Re: Fonts per caràcters llunyans
On Fri, 2006-04-21 at 06:35 +0200, Benjamí Villoslada wrote: Per exemple, aquí http://en.wikipedia.org/wiki/Romulus_and_Remus veig quadrats que diuen D55C AD6D C5B4 devall Français a la caixa «in other languages». Veig bé els hebreus (devall Itailano) però no els de devall els hebreus. Hola Benjamí, Pels coreans (sota el français) instal·la ttf-baekmuk. Pels de sota els hebreus no ho sé (jo tampoc els veig bé) Josep -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Fonts per caràcters llunyans
On Fri, 2006-04-21 at 09:35 +0200, Josep Monés i Teixidor wrote: Pels de sota els hebreus no ho sé (jo tampoc els veig bé) És georgià (de Georgia). Jo utilitzo ubuntu breezy i amb el xfonts-efont-unicode no em funciona. Crec que amb el ttf-bpg-georgian-fonts [1] de Dapper sí que va. A Debian no he sabut trobar el paquet equivalent (a http://packages.debian.org) Per cert, que m'he quedat sorprès de la quantitat de fonts que hi ha ara per aquests idiomes. Recordo que fa uns anys era força complicat veure correctament tots aquests idiomes. [1] http://packages.ubuntulinux.org/dapper/source/ttf-bpg-georgian-fonts Josep -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: MD5SUMS per CD sarge
El dc 15 de 06 del 2005 a les 09:10 +0200, en/na Josep Roca va escriure: Hola: M'estic baixant els cd de Sarge de ftp.rediris.es, i no sembla que hi hagin els MD5SUMS per cada CD. Hi ha noms dos fitxers: - MD5SUMS - MD5SUMS.sign Alg me pot explicar com es poden fer servir? Fins ara havia vist un md5sum associat a cada imatge ISO i fent md5sum -c nom fitxer md5 la comprovava, per aix de dos MD5 per varis ISOS no se com va. Funciona de la mateixa manera... les deixes al directori i fas: md5sum -c MD5SUMS Si vols afegeix l'opci v perqu vegis ms clar que ha comprovat correctament els fitxers. md5sum -cf MD5SUMS Per cert, ara als developers de Debian. Utilitzar MD5 ara ja s molt xungo, ja que est fora petat ja. Fa poc, per exemple, van fer ja dos PostScript amb significat i el mateix MD5. Com a mnim mnim s'hauria de fer tamb un altre amb sha1sum. El sha-1 tamb est un pl tocadet, per no tant. I la combinaci de tots dos s molt ms segur, tot i els darrers avenos en petar-los. I sin ja s'hauria d'anar a fer un ripemdsum o una cosa aix... Com ho veieu perqu una cosa aix vagi a coreutils? Imagino que perqu una cosa aix s'acabs extenent i deixssim tots de fer servir MD5 la utilitat no haura de tenir dependncies de openssl i res d'aix no? Hauria de ser amb C imagino? O no caldria? Josep -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: MD5SUMS per CD sarge
El dv 17 de 06 del 2005 a les 19:27 +0200, en/na Josep Mons i Teixidor va escriure: I sin ja s'hauria d'anar a fer un ripemdsum o una cosa aix... Com ho veieu perqu una cosa aix vagi a coreutils? B... aix havia d'existir, s clar: http://www.microbrew.org/tools/md5sha1sum/ Josep -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Blanc o groc? Contesteu ràpid (ipso facto) please!!!!
Epps doncs aix Escolliu de la imatge! Josep attachment: samarretes josep.jpg
Re: escriure en NTFS
David Poblador wrote: El meu consell: si pots, cerca una altra manera de traspassar la informació... potser reservar una partició FAT32 per l'intercanvi de dades no seria una mala idea. També hi ha el e2xplorer, que és un programa que permet llegir (només llegir) ext2 (i ext3) des de Windows. Jo l'utilitzo i em va bé (de fet només puc llegir en ambós sistemes però és suficient perquè deixo els pocs fitxers que he d'intercanviar en cada sistema). Josep
Re: escacs
Josep Lloret Bosch wrote: Hola: ¿Hi ha algú que pugui jugar a escacs amb Debian? Tinc instal·lat el xboard, el eboard, el gnu-chess, el crafty, y sempre em peta el programa d'escacs abans de les 10 primeres jugades. Tot sota SID i Kde 3.3.0 Jo jugo sense problemes amb el gnuchess i el crafty, utilitzant xboard com a interfície i de vegades l'eboard. De totes maneres et divertiràs molt més si utilitzes eboard per connectar-te a FICS. Josep
Re: informacio de programes
Hola! Aquest és un dels punts en els que està pitjor linux perquè els fabricants de micros passen completament. Però amb el tema PIC, degut a la seva popularitat és més fàcil: David wrote: Entre altres problemes que me porta la debian... ara per ara necessitaria trobar alguns programes: a: programador de pic's Hi ha pcap (en paquet debian) que pot fer funcionar un picstart. Amb altres gravadors jo he utilitzat dosemu i m'han funcionat moltes vegades. b: disseny de plaques d'electronica( tipus tango, orcad...) Jo no he trobat un substitut pel Protel Eagle no m'agrada massa i tampoc és lliure o sigui que I geda està massa verd. Voldria a veure si hi ha alguns programes gratuits. de moment he trobat que l'eagle (disseny de plaques) es per linux pero esta molt restringit o pagues llicencia. i sobre pics no he trobat res. gracies. Llavors tens el gputils on hi ha un ensamblador pels PIC que jo no he provat la veritat. Sort! Josep
Re: Necessita Debian un lobby de pressió?
On dt, 2004-10-12 at 20:49, Antoni Bella wrote: Això és cosa de cadascú: En una societat que intenta ser el més justa el fet de que hi hagin lobbys és una blasfèmia per les llibertats. Ves anotant que per aquí no surten als diaris. :( Els lobbies sempre hi han estat; quan una persona decideix el destí de milions és inevitable que hi hagi grups que intentin influir-hi. Òbviament poden ser més o menys organitzats. Assumint això més val treure's la careta i identificar-los clarament. Aquí els tenim clarament però s'anomenen associacions, sindicats, col·lectius i mil noms més. Avui en dia l'individu sol difícilment influeix en res. El primer que ha de fer és buscar individus com ells. És veu claríssim, per exemple, en les associacions de consumidors. El que passa que la paraula lobby té la connotació aquesta d'un grup de gent que posa pasta per aconseguir alguna cosa. Però en el fons un lobby simplement és una minoria que intenta influir per aconseguir alguna cosa (i això som nosaltres). Qui em digui que li estic fent a Debian simplement per defensar-la el mosego -i no ho dic de conya. Gr!!-. mmm.. no t'entenc... Precisament això dels estàndards és una de les finalitats de La Farga, crec que han d'enviar una Idea per a plasmar aquesta qüestió. Fantàstic doncs. Això és bàsic. Llàstima, però, que amb això dels estàndards sempre anem a remolc dels estàndards que sempre esperem que promoguin altres. I fins i tot fem més cas als estàndards americans que als europeus (per exemple el SHA-1 del NIST vs el RIPEMD de l'ETSI). Bé... ja n'aprendrem si ho tenim clar. El dia que des d'aquí n'impulsem algun ho celebraré amb cava. Ens avenim en la idea i penso que la principal tasca -de cara al desenvolupament- és la de crear escoles d'informàtica que coneguin els estàndards i difongin informàtica pura, sense marques registrades. A la meva manera de veure aquest és el futur però caldrà molta col·laboració de les administracions doncs el primer pas serà posar SL a les seves oficines, nosaltres ja el tenim/anem instal·lat/ant. Potser sóc molt optimista, però començo a pensar que ho tenim coll avall. Simplement, quan el programari lliure està esdevenint madur, tothom l'està començant a adoptar. I crec que és qüestió de temps (si les patents no ens ho impedeixen). El que haurien de fer és prohibir això que hagis de comprar un Windows per collons preinstal·lat quan compres un ordinador. Això seria més bona mesura que 1000 declaracions d'intencions. Imagino que això dependrà d'Europa, però... Una altra cosa és que es facin migracions de sistemes preexistents. Òbviament, quan ja has pagat un programari propietari, canviar-lo a lliure és sempre un cost afegit (has de pagar la migració i la resta ja la tenies pagades). Salut! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Referencies de Ubuntu
Pep Roca wrote: Tens raó, però, segons la meva experiència, tal com està ja no és instalable en els ordinadors nous, ja que no te mòduls pel nou maquinari. He intentat instalar woody en dos servidors hp, però no reconeix la tarja de xarxa i altre maquinari. Suposo que fent virgueries es pot. Però ja que no se fer-les, tinc que instalar sarge. Per mi el gran problema de stable és que als mesos de sortir ja està desfasada en quan al maquinari que suporta. Salut. P Roca. Hola Josep! Fixa't que la majoria de la responsabilitat de suportar nou maquinari és del nucli (i més en el cas d'un servidor) que té l'avantatge de ser poc dependent (en quant a versions) de la resta del sistema. En resum: que pots anar a backports.org i buscar un nucli més recent per a aquestes màquines, cosa que probablement et resoldrà el problema i dubto moltíssim que tinguis cap problema. Una altra cosa és quan el problema és una targeta gràfica nova que requereix una versió recent de les X i tot plegat, això ja et força bastant més tirar cap a una sarge. Josep
Re: Referencies de Ubuntu
On ds, 2004-10-02 at 03:24, Lluis wrote: El 01/10/04, a les 16:36:46, Josep Monés i Teixidor ens deleità amb les següents paraules: Be, aquest que comentes es un problema real, doncs sembla que els rols de KDE i Gnome a mi em sembla que s'han intercanviat en quant a l'apartat grafic i d'usabilitat i el de rendiment El problema de rendiment en gnome es inherent a la seva arquitectura, doncs esta basat en un sistema anomenat CORBA, que serveix per a la orientacio a objectes distribuits. Si no m'equivoco, el GNOME no fa servir més CORBA que KDE kparts... De fet a mi m'agradaria que GNOME ho fés molt més. I aixo esta molt be, pero afegeix una serie de capes extra de software que, per dir-ho d'alguna manera, allarguen el cami a l'hora de realitzar operacions de comunicacio entre els diferents elements (applets, aplicacions, etc). Jo no crec que això sigui l'origen de l'alentiment en el meu cas. El problema, per mi, és que hi ha moltes aplicacions que ocupen molta memòria. Això, per mí, és molt més important que el fet que hi hagi diverses capes de memòria (el CORBA no implica tant overhead com et penses). Les llibreries contenen massa funcionalitat i es carreguen totes. Potser seria millor fragmentar les llibreries una mica més, inclús fent-ne objectes CORBA més petits que es carreguin i descarreguin quan es necessita la funcionalitat (en comptes d'utilitzar llibreries dinàmiques que estan sempre carregades). A mes, qui vol un entorn grafic distribuit evui en dia? Imagineu, la barra de menus en un ordinador, l'applet de rellotge executant-se en un altre, el galeon mes enlla... aquest sistema es robust si l'aplicacio s'ha d'executar de forma realment distribuida, pero em sembla que per ara no es el cas dels escriptoris. Pero qui sap en un futur... una cosa semblant vaig llegir en un llibre i en l'escenari no era tan descabellat :) EL corba té molts més avantatges (com enllaçat dèbil, loose binding) o, si utilitzes objectes out of process protecció per SEGFAULTS d'un possible plugin mal programat. Tingues en compte que ORBIT, la implementació de CORBA que utilitza GNOME, està molt orientada a obtenir rendiment localment; no hi ha tant overhead en l'execució local que si executes el procediment CORBA en una altra màquina. Una abraçada, -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Referencies de Ubuntu
Hola! Leopold Palomo-Avellaneda wrote: A Divendres 01 Octubre 2004 14:23, Pere P va escriure: Francament, les distribucions amb KDE carreguent molt les màquines y crec que Gnome es molt millor en aquest aspecte i mes encara en les 2 darreres versions, no? Jo, com tinc un P2 amb 256 MB de RAM i, com que sempre vaig molt al límit de potència de l'ordinador, ho noto molt. Per a mi el Gnome 2.0 anava lent però el 2.2 va millorar-ho moltíssim; és la versió més ràpida de les recents. En canvi el 2.4 i el 2.6 han anat alentint-lo una mica i, sobretot, gasten molta més RAM. Ara, per exemple, només engegar el Gnome utilitzo quasi tota la RAM del sistema i comença a fer swap. I amb el Gnome 2.2 utilitzava ben bé 40 megues menys. Espero que se n'adonin i rectifiquin perquè si la cosa continua abans hauré de passar-me definitivament a XFCE (que ja faig servir quan necessito compilar programes o fer altres coses que requereixen RAM). Depèn, en el cas del KDE ha influit molt el compilador. Actualment amb les versions del gcc 3.x el codi C++ surt molt optimitzat. [...] Jo amb el C++ tinc una mica l'experiència de l'Octave i d'alguns programes que he fet utilitzant les llibreries boost. La veritat és que crec que GCC ha millorat amb el tema del suport a l'estàndard, que ara és molt bo. Però encara ha de millorar moltíssim en el codi que genera, cosa que tampoc és una prioritat del projecte. El codi no és el més ràpid possible (el compilador de MS és molt més ràpid, encara que ells només suporten una plataforma i no compleixen massa els estàndards, tot i que cada vegada ho fan més). Però una cosa que no m'agrada del gcc és que cada vegada necessita més RAM per compilar C++. I això és un problema molt gran en el meu cas. I també el ld per enllaçar. En el cas de l'Octave, per exemple, el compilador quasi necessita 100Mb per compilar i més per enllaçar. Molt. Massa. Tot és swap i tot va lent... un pal És clar que la prioritat recent era complir l'estàndard del C++:; les optimitzacions vindran ara imagino. Això, és clar, a no ser que vulguin ser la segona implementació[1] a suportar el export en els templates. Cosa que ha costat 3 anys de feina a la competència i un munt de canvis. Si fan això, amb la feina que suposa, trigarem a veure les optimitzacions. :) Quasi que prefereixo que facin com els de Microsoft, que han presentat una esmena al comitè de l'estàndard per eliminar el export de l'estàndard i estalviar-se una feinada. Josep [1] En l'actualitat ho suporten els basats en la implementació del frontend C++ de EDG: Comeu C++ i Builder C++ Builder X. EDG és l'únic frontend que compleix tot l'estàndard actualment (i això que l'estàndard és del 99!).
Re: problema a l'actualitzar sarge
Hola! Xavier wrote: a) apt-get upgrade total quan toqui menys dels paquets (les X) que no_vull_que_se_m'actualitzi? hi havia una opció que m'ho permetia? fa 4 o 5 anys el jordi mallach ja m'ho va comentar en una altra llista de correu i encara no m'ho he aprés :)? b) apt-get upgrade dels paquets que m'interessi upgradejar? tipus apt-get upgrade mozilla, apt-get upgrade gnome, apt-get upgrade openoffice*, etc. l'opció a) em sembla la més neta però també la més difícil. què n'opineu? Pots utilitzar aptitude, que és molt fàcil d'utilitzar, et permet totes aquestes coses i a més se'n recorda de quins paquets s'han instal·lat com a dependència d'altres, eliminant-los quan no es necessiten. Molt útil. Josep
Re: Actualitzacions de seguretat per Sarge
On dj, 2004-08-12 at 21:54, Jaime Gascón wrote: Hola a tothom! Estic pensant en canviar la meva Fedora Core 2 per una Sarge, anteriorment ja havia usat la woody, i m' agradaria saber si les actualizacions de seguretat son per la versio testing, ara mateix Sarge, o nomes per la stable Normalment és només per la stable (i unstable normalment less agafa ràpidament perquè allà els paquets es renoven sempre), però crec que ara ja, de cares a convertir sarge a stable, estan a punt de començar, si no ho han fet ja, les actualitzacions de seguretat per a Sarge Però no em facis massa cas que tampoc no estic molt molt al corrent... -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Com canviar la pantalla d'esplaix del GNOME
On dl, 2004-08-09 at 06:07, Pau Climent i Pérez wrote: Hola, Voldria saber com canviar la pantalla d'esplaix (splash screen) del GNOME. En tinc una rosa amb una ona, però n'he vist una al /usr/share/desktop-base que m'agrada més, com ho puc canviar? i a KDE? On està l'eina/script per canviar-ho? Aquí t'ho expliquen: http://art.gnome.org/faq.php#8 -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Signatura i Xifrat Digitals
Hola! On dl, 2004-07-26 at 23:19, jr jrockys2 wrote: Bones, Només una coseta, estic enviant i rebent e-mails amb signatura digital (Kgpg) a través de KMail i Evolution i, potser la culpa és meva i em falta aprendre a configurar-ho, però no rebo bé els e-mails. Quan envio de KMail a Evolution: * A l'Evolution el missatge signat digitalment no diu enlloc que la signatura és correcte. * A l'Evolution el missatge xifrat no es desxifra i apareixen un munt de xifres i lletres enlloc del texte escrit. Això deu ser perquè envies el missatge xifrat en el cos (de vegades li diuen PGP/inline) i no utilitzant PGP/MIME. L'Evolution utilitza només aquest darrer sistema. El kmail utilitzava el primer en un principi però diria que ara pot fer-los servir tots dos. El motiu que l'Evolution no accepti el xifratge al cos és perquè és poc fiable, encara que la discussió de vegades provoca una certa controversia. Algunes raons les trobaràs aquí (juntament amb una llista de programes que ho suporten): http://www.bretschneidernet.de/tips/secmua.html En resum, prova d'enviar el correu des de kmail utilitzant PGP/MIME. Si la teva versió de kmail és recent crec que hauria de poder-ho fer. Quan envio de l'Evolution al KMail: * Al KMail em surt el missatge signat però no reconegut: El mensaje está firmado, pero no se pudo verificar la validez de la clave. Razón: No se encontró un accesorio de cifrado adecuado. No ho sé perquè no utilitzo kmail, pot ser que se li hagi de configurar el binari del gpg? Algun paquet separat? * Al KMail el missatge xifrat no apareix: Mensaje cifrado (no es posible descifrarlo). Razón: No se encontró un accesorio de cifrado adecuado. El mateix que l'anterior, imagino... De tota manera veig que el kmail fa suggest de gnupg només... ja el tens instal·lat? Per cert, sóc completament novato en aquest tema (com en tant d'altres) donat que no havia quasibé sentit a parlar d'aquest tema fins a ahir, jejejeje Gràcies. Sort! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Problemes amb nou kernel
On dv, 2004-07-09 at 21:37, Pep Roca wrote: No se si et servirà de res aquesta informació, però a mi això m'ha passat al intentar canviar el kernel de knoppix 3.4 per un de debian testing. No se que passa, però no hi ha forma d'utilitzar un kernel oficial de debian (ni 2.4 ni 2.6) a la knoppix 3.4 (amb la 3.3 no havia tingut cap problema). Això deu ser el initrd... Assegureu-vos de posar: initrd=/initrd.img a la vostra entrada de lilo abans d'instal·lar un dels kernels de Debian testing o sid. -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Sistema de bugs de Debian
On dl, 2004-06-28 at 21:59, Lluis wrote: be, i se que aixo no es el que busques, pero el que esta fabulos es el galeon (no se si el mozilla tb ho te), que s'hi poden posar entrades de texte que fan cerques automatiques, i per defecte en ve una de cerca debugs i de paquets de debian, entre d'altres, aixi que nomes li poses el nom i apareix la pagina amb el resultat de la cerca Els que utilitzeu Firefox també teniu http://mycroft.mozdev.org Allà us podeu baixar un munt de plugins de motors de cerca diferents per el quadre de diàleg que té amunt a la dreta... entre ells cercar a la base de dades de bugs de debian (per número o per nom de paquet). Salut! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: gdm
Albert Solana wrote: A mi també em passa exactament el mateix que tu. El gdmgreeter em surt en anglès el primer cop, però si executo /etc/init.d/gdm restart aleshores surt en català. Fa dies que intento trobar una solució però encara estic bloquejat... Hola! El truc: http://www.esdebian.org/article.php?story=20040103074112515 (on posi es_ES podeu ca_ES) Els bugs: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=133578 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=147091 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=192143 Em sembla que aviat a sid estarà corregit Salutacions! Josep
Re: lmule
On ds, 2004-02-28 at 23:09, Crade wrote: Ja fa temps q tenia lmule instal·lat, i de sobte, un dia va deixar de funcionar. (Suposo q vag tocar algo, però ara mateix, no veg què pot ser) Em dóna el següent error quan intento executar-lo: lmule: Symbol `__ti10wxTextCtrl' has different size in shared object, consider re-linking Initialising eMule Segmentation fault He buscat perl google i no he trobat res. Així que el vaig esborrar, i el vag tornar a instal·lar, però segueix donant el mateix error. Algú té alguna idea de q pot ser? Gracies per adelantat. Crade. A mi em fa l'efecte de com si les versions de wxWindows del teu sistema i amb la que està compil·lat el lmule no estiguessin sincronitzades. Pot ser que hagis actualitzat wxWindows sense actualitzar lmule (o al revés). De fet és probable que t'hagi passat això perquè lmule ja no s'actualitza i, en canvi, de wxWindows (o wxWidgets ara...) sí que treuen paquests nous. Crec que el fork que ara es manté de lmule és amule, del qual hi ha paquet a sid. També podries provar de recompil·lar lmule. Diria que hauria d'anar bé. -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
outliner + wiki ?
Hola! Estic buscant algun programari que estigui a mig camí d'un outliner (com hnb) i un wiki. El problema que tinc és que l'outliner és perfecte pel 90% dels casos, però de vegades vull emmagatzemar-hi articles o coses més llargues, i seria perfecte un wiki. Però un wiki no té la rapidesa d'ús d'un outliner (ni el emacs-wiki en mode local), ja que el sistema dels outliners de navegar amb un arbre jeràrquic és fantàstic. El que a mi m'agradaria seria tenir un outliner en el que, amb alguna combinació de tecles, pogués afegir articles llargs o coses per l'estil. Si a més tingués control de versions i desés el timestamp de modificació de cada node de l'arbre seria una passada. Existeix tal cosa? Gràcies per endavant -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: hyphen de català amb LaTeX
Pep Roca wrote: Jo tinc instal·lat el paquet openoffice.org-hyphenation-ca_1.11-1_all.deb Quina relació hi ha entre els dos? Gràcies i salutacions. Pep Roca. El d'OpenOffice és només un petit canvi de format molt simple del de Tex. En essència són el mateix. Josep
Re: novetats al Software lliure al canviar de gobern
On dt, 2003-12-16 at 04:56, Antoni Bella Perez wrote: A Dilluns 15 Desembre 2003 16:00, Albert Sellarès Torra va escriure: Sembla que el nou gobern d'esquerres, canvia la mentalitat respecte el software lliure Llegiu vosalrtes mateixos :) http://www.noticiasdot.com/publicaciones/2003/1203/1512/noticias151203/noti cias151203-7.htm Snif!! Ara ja em sento gairebé com del planeta Terra. - D'un català amb programari lliure. ;-) A veure què en diuen els senyors de l'oposició i com ho acabaran fent els senyors del govern. Aquesta és una situació com la del Brasil, el poble sempre ha demanat una sola cosa i ara, després de molt de temps i han mans que hi treballen. Cal aclarir que tot això seria suposant que dita informació sigui fiable, aquest demati m'ho miro, als diaris de confiança (els habituals) que m'he mirat no en diuen res. La meva opinió és que noticiasdot és partidista fins a la mèdul·la (almenys aquests dies de campanya crec que s'han passat de sectaris). De totes maneres, és cert que el pacte tripartit ha anunciat força mesures pel programari lliure. Es poden veure al pacte, que està online: http://www.iniciativa.info/popups/acordgovern.pdf Hi ha motius per ser optimista. Jo hi trobo a faltar però que no es digui que prepararan una llei del programari lliure. Espero que la tornin a presentar. D'aquí a comparar-ho amb el Brasil, però... o definir CiU com un partit de dretes i PSC un d'esquerres... heheh... bé, ara discutiríem massa i la cosa se'ns aniria de tema... :) -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: importar txt a fulla calcul oppenoffice
On dt, 2003-12-16 at 23:11, Albert Mallada wrote: Hola Estic intentant importar un fitxer de text (separat per tabuladors) a una fulla de calcul de l'openoffice i nomes veig la opcio al menu Insert -- External Data on puc dir-li el fitxer de text i veig la separació per columnes pero despres quan ha d'insertar el OK esta desactivat i alli hem quedo. Potser podries provar d'importar les dades al gnumeric, té un importador de text molt versàtil (pots seleccionar els caràcters separadors, la codificació, tot de manera interactiva). Llavors ho exportes en algun format que llegeixi openoffice i llestos. Potser és molt enrevessat... -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Nou myspell-ca
On dt, 2003-11-18 at 11:49, Jordi Mallach wrote: - openoffice.org-spellcheck-ca Aquest és l'antic format de diccionaris d'OOo, si no m'equivoque. Amb OOo 1.1 ja no fa falta. Exacte. Tothom hauria de desinstal·lar-se aquest paquet i utilitzar myspell-ca; exceptuant aquells usuaris que per alguna raó o altra encara estiguin utilitzant openoffice 1.0 -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Nou myspell-ca
On dl, 2003-11-17 at 23:43, Jordi Mallach wrote: Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Carai! Pensava que ja ho havia fet... Com que darrerament no utilitzo massa el jabber... Crec que tenim problemes al servidor jabber de PuntBarra. Algú dels que tinc a la llista m'ha vist online darrerament? Ho preguntaré a en David... :) Merci pels paquets Jordi! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Tema de menús
On dt, 2003-10-21 at 14:20, Jordi Mallach wrote: On Mon, Oct 20, 2003 at 06:08:49PM +0200, Josep Monés i Teixidor wrote: Per cert, algú sap perquè no s'inclouen els desktop files per als programes que no són del projecte gnome? El tema menús amb el menú Debian apart és molt cutre. Jo sempre acabo utilitzant directament el menú de Debian. Nunse. Jo una vegada vaig ficar un .desktop per al nano i a les 2 setmanes o així em va escriure un tio dient ei, el nano és l'únic element del menú que no funciona gràficament, així que el vaig llevar. Tenia entés que ara el KDE i GNOME fiquen els .desktop al mateix lloc, així es veuen tots junts. No és així encara? Ara veig que hi ha desktop files a /usr/share/applications que és on han d'anar. El sistema fa servir els dos. Es veu que ara es suporta el menu merge. Així pots tenir aplicacions per tots els WM, o específiques d'algun. Les especificacions: Els menús: http://pdx.freedesktop.org/Standards/menu-spec/menu-spec-0.7.html Els directoris: http://pdx.freedesktop.org/Standards/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html Sabeu què es farà amb els menús de Debian amb tot això? -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: ssh i Xremotes
On dg, 2003-10-19 at 18:23, [EMAIL PROTECTED] wrote: Em podeu ajudar en el tema? Mil gracies! Hola! Com que veig que has provat moltes coses i no sé exactament com ho tens, jo t'explico com ho faig jo. A veure si et serveix. * En el servidor de ssh (que serà el client des del punt de vista de les X) hi poso a /etc/ssh/sshd_config X11Forwarding Yes * Recorda de fer un /etc/init.d/ssh reload Suposo que el deus necessitar. * En el client de ssh (servidor des del punt de vista de les X) no cal fer un xhost + * Jo almenys només vaig necessitar fer: ssh -X ip_servirdor_ssh Llavors ja està el DISPLAY bé. No cal tocar-lo. Arranques qualsevol cosa i funciona. Crec que el problema que tens és que has tocat el DISPLAY. En veritat, el servidor ssh crea un túnel per les X i el que fa és escoltar en un port de la mateixa màquina servidor (client des del punt de vista de les X), per la qual cosa el DISPLAY està a la mateixa màquina (veuràs que en comptes de posar :0 posa localhost:10.0). Sort! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: ssh i Xremotes
On dg, 2003-10-19 at 22:39, Josep Monés i Teixidor wrote: * Jo almenys només vaig necessitar fer: ssh -X ip_servirdor_ssh El -X és l'equivalent a posar X11Forwarding Yes a /etc/ssh/ssh_config a la màquina client (servidor des del punt de vista de les X). -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: com es treu la tilde de la ñ - Alt-126
Rafel Puchades wrote: al windows feia servir Alt-126 com ho faig a debian gracies a tots AltGr+4 Josep
Re: Continuant amb lo de Wacom...
F.X_GOD wrote: Hola! Bé, ara ja he baixat el nucli 2.4.21 i l'he compilat sense problemes, i ja tinc les fonts bé. Ara, però, tinc un problema al seguir les indicacions del HOWTO Building wacom_drv.o On Debian Stable. En aquest Howto, em diu que em baixi el font del Xfree86 4.1 amb la ordre apt-get source xfree86 això em va OK. Però després, diu que haig de fer: apt-get build-dep xfree86 i em surt tot això: debianfx:/home/fx/xfree86/xfree86-4.1.0# apt-get build-dep xfree86 Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done E: Build-Depends dependency on xfree86 cannot be satisfied because the package flex-old cannot be found Què vol dir això? Em falta aquest package, flex-old On ha d'estar? Mil perdons Mea culpa. En comptes de deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ unstable main necessites deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ stable main Torna a fer el apt-get update i el apt-get source xserver-xfree86 i tot això. Posteriorment a la woody el paquest flex conté una versió més nova i van crear el flex-old amb la versió antiga per alguns programes que el necessitaven... A veure si així et funciona. Disculpa l'error. :) Josep
Re: com es treu la tilde de la ñ - Alt-126
Antoni Bella Perez wrote: Cony!! Però jo faig servir el ratolí pel teclat numèric. Aqui en teniu una altra: AltGr+¡ Toni Quina gràcia, no la sabia aquesta! Amb quines altres tecles es pot fer? Quin punt :) Per cert el 4 és el del teclat normal, no el numèric de la dreta... Josep
Re: Hola! Problemes amb Wacom
Hola! On dt, 2003-10-14 at 18:58, F.X_GOD wrote: Hola! Em dic Francesc X. Escarmís, i sóc un nouvingut en aquestes terres de Debian. Estic fent el projecte de final de carrera de la Enginyeria Tècnica de Sistemes, sobre si el programari lliure pot oferir una alterniva real a programes de disseny gràfic com Photoshop o Freehand. Bé, el cas és que tinc instal.lada una distribució Debian-Woody amb el kernel per defecte 2.2.20. També hi tinc instal.lades i configurades les X-windows 4.1, amb el gdm. Tinc un problema que no sé com solventar, i per això us faig aquesta consulta. Si fas un treball d'aquesta mena tingues en compte si us plau que la versió estable de Debian conté programari que té aproximadament 2 anys. Per saber exactament l'estat actual dels programes probablement necessitis la inestable (el terme inestable fa referència a l'empaquetament i no a la versió del programa, que sol ser estable per qui la programa). Per a instal.lar el driver de la tableta gràfica Wacom Graphire 2 USB, necessito tant els fonts del kernel com els fonts de les X. El kernel amb que vull fer funcionar la tableta no és el 2.2.20, sino el 2.4.18, que comença a tenir suport a aquest dispositiu. Ja hi tinc les fonts, i puc crear imatges. També m'he baixat els fonts de les XFree86 4.1, que me'ls demana també, però no els puc compilar. Em dona un error de compilador a l'arxiu arc.cc, a la funció Arc::getextrema (Arc **). Com que no puc acabar de compilar, no puc continuar les instruccions d'instal.lació de la tableta (trobades a linuxwacom.sourceforge.net). Estic encallat, i porto dies i dies barallant-me, però avanço molt poc o gens. Jo no et puc ajudar en instal·lar la tauleta Wacom, perquè no la tinc. Però potser sí a fer les altres coses: * Per instal·lar el kernel 2.4.18 pots fer: apt-get install kernel-image-2.4.18-686 * Per obtenir-ne les fonts pots fer: apt-get install kernel-source-2.4.18 * Per compil·lar un kernel a la debian fes: apt-get install kernel-package I mira la documentació de /usr/share/doc/kernel-package i també fes: man make-kpkg * Jo et recomanaria el 2.4.20 com a mínim, ja que hi havia un bug amb els permisos del sistema de fitxers /proc/bus/usb que potser t'afectarà... Pots baixar-te el codi font de kernel.org i utilitzar kernel-package per compilar-lo, o bé pots afegir: deb http://www.fs.tum.de/~bunk/debian woody/bunk-1 main contrib non-free a /etc/apt/sources.list i llavors fer: apt-get update apt-get install kernel-image-2.4.21-5-686 No et sé assegurar si aquests kernels ja venen amb el mòdul wacom. Suposo que instal·lant-los i fent: modprobe wacom hauria d'anar * Compil·lar el driver de wacom per a Xfree 4.1: només has de seguir les instruccions que trobaràs aquí: http://linuxwacom.sourceforge.net/index.php/howto/debwcmdrv Tingues en compte que per fer el apt-get source aquest que diu has d'afegir una linia deb-src al teu /etc/apt/sources.list. Per exemple, afegeix: deb-src http://ftp.us.debian.org/debian/ unstable main No oblidis fer un apt-get update cada vegada que modifiquis aquest fitxer... Sort! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Problema OO i locales
Hola! On Mon, 2003-09-08 at 15:19, Pep Roca wrote: Hola a tots: En un ordinador per una persona que no sap anglès he instalat: - els paquets deban + openoffice.org-l10n-es - paquet del diccionari de Català d'en Josep Monés (openoffice.org-spellcheck-ca). Si l'OOo és versió 1.0.x utilitza aquest però si utilitzes el 1.1 de sid millor que instal·lis myspell-ca. El trobaràs a: http://www.arrakis.es/~jmones/debian Si el llenguatge el defineixo com ca_ES, llavors obre el OO amb els menús amb anglès. Si el llenguatge el defineixo com es_ES, llavors obre el OO en castellà, però agafa sempre el diccionari espanyol per defecte. Si el canvio, amb: 1.- Eines/Opcions/Opcions d'idioma/Ajudes a l'escriptura 2.- Selecciones el MySpell al primer requadre i prems Edit 3.- Selecciones Català 4.- A Spelling marca el myspell. al tancar i obrir la finestra continua l'espanyol com idioma. Seguint les instruccions de http://bulmalug.net/body.phtml?nIdNoticia=1544, he col·locat al fitxer dictionary.lst: DICT ca ES ca_ES Però no hi ha manera. Algú pot donar-me un cop de ma? Tinc a la persona que hi treballa bastant deseperada. No acabo d'entendre ben bé el problema. Provo a veure si l'encerto... * Si vols canviar la interfície d'OOo has d'anar a Eines/Opcions/Opcions d'idioma/idiomes i canviar l'idioma de la interfície (primera entrada). * Si el que vols és fer anar el corrector ortogràfic en l'idioma que vulguis has de canviar l'idioma del document a Eines/Opcions/Opcions d'idioma/idiomes en la tercera entrada. Si selecciones només per aquest document llavors només canvies l'idioma d'aquell document i sinó canvies l'idioma per defecte. No sé si és això el que volies dir... -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
[ot] Ibook robat
Hola, Perdoneu l'offtopic i el crossposting. M'han robat un Apple Ibook i he pensat que aquí potser hi ha gent interessada en adquirir-ne un de segona mà, per tant us agraïria que. si en compreu un de segona mà comproveu que no sigui el meu. Les dades: Apple Ibook 2.2 800MHz (els blancs, ja sabeu...) n/s: UV307068N4Q part number: M8861Y/A model: A1005 Si el trobeu feu-m'ho saber a mi o a la policia (denúncia 18112 de la comissaria de l'Eixample de Barcelona) Gràcies! Josep
Re: Paquet myspell-ca
On dc, 2003-09-03 at 12:03, Xarx wrote: Hola Amb openoffice.org 1.0.99+1.1rc3-1 s'ha instal·lat sense donar errors. Però el openoffice.org-spellcheck-ca_20030528-1 que vas empaquetar també funciona perfectament. No sé quina avantatge té aquest paquet MySpell. Ara veig que a l'ortografia del OO tinc activada la opció OpenOffice MySpellChecker, no recordo que hi deia avans Salut. Xarx Hola! Els paquets anteriors openoffice.org-spellcheck-ca* ja no s'accepten a Debian perquè el Mozilla també farà servir myspell i el que s'ha fet és instal·lar-los apart, ja vulguis un corrector pel mozilla o pel Openoffice. El paquet myspell-ca només funciona pel OpenOffice 1.1 (1.0.99 són les betes) i no funciona per OpenOffice 1.0. Així doncs, els que tingueu openoffice.org 1.0 deixeu l'anterior openoffice.org-spellcheck-ca (que està a http://www.arrakis.es/~jmones/debian ) Si utilitzeu sid desinstal·leu primer el corrector anterior: apt-get --purge remove openoffice.org1.1-spellcheck-ca I llavors instal·leu el nou amb dpkg -i El nou paquet no desinstal·la automàticament l'anterior perquè l'anterior mai va ser oficial. Segurament el nou paquet tampoc serà oficial, o sigui que aneu en compte quan aparegui a Debian sid el nou, ja que ha de passar pel filtre d'en Jordi, que és el que domina :) Salut! Josep
Paquet myspell-ca
Hola, He empaquetat els diccionaris en català de MySpell de Joan Moratinos (compatibles amb OpenOffice.org)... Podeu trobar el paquet a: http://www.arrakis.es/~jmones Heu d'agafar el myspell-ca_20030528-1_all.deb Els paquets són compatibles amb l'OpenOffice de sid (no sé com està testing, la veritat) i crec que compleixen la nova policy per a paquets myspell. Jordi: com ho fem al final? Els puges a debian? Demano a algú d'openoffice que ho faci? -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: MSN, jabber, llista i més coses
On dv, 2003-08-29 at 12:00, Andreu Bassols wrote: * Què recomaneu a la gent d'a-peu per a parlar? Imagineu-vos un windowser, que sols sap clicar al ninot verd del MSN i ja és dintre. El myjabber està molt bé, però potser és un pel complicat de configurar per a aquest tipus de personal. Què suggeriu? A la feina he provat Exodus i Psi. A mi m'agradava una mica més Exodus, però Psi també està molt bé i, com que té versió Linux és util per recomanar, ja que si algú té algun dubte li pots donar un cop de mà més fàcilment instal·lant-lo a la teva distro. * Apart del protocol jabber... de quin més podria parlar? A aquestes alçades i amb el domini que té MSN a les noves contrades jo passaria de parlar de res més. Si estiguéssim als EUA em plantejaria si intentar promocionar ICQ sobre MSN o si fóssim 3 anys enrere de parlar de Yahoo! (hi va haver una època que força gent l'utilitzava aquí). Jo no en conec cap, però seria molt interessant trobar un client de jabber per java, que estigués disponible com a servei en algun applet d'alguna plana web. Una de les coses que sento més a dir sempre del MSN és que és a tots els ordinadors, si la gent pot anar al cafè internet i connectar-se al seu jabber sense instal·lar res, suposo que ho veurà més fàcil també. Salut! Josep
RE: Re: debian mini en disquets
On dg, 2003-08-24 at 14:35, [EMAIL PROTECTED] wrote: Amb lo de q el cdrom no funcione, vull dir que no llig. A l'entrar al sistema em diu que es un cdrom a 8x, les llums del cdrom funcionen, s'obre i tanca mes o menys be, per tant entenc q la bios el detecta be. Pero els discos no els llig. I el que no se es si es pq es antic i la velocitat es massa lenta pels cd's moderns o es q realment no funciona el laser. Ara millor? Perdona si dic una tonteria massa grossa, però essent un ordinador vell, no serà simplement que la lent del lector de CD està bruta? Has provat de netejar-la? -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Re: debian mini en disquets
On dg, 2003-08-24 at 18:08, Jordi Mallach wrote: On Sun, Aug 24, 2003 at 06:05:14PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: i com el netege? Amb un d'eixos discs netejadors :) O si tens accés a la lent (com aquests CD habituals dels portàtils que també porten alguns sobretaules) pots passar-hi un drap de cotó amb compte... -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Apache i PHP en SID
On dg, 2003-08-24 at 21:03, Andreu Bassols wrote: Sóc el propietari del servidor on hi tinc el portal Eines! (no sé si el coneixeu). I bé... fa una estona m'he decidit a actualitzar el PHP i l'apache (per mes tard instal·lar-li el mod-gzo però m'he quedat al mig...). Estic en SID, i un cop instal·lat php4+apache, l'apache s'enjega perfectament però a la que rep una petició d'una plana PHP, es mor... Uix... ja ho he vist quan he intentat entrar fa un moment... LA versió del PHP que m'ha instal·lat és la PHP/4.3.3RC3. Com puc instal·lar una versió posterior? Hauria de canviar momentaniament els sources.list a sarge o woody? Crec que pots trobar els paquets anteriors a http://snapshot.debian.net/ -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
festa desè aniversari de Debian
Hola! Molts estem a moltes llistes però no tothom és a tot arreu... Com que el 16 d'agost és el desè aniversari de Debian i es volen fer festes i tot això, doncs, que jo sàpiga, s'està parlant de fer-ne com a mínim a dos llocs: * A la llista del gilug (http://gilug.org) Perdoneu però no sé si hi han arxius públics de la llista * Al PuntBarra http://puntbarra.com/node.php?id=1181 -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Mozilla en català
On dj, 2003-06-12 at 16:49, Jordi Mallach wrote: Hmm, té que haver paquets de mozilla 1.3 per a woody. Algú sap on? Una vegada l'instal·les, només has de utilitzar el mateix paquet de mozilla-locale-ca de sid per a catalanitzar-lo. Mirant a apt-get.org: http://www.apt-get.org/search.php?query=mozillasubmit=arch%5B%5D=i386arch%5B%5D=all A l'últim lloc sembla que n'hi ha, però no els he provat, que consti. deb http://www-users.cs.umn.edu/~sdier/debian updates/wup/ -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Paquet del corrector ortogràfic encatalà d'OOo
Ruben Menéndez wrote: Hola a tots, No em funciona el corrector. No dona cap tipus de missatge. S'ho traga tot. Què puc tenir malament? Un cop instal·lat has de configurar el corrector de la següent manera (m'ho miro en una versió anglesa per la qual cosa pot variar una mica): 1.- Eines/Opcions/Opcions d'idioma/Ajudes a l'escriptura 2.- Selecciones el MySpell al primer requadre i apretes Edit 3.- Selecciones Català 4.- A Spelling marca el myspell Llavors hauries de dir-li que el document està en català 1.- Eines/Opcions/Opcions d'idioma/Idiomes 2.- A idioma occidental poses català Tampoc em funciona la localització del mozilla. És un problema de versions ? El Mozilla crec que ha de tenir les versions perfectament sincronitzades... hauria de ser la 1.3.1 (crec) Josep
Re: Paquet del corrector ortogràfic en català d'OOo
On dc, 2003-06-04 at 19:13, Xarx wrote: Ara probaré la versió 1.1 Acabo d'empaquetar el corrector per la versió 1.1 també si el vols provar El trobaràs a allà mateix: http://www.arrakis.es/~jmones/debian/ -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Paquet del corrector ortogràfic en català d'OOo
On dt, 2003-06-03 at 01:47, Josep Monés i Teixidor wrote: P.D.: Si algú està interessat també tinc el paquet openoffice.org1.1-l10n-ca fet (per la beta 1.1). El que passa és que encara no he provat que sigui compatible amb els que hi ha penjats de la beta (es generen tots a la vegada) i com que vaig amb mòdem no els puc penjar. Però si algú vol provar aquest paquet que m'ho digui. M'han demanat el paquet aquest pel 1.1... ho passo per la llista per si algú més hi està interessat. L'he deixat aquí: http://www.arrakis.es/~jmones/debian/ El paquet del català va bé amb els d'aquí: deb http://ftp.freenet.de/pub/ftp.vpn-junkies.de/openoffice/ unstable main contrib Us apareixeran dos errors en iniciar-lo per primer cop en cada usuari (només una vegada vull dir, les properes no ho farà)... és alguna cosa referent al paquet de l'idioma, que es veu que també passa en el paquet alemany... Tireu endavant i després veureu que funciona. La traducció aquesta és la mateixa que la de 1.0.2; per tant podreu reconèixer les noves features perquè sortiran en anglès ;) -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: canviar la data desde consola
On dc, 2003-05-28 at 00:11, Ricard Pradell Buxó wrote: Utilitzo woody en un vell 486 en modus consola (no dóna per més) per aprendre. El cas és que no he trobat manera de canviar-li la data que em mostra el comandament date, que imagino que és la del sistema, per que em surt uns quants dies edarrerida (potser la pila del sistema ja fa figa...). Hi ha alguna manera de fer-ho? Del man date... date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]] T'escric això a les 2:58 de la nit del 28 de maig... Si jo li vull introduir aquesta data faria, com a root: date 052802582003 Utilitza el ntpdate però, com comentava l'Antoni, si tens connexió a internet. -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Openoffice en catala
Jordi Mallach wrote: La gent de debian-openoffice estan treballant en això. Ja vaig parlar amb un d'ells fa temps i em diguè que utilitzarien els pedaços de Mandrake per crear els paquets. Jordi Hola! Les últimes notícies que tinc això és un missatge del gener a la llista debian-openoffice (quan hi havia la versió 1.0.2 encara). M'ho pots confirmar? Ho dic perquè aquest cap de setmana he estat jugant per fer el patch, tot i que ara havia de recomençar perquè ha sortit la beta 1.1, però a Softcatalà encara no tenen la traducció. Si em dius que ja ho fan ho deixo córrer Josep
Re: Openoffice en catala
Albert Cervera Areny wrote: Fa temps vaig preguntar-ho a la gent d'openoffice i em van comentar que en la traducció de softcatalà no hi havia llicència (era obligatoria) i en aquell moment devia ser per la versió 1.0.1 en lloc de la 1.0.2 (o una cosa x l'estil). També em van dir que intentés agafar les de mandrake però la veritat és que no m'hi vaig entendre i com que la versió que tenia era anterior ho vaig deixar estar :-( Sí... jo em referia al teu missatge. Les traduccions d'OOo al català ara porten un fitxer COPYING amb la GPL :) Jo estava segunt les instruccions de la persona que et va contestar l'email M'han dit que d'aquí 1 setmana tindré el portàtil... suposo que ho reprendré llavors doncs. De tota manera no voldria dissuadir ningú de provar de fer-ho, per això no deia res... jo no sóc usuari d'openoffice, només m'agradaria veure la traducció catalana a Debian; per tant podeu imaginar que no em mou un interès molt gran tampoc. Josep
Re: mozilla-3.1
On dj, 2003-04-03 at 02:11, Xarx wrote: Hola: Ostres ! he posat el Mozilla de sid, i no acaba de funcionar. Al entrar per exemple a puntbarra.com es tenca el Mozilla Problemes per utilitzar una distribució inestable? Gràcies. Drapnet. Per si et serveix d'alguna cosa a mi em funciona en una sid intel i en una sid powerpc amb els darrers paquets i en català (gràcies Jordi) i veig puntbarra perfectament :) -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_puntbarra_com.asc Empremta digital: 02AB 56FF 59F3 A1F1 34FE 4190 3158 C8C1 80E8 5CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: openoffice.org?
Francesc Alted wrote: Hola, Volia fer una presentació i estic pensant en usar el OpenOffice. Creeu que és una bona elecció? Algú sap d'algún altre programa de presentacions per a Linux que siga fàcil d'usar? A mi l'openoffice em sembla bé, però he de dir que vaig provar Magic Point (apt-get install mgp) i vas MOLT més ràpid a fer-la però MOLT! Només t'has de currar fer una plantilla inicial. Això sí, si vols fer moltes virgueries llavors potser vas més lent. Per cert, he intentat buscar una paquet de OpenOffice 1.0.2 empaquetat per a Debian, i després d'anar a apt-get.org i provar amb: Ni idea... utilitzo sid... Sort Josep
Re: aspell-ca
On dc, 2003-01-22 at 10:34, Pep Roca wrote: A Dimecres 22 Gener 2003 09:39, Jordi Mallach va escriure: On Wed, Jan 22, 2003 at 08:14:21AM +0100, Pep Roca wrote: Ho vaig arreglar ahir, finalment. Estarà en unstable aquesta nit. Digueu si hi ha algo que va mal. Gràcies de nou!! Next stop, mycatalan per a OpenOffice.org :) Una gran noticia que pensis fer-lo. Actualment hi ha, per exemple: openoffice.org-l10n-ru 1.0.1-7 (1932.7k) Russian language package openoffice.org-l10n-pt 1.0.1-7 (1784.4k) Portuguese language package openoffice.org-l10n-pl 1.0.1-7 (1855.8k) Polish language package openoffice.org-l10n-nl 1.0.1-7 (1720.4k) Dutch language package però el català no hi es. Salutacions. Pep Roca Per cert, acaba de sortir la 1.0.2, que és una release per corregir errors que sembla que porta millores en els locales del català. http://www.openoffice.org/dev_docs/source/1.0.2/release_notes_1.0.2.html#bugfixes Sabeu com està el tema d'empaquetar l'openoffice? Quan entrarà a unstable? La limitació segueix essent java? -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_newmail_net.asc Empremta digital: 212B 9ACE E6EE 3083 D43D EA13 90E3 053F 0626 0BE7 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Instal.lant Debian
Hola! On dc, 2003-01-15 at 19:19, Carles Noguera Balasch wrote: snip/ Voldria saber el següent: - Com es pot fer per que al fer halt l'ordinador s'aturi. És cosa del kernel o del rc0.d ? Has de carregar el mòdul apm. Per provar el mul pots fer, com a root: modprobe apm Ara si fas: shutdown -h now s'hauria d'apagar. El problema és que amb el que t'he dit ho pots provar (sabràs si ho tens compilat com a mòdul) però quan engegis ja no va. Per deixar-ho per sempre has d'afegir la línia: apm a /etc/modules snip/ - Després vull entrar en la connexió a Internet. Quin paquet hem recomaneu? Netscape? Tens forces opcions. Les principals serien: mozilla-browser (és una mica pesat però molt bo) galeon (utilitza el mateix motor de planes html que mozilla però és molt més lleuger) konqueror (el navegador de KDE) Sort! -- Josep Monés i Teixidor [EMAIL PROTECTED] Clau GnuPG: http://www.arrakis.es/~jmones/gpg/jmones_newmail_net.asc Empremta digital: 212B 9ACE E6EE 3083 D43D EA13 90E3 053F 0626 0BE7 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: KNOPPIX en català
Víctor Zabalza wrote: M'oblidava de comentar que el programari és bastant limitat, ja que no hi cap gaire cosa en 195 MB, però hi he intentat posar uan cosa de cada, tot i haver d'eliminar alguna que preferia: El Mozilla no hi és però ja hi ha el Konqueror i el Kmail. Ho se, ho se, no són el mateix, però el mozilla pesa que fa por. Us envio la llista de paquets. Salut, Víctor Que guapo! Els de BULMA volien fer una meta-distro en català, crec que també basada en knoppix-lite (o potser en el nou gnome live cd de hispalinux). Potser els servirà el que tens fet. Mira aquest thread: http://llistes.bulma.net/pipermail/bulmailing_bulma.net/Week-of-Mon-20021230/010348.html Josep
Re: Coses que no quadren instal.lant OpenOffice
[EMAIL PROTECTED] wrote: Em fa l'efecte que el problema rau en que OpenOffice (encara) no està empaquetat per a Debian. Hi ha una versió en anglès, que crec que no està a l'arxiu oficial encara (potser a unstable?), però crec que la versió catalana no està en .deb. I pel que sembla la versió anglesa no ha sigut fàcil d'empaquetar, perquè openoffice no es compila de maneres tradicionals en el món Unix. Vaig seguir punt per punt i vaig acabar tenint l'OpenOffice ritllant, PERÒ: - Ara tinc un subdirectori /opt penjant de l'arrel, on només tinc un subdirectori /OpenOffice amb la tira de fitxers .so i algun readme. Quèés aquest /opt i per què no es va instal.lar a /usr/bin com tota la resta? És bol o dolent que estigui aquest directori allà o tant li carda? Em sóna que això és conveni Sun. Segurament el paquet deb ho posa a /usr/bin. Però no fa cap mal especial, només fa lleig. - De fet l'aplicació es va instal.lar a /home/(el meu usuari)/openoffice. Torno a preguntar: és normal això? No, però l'OpenOffice ho fa. Crec que deixa una part a ~/openoffice i una part a /opt però potser depen de com ho instal·lis. - Vaig amb GNome 1.4 i tot i que al centre de control GNome tinc assignades extensions com .doc a aquesta aplicació, quan volto pels directoris (amb el GNU Midnight Commander) els fitxers ni els fitxers .doc ni la resta de fitxers que estan assignades a l'OpenOffice saben amb quina aplicació s'han d'obrir. La cosa es complica més quan clico, se m'obre una finestra que em pregunta amb quina aplicació vull obrir però com que l'OpenOffice no se'm va llistar al menú de programes sinoal de predilectes, que no em surt en aquesta finestreta. Haig de buscar l'aplicació manualment a /home/qgil/openoffice. Ni idea, has posat el path complet a l'executable d'openoffice al centre de control?. Vaja, que tot plegat és una mica estrany i si algú em pot aportar algunallum (ni que sigui identificant cada problema) li ho agrairé. Paciència. Openoffice és molt gros i empaquetar-lo (que vol dir adaptar-lo perquè busqui tot a llocs coherents amb la resta de la distribució gnu/linux, a més d'altres coses) costa molt. Hola Jo l'utilitzo d'aquí http://www.linux-debian.de/openoffice/ però no puc opinar gaire perquè no l'utilitzo massa. Encara no tinc antialiasing a l'interfície però... El paquet és enorme, un sol de 30 megues o alguna cosa així. Josep
Re: Problemes amb la glib
Xavier Clotet wrote: Gràcies per la part de la glib, era aquest el problema. També em faltaven els fitxers de desenvolupament del GTK i del ESD. (Això del paquet del gaim si que ho sé que existeix, però amb l'última ugradejada se'm penja l'applet força sovint, i volia provar si amb l'última versió hi havia el problema solucionat ;) , per cert (això podria ser per un altre subjecte) però a algú més li passa? (bé, ja enviaré un altre mail per aquest tema)). Gràcies, també, per aclair-me això del PREFIX. Salut. P.D.: sabia que es responien els mails ràpid, però no m'imaginava que tan!!! Sort de les llistes com aquestes per als nous com és el meu cas. L'applet de gaim ja no el faig servir perquè no funciona per GNOME2. Es veu que ara ja no l'actualitzaran més perquè a GNOME2 faran servir la notification area, que és una cosa molt semblant als iconets de la barra de tasques de windows. És un estàndard de www.freedesktop.org que per ara només ha implementat RedHat 8 per GNOME2 però estarà per KDE també. Amb això Gaim tindrà icona a la barra de tasques tant per gnome com per kde. El que a mi em passa amb el GAIM és que en clicar sobre una URL, al cap de 30 segons se'm penja si no és que tinc el mozilla obert. He reportat el bug però no m'han fet massa cas. Salut! Josep
Re: problemes amb la glib
Hola, Crec que el que et passa és que no tens els fitxers de desenvolupament de glib. El que tens és el binari necessari per poder executar els programes, però per poder compilar alguna cosa que faci servir glib necessites el paquet libglib1.2-dev Un petit comentari, suposo que saps que gaim el tens com a paquet Debian no? A reveure, Josep P.D.: Me n'oblidava, això del prefix vol dir que, quan fas un ./configure la majoria de programes s'instal·len a /usr/local/ però pots utilitzar el paràmetre --prefix per instal·lar-ho a una altra banda. El que t'està dient, és que si vas utilitzar prefix al compilar glib (no sap que vas utilitzar un paquet debian hehe) doncs que posis al path la ruta on ho vas instal·lar. En el teu cas no cal que facis res, instal·la el paquet que et deia. On dt, 2002-11-05 at 22:33, xWapS wrote: Hola, Abans de res, dir que sóc molt nou en el món del linux però m'agradaria poder-lo utilitzar com a SO bàsic (per això demano els dubtes que no puc solucionar aqui, espero que sigui el lloc adequat) ;). Dit això, em vaig baixar un tar.gz per tal d'instal·lar-lo. Deprés d'haver-lo descomprimit, he fet córrer el ./configure i al final em dóna aquest error: checking for glib-config... no checking for GLIB - version = 1.2.5... no *** The glib-config script installed by GLIB could not be found *** If GLIB was installed in PREFIX, make sure PREFIX/bin is in *** your path, or set the GLIB_CONFIG environment variable to the *** full path to glib-config. configure: error: *** GLib is required to build Gaim; please make sure you have the GLib *** development headers installed. The latest version of GLib is *** always available at http://www.gtk.org/. Al dselect hi posa que tinc instal·lada libglib1.2 versió 1.2.10-4 (la que ve de sèrie amb la woody). Suposo doncs, que el problema és això del PREFIX (que si algú em pot explicar o dir alguna pàgina al respect, estaria molt agraït, ja que no tinc ni idea del que es :_ ). En tot cas, algú sap com solucionar el problema? Gràcies d'avançat P.D.: també em passa amb un altre .tar.gz que he provat.