[RFR] po-debconf://mini-buildd

2023-01-05 Por tema Camaleón
Hola,
Adjunto la traducción.
Saludos,
-- 
Camaleón# mini-buildd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010-2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Francisco Javier Cuadrado , 2010
#
#   - Updates
#   Matías Bellone , 2013
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 19:22+\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "Advertencia sobre purga de datos de mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Ha seleccionado purgar mini-buildd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Como resultado de esta acción, se eliminará el usuario mini-buildd junto con "
"todos los archivos que le pertenecen, entre los que posiblemente se "
"encuentren repositorios Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr ""
"Si quiere mantener estos datos, debe realizar una copia de seguridad ahora."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Home path:"
msgstr "Ruta del directorio personal («/home»):"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
"directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"Seleccione el directorio donde se almacenarán los datos de mini-buildd. Este "
"directorio también será el directorio personal («/home») del usuario mini-"
"buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Debe tener suficiente espacio para todos los constructores y repositorios "
"que planea utilizar."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Contraseña del administrador de mini-buildd:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This "
"password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface "
"and API."
msgstr ""
"Elija una contraseña para el usuario administrador de mini-buildd. Se "
"utilizará esta contraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de mini-"
"buildd y en la API."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user (if not existing already)."
msgstr ""
"Si introduce una contraseña se creará un usuario «admin» local (si aún no "
"existe)."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"If you leave this empty, nothing will be done (no potential \"admin\" user "
"creation, no password change)."
msgstr ""
"Si deja este campo vacío no se realizará ninguna acción (no se creará ningún "
"usuario «admin» ni tampoco se cambiará la contraseña)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opciones adicionales:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Using no extra options is perfectly fine, and would run (unencrypted) HTTP "
"on port 8066."
msgstr ""
"Si no configura ninguna opción adicional, el servicio se ejecutará sin "
"cifrar (HTTP) en el puerto 8066."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"To run (encrypted) HTTPS, please check out option \"--http-endpoint"
"\" (details in the \"Administra

Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd

2013-12-22 Por tema Matías Bellone
2013/12/22 Camaleón :
> El Sun, 22 Dec 2013 14:53:05 -0200, Matías Bellone escribió:
>
>> On Sun, Dec 22, 2013 at 12:16 PM, Camaleón  wrote:
>
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../mini-buildd.templates:5001
 msgid ""
 "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
 "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
 msgstr ""
 "Agregue cualquier opción para mini-buildd que desea utilizar 
 («mini-buildd "
 "--help» provee una lista con las opciones disponibles)."
>>>
>>> "Agregue las opciones en línea de órdenes que desea utilizar para 
>>> mini-buildd
>>> («mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."
>>>
>>
>> «línea de órdenes» es una frase que, personalmente, aborrezco por lo
>> que hago todo lo posible para evitarla.
>>
>> ¿qué te parece la siguiente?
>>
>> "Agregue las opciones que desea utilizar durante la ejecución de mini-buildd 
>> "
>> "(«mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."
>
> A mí me parece perfecto.
>

¡Queda!

 # NdT: couldn't find any translation of the documentation to point to
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../mini-buildd.templates:6001
 msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
 msgstr "Un buen punto de partida es el manual en línea llamado 
 «Quickstart»."
>>>
>>> La URL es esta:
>>>
>>> http://mini-buildd.installiert.net/docs/quickstart.html
>>>
>>
>> Sí, había encontrado la documentación en sí. Mi nota era que no
>> encontré ninguna traducción de la misma para traducir también su
>> título.
>
> ¿La nota era tuya? Pensaba que era del autor de la cadena original. Pues en
> ese caso si el mensaje original no apunta a ninguna URL no creo que haya
> necesidad de ponerla.
>

Sí, es mía la nota. No era por poner una URL si no por traducir el
título del manual al que hace referencia.

Saludos,
Toote


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/cank6mlzko_qwuf8+j4mrbqbwrna+6qj3d8k5ttuwvswqmih...@mail.gmail.com



Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd

2013-12-22 Por tema Camaleón
El Sun, 22 Dec 2013 14:53:05 -0200, Matías Bellone escribió:

> On Sun, Dec 22, 2013 at 12:16 PM, Camaleón  wrote:

>>> #. Type: string
>>> #. Description
>>> #: ../mini-buildd.templates:5001
>>> msgid ""
>>> "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
>>> "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
>>> msgstr ""
>>> "Agregue cualquier opción para mini-buildd que desea utilizar («mini-buildd 
>>> "
>>> "--help» provee una lista con las opciones disponibles)."
>>
>> "Agregue las opciones en línea de órdenes que desea utilizar para mini-buildd
>> («mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."
>>
> 
> «línea de órdenes» es una frase que, personalmente, aborrezco por lo
> que hago todo lo posible para evitarla.
> 
> ¿qué te parece la siguiente?
> 
> "Agregue las opciones que desea utilizar durante la ejecución de mini-buildd "
> "(«mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."

A mí me parece perfecto.

>>> # NdT: couldn't find any translation of the documentation to point to
>>> #. Type: note
>>> #. Description
>>> #: ../mini-buildd.templates:6001
>>> msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
>>> msgstr "Un buen punto de partida es el manual en línea llamado 
>>> «Quickstart»."
>>
>> La URL es esta:
>>
>> http://mini-buildd.installiert.net/docs/quickstart.html
>>
> 
> Sí, había encontrado la documentación en sí. Mi nota era que no
> encontré ninguna traducción de la misma para traducir también su
> título.

¿La nota era tuya? Pensaba que era del autor de la cadena original. Pues en 
ese caso si el mensaje original no apunta a ninguna URL no creo que haya 
necesidad de ponerla.

Saludos,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/pan.2013.12.22.17.10...@gmail.com



Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd

2013-12-22 Por tema Matías Bellone
On Sun, Dec 22, 2013 at 12:16 PM, Camaleón  wrote:
> El Sat, 21 Dec 2013 20:42:45 -0200, Matías Bellone escribió:
>
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:2001
>> msgid "mini-buildd data purge warning"
>> msgstr "advertencia sobre purga de datos los de mini-buildd"
>
> "Advertencia sobre la purga de datos de mini-buildd"
>

Corregido

>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:3001
>> msgid "Home path:"
>> msgstr "Ruta del directorio personal:"
>
> "Ruta del directorio personal («/home»):"
>
> Quizá lo añadiría para que quede claro a qué se refiere.
>
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:3001
>> msgid ""
>> "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
>> "directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
>> msgstr ""
>> "Seleccione el directorio donde se almacenarán los datos de mini-buildd. "
>> "Este directorio será el directorio personal («/home») del usuario 
>> mini-buildd."
>
> Aquí también.
>

Agregados.

>> #. Type: password
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:4001
>> msgid ""
>> "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This 
>> "
>> "password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web 
>> interface."
>> msgstr ""
>> "Seleccione la contraseña para el usuario de administración de mini-buildd. "
>> "Utilizará esta cotraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de "
>> "mini-buildd."
>
> "Seleccione la contraseña para el usuario de administración de mini-buildd.
> Se utilizará esta contraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de
> mini-buildd."
>

Cambiado.

>> #. Type: password
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:4001
>> msgid ""
>> "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
>> "\"admin\" user."
>> msgstr ""
>> "Si ingresa una contraseña, causará la creación del un usuario «admin» 
>> local."
>
> "Si introduce una contraseña se creará el usuario «admin» local."
>

Cambiado por:

"Si introduce una contraseña se creará un usuario «admin» local."


>> #. Type: password
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:4001
>> msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
>> msgstr "Si deja esto vacío, no se creará ningún usuario."
>
> "Si deja esto vacío no se creará ningún usuario."
>
> Le he declarado la guerra a las comas :-)
>

A veces yo agrego comas de más también.

>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:5001
>> msgid ""
>> "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
>> "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
>> msgstr ""
>> "Agregue cualquier opción para mini-buildd que desea utilizar («mini-buildd "
>> "--help» provee una lista con las opciones disponibles)."
>
> "Agregue las opciones en línea de órdenes que desea utilizar para mini-buildd
> («mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."
>

«línea de órdenes» es una frase que, personalmente, aborrezco por lo
que hago todo lo posible para evitarla.

¿qué te parece la siguiente?

"Agregue las opciones que desea utilizar durante la ejecución de mini-buildd "
"(«mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."


>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:5001
>> msgid ""
>> "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" 
>> to "
>> "increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
>> msgstr ""
>> "Las únicas opciones que recomendamos ingresar aquí son «-v»/«--verbose» 
>> para "
>> "aumentar la cantidad de registros o «-q»/«--quiet» para disminuirla."
>
> "Las únicas opciones recomendadas para introducir aquí son «-v»/«--verbose» 
> para
> aumentar el nivel de detalle de los registros o «-q»/«--quiet» para 
> reducirla."
>

Cambiado.


>> # NdT: couldn't find any translation of the documentation to point to
>> #. Type: note
>> #. Description
>> #: ../mini-buildd.templates:6001
>> msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
>> msgstr "Un buen punto de partida es el manual en línea llamado «Quickstart»."
>
> La URL es esta:
>
> http://mini-buildd.installiert.net/docs/quickstart.html
>

Sí, había encontrado la documentación en sí. Mi nota era que no
encontré ninguna traducción de la misma para traducir también su
título.

Saludos,
Toote


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CANk6MLbACs1jGS4xCNMbpJ=0zfE6f=wZfz6kGXVdREzxwD9=x...@mail.gmail.com



Re: [RFR] po-debconf://mini-buildd

2013-12-22 Por tema Camaleón
El Sat, 21 Dec 2013 20:42:45 -0200, Matías Bellone escribió:

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:2001
> msgid "mini-buildd data purge warning"
> msgstr "advertencia sobre purga de datos los de mini-buildd"

"Advertencia sobre la purga de datos de mini-buildd"
 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:3001
> msgid "Home path:"
> msgstr "Ruta del directorio personal:"

"Ruta del directorio personal («/home»):"

Quizá lo añadiría para que quede claro a qué se refiere.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:3001
> msgid ""
> "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
> "directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
> msgstr ""
> "Seleccione el directorio donde se almacenarán los datos de mini-buildd. "
> "Este directorio será el directorio personal («/home») del usuario 
> mini-buildd."

Aquí también.

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:4001
> msgid ""
> "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This "
> "password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface."
> msgstr ""
> "Seleccione la contraseña para el usuario de administración de mini-buildd. "
> "Utilizará esta cotraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de "
> "mini-buildd."

"Seleccione la contraseña para el usuario de administración de mini-buildd. 
Se utilizará esta contraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de 
mini-buildd."

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:4001
> msgid ""
> "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
> "\"admin\" user."
> msgstr ""
> "Si ingresa una contraseña, causará la creación del un usuario «admin» local."

"Si introduce una contraseña se creará el usuario «admin» local."

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:4001
> msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
> msgstr "Si deja esto vacío, no se creará ningún usuario."

"Si deja esto vacío no se creará ningún usuario."

Le he declarado la guerra a las comas :-)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:5001
> msgid ""
> "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
> "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
> msgstr ""
> "Agregue cualquier opción para mini-buildd que desea utilizar («mini-buildd "
> "--help» provee una lista con las opciones disponibles)."

"Agregue las opciones en línea de órdenes que desea utilizar para mini-buildd 
(«mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones disponibles)."

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:5001
> msgid ""
> "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose\" to 
> "
> "increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
> msgstr ""
> "Las únicas opciones que recomendamos ingresar aquí son «-v»/«--verbose» para 
> "
> "aumentar la cantidad de registros o «-q»/«--quiet» para disminuirla."

"Las únicas opciones recomendadas para introducir aquí son «-v»/«--verbose» 
para 
aumentar el nivel de detalle de los registros o «-q»/«--quiet» para reducirla."

> # NdT: couldn't find any translation of the documentation to point to
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../mini-buildd.templates:6001
> msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
> msgstr "Un buen punto de partida es el manual en línea llamado «Quickstart»."

La URL es esta:

http://mini-buildd.installiert.net/docs/quickstart.html

Saludos,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/pan.2013.12.22.15.16...@gmail.com



[RFR] po-debconf://mini-buildd

2013-12-21 Por tema Matías Bellone
Va adjunta la actualización de esta traducción.

Saludos,
Toote
# mini-buildd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010-2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Francisco Javier Cuadrado , 2010
#
#   - Updates
#   Matías Bellone , 2013
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 19:38-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "mini-buildd data purge warning"
msgstr "advertencia sobre purga de datos los de mini-buildd"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid "You have chosen to purge mini-buildd on a repository host."
msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
msgstr "Ha seleccionado purgar mini-buildd."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
#| msgid ""
#| "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with "
#| "all the files it owns, including the repository in \"/home/mini-buildd/rep"
#| "\"."
msgid ""
"As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the "
"files it owns, possibly including Debian repositories."
msgstr ""
"Como resultado de esta acción, se eliminará el usuario mini-buildd junto con "
"todos los archivos que le pertenecen, entre los que posiblemente se "
"encuentren repositorios Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:2001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr "Para mantener estos datos, debe realizar una copia de seguridad ahora."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid "Home path:"
msgstr "Ruta del directorio personal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The "
"directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
msgstr ""
"Seleccione el directorio donde se almacenarán los datos de mini-buildd. "
"Este directorio será el directorio personal del usuario mini-buildd."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:3001
msgid ""
"It should have enough space for all the builders and repositories you plan "
"to use."
msgstr ""
"Debe tener suficiente espacio para todos los constructores y repositorios "
"que planea utilizar."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "Administrator password for mini-buildd:"
msgstr "Contraseña de administración para mini-buildd:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This "
"password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface."
msgstr ""
"Seleccione la contraseña para el usuario de administración de mini-buildd. "
"Utilizará esta cotraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de "
"mini-buildd."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid ""
"If you enter a password, this will also trigger the creation of a local "
"\"admin\" user."
msgstr ""
"Si ingresa una contraseña, causará la creación del un usuario «admin» local."

#. Type: password
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:4001
msgid "If you leave this empty, no user creation will happen."
msgstr "Si deja esto vacío, no se creará ningún usuario."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "Extra options:"
msgstr "Opciones adicionales:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid ""
"Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
"(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
msgstr ""
"Agregue cualquier opción para mini-buildd que desea utilizar («mini-buildd "
"--help» provee una lista con las opciones disponibles)."

#. Type: string
#. Description
#: ../mini-buildd.templates:5001
msgid "

[RFR] po-debconf://mini-buildd

2010-05-04 Por tema Francisco Javier Cuadrado
-- 
Saludos

Fran
# mini-buildd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#   Francisco Javier Cuadrado , 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 07:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd-common.templates:2001
msgid "Repository purge"
msgstr "Purga del repositorio"

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd-common.templates:2001
msgid "You have chosen to purge mini-buildd on a repository host."
msgstr "Ha escogido purgar mini-buildd en un servidor de repositorio."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd-common.templates:2001
msgid "This choice means that the mini-buildd user will be removed along with all the files it owns, including the repository in \"/home/mini-buildd/rep\"."
msgstr "Esta elección borrará el usuario de mini-buildd junto a todos los archivos que le pertenecen, incluyendo el repositorio ubicado en «/home/mini-buildd/rep»."

#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd-common.templates:2001
msgid "To keep this data, you need to back it up now."
msgstr "Para mantener estos datos, debe realizar una copia de seguridad ahora."