid Password msgstr Пароль #: ../src/greeter_iface.c:90 #, fuzzy msgid bVerifying password. Please wait./b msgstr bВыполняется проверка пароля, подождите.../b #: ../gtkgreet/greeter.c:122 #, c-format msgid Automatic login in %d seconds msgstr #: ../gtkgreet/greeter.c:255 msgid Select _Language ... msgstr Выбор _Языка ... #: ../gtkgreet/greeter.c:260 msgid Select _Session ... msgstr Выбор _Сессии ... #: ../gtkgreet/greeter.c:265 msgid Select _Host ... msgstr Выбор _Хоста ... #: ../gtkgreet/greeter.c:270 msgid _Reboot msgstr _Перезагрузка #: ../gtkgreet/greeter.c:274 msgid Shut_down msgstr _Выключение #: ../gtkgreet/greeter.c:559 msgid Login as Guest msgstr Войти как Guest #: ../gtkgreet/sesswin.c:90 ../gtkgreet/langwin.c:84 msgid Default