Re: correct English usage (for every occasion?)

2012-04-07 Thread Lisi
On Thursday 05 April 2012 03:20:50 Scott Ferguson wrote:
 layout style (lots of white space, short paragraphs) also plays a large
 part in accessibility and allowing comprehension.

That is very helpful for the partially sighted too, in addition to those who 
might find the comprehension difficult otherwise.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204072210.25217.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Lisi
On Thursday 05 April 2012 01:04:36 Cybe R. Wizard wrote:
 On-list or off, your method is as he has described it.  If your wish is
 to not engage in either argument or discussion then..    don't engage.

Yes, I did allow him to provoke me.  And yes, I should not have done so.

 Indeed, it seems that you use the same or similar method here as you
 have not before mentioned any off-list messages to you, even in your
 response to him.

As he says, there were several emails off-list before he chose to put the 
whole of it on-list.  I had and have no wish to quarrel on-list.

Lisi



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204050956.42665.lisi.re...@gmail.com



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Camaleón
On Wed, 04 Apr 2012 19:55:47 +0200, Martin Steigerwald wrote:

 Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón:
 On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote:
  On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote:
 (...)
 
  Ulterior is certainly not a synonym for posterior,
  
  But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use
  in my own language but it is still perfectly correct.
  
  Maybe, but you wouldn't pass for a native speaker, and that's what
  this is all about, isn't it? If I'm wrong about that, then all bets
  are off; use whatever word takes your fancy!
 
 (...)
 
 Well, I somehow disagree with that.
 
 I am certainly tempted to make a screenshot of the view of this thread
 here in KMail, upload it somewhere and put a link here.

No need for all that work. You can get the big picture here:

http://lists.debian.org/debian-user/2012/04/threads.html#00193

 You aren´t still discussing some wording in Releasenotes or other
 documentation, aren´t you?

You read and you'll find out.
 
 I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes
 seems to work at other times mails in the thread are still marked as
 new.

This thread was (properly) tagged as OT and thus can be easily ignored/
filtered/avoided by anyone. Move on.

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jljtuj$mrm$3...@dough.gmane.org



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Martin Steigerwald
Am Donnerstag, 5. April 2012 schrieb Camaleón:
 On Wed, 04 Apr 2012 19:55:47 +0200, Martin Steigerwald wrote:
  Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón:
  On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote:
   On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote:
  (...)
  
   Ulterior is certainly not a synonym for posterior,
   
   But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither
   use in my own language but it is still perfectly correct.
   
   Maybe, but you wouldn't pass for a native speaker, and that's what
   this is all about, isn't it? If I'm wrong about that, then all
   bets are off; use whatever word takes your fancy!
  
  (...)
  
  Well, I somehow disagree with that.
  
  I am certainly tempted to make a screenshot of the view of this
  thread here in KMail, upload it somewhere and put a link here.
 
 No need for all that work. You can get the big picture here:
 
 http://lists.debian.org/debian-user/2012/04/threads.html#00193

Thats only a subthread of the complete thread.

  I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes
  seems to work at other times mails in the thread are still marked as
  new.
 
 This thread was (properly) tagged as OT and thus can be easily
 ignored/ filtered/avoided by anyone. Move on.

And I may perfectly express my astonishment about the size and the amount 
of off topic content in that thread.

I think it is important to have a balance.

I did not force you in any way to stop it, I just wanted to raise 
awareness on what you are doing here.

And everyone still gets each mail.

I also replied to the thread OTOH. But I think its good to settle it now / 
soon.

Happy easter,,
-- 
Martin 'Helios' Steigerwald - http://www.Lichtvoll.de
GPG: 03B0 0D6C 0040 0710 4AFA  B82F 991B EAAC A599 84C7


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204051328.27888.mar...@lichtvoll.de



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Camaleón
On Thu, 05 Apr 2012 13:28:27 +0200, Martin Steigerwald wrote:

 Am Donnerstag, 5. April 2012 schrieb Camaleón:

(...)

  I am certainly tempted to make a screenshot of the view of this
  thread here in KMail, upload it somewhere and put a link here.
 
 No need for all that work. You can get the big picture here:
 
 http://lists.debian.org/debian-user/2012/04/threads.html#00193
 
 Thats only a subthread of the complete thread.

IIRC, I did not participate in the other branch.

  I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes
  seems to work at other times mails in the thread are still marked as
  new.
 
 This thread was (properly) tagged as OT and thus can be easily
 ignored/ filtered/avoided by anyone. Move on.
 
 And I may perfectly express my astonishment about the size and the
 amount of off topic content in that thread.

Of course you can. By doing so you're not going to disturb my sleep :-)
 
 I think it is important to have a balance.
 
 I did not force you in any way to stop it, I just wanted to raise
 awareness on what you are doing here.

If you are a usual reader of these mailing list you shouldn't be 
surprised at all to see long threads like this.

 And everyone still gets each mail.
 
 I also replied to the thread OTOH. But I think its good to settle it now
 / soon.

You can stop from posting when you wish, specially if you're not going to 
contribute to the matter or you find it's a waste of time.

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jlk5nb$mrm$7...@dough.gmane.org



Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Curt
On 2012-04-05, Dotan Cohen dotanco...@gmail.com wrote:

 civil conversation. You obviously have much experience, and I find
 that weathering your insults is worth the knowledge that I gain from
 interacting with you. That is an underhanded compliment, by the way.

Underhanded or left-handed?

(Don't answer that; let it be rhetorical so that the thread can die a
peaceful death and not resuscitate upon the ambiguity of your
finely-tuned epitaph).


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/slrnjnrj0k.2pn.cu...@einstein.electron.org



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Lisi
On Wednesday 04 April 2012 01:53:37 consultores wrote:
 On 04/03/2012 02:38 PM, Lisi wrote:
  On Tuesday 03 April 2012 22:04:24 consultores wrote:
  When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural
  English
  exam was that marks would be awarded for speaking as would a native
  speaker,
  explicitly in preference to the correct usage.
 
  Here, i only can ask, what side of the dichotomy could be considered as
  an undoubted true?
 
  I'm sorry, I don't understand you, or I would answer.  You are indicating
  the problem.  Words used in unusual ways are less comprehensible.  (And
  yes, I am sure that many others will have understood you.  But sadly, I
  have not.)
 
  Lisi

 Lisi
 i tried saying that correct/incorrect, the dichotomy, does not have
 any meaning by itself, it needs to be appended by  for, or who/what
 is  involve.

I was quoting exam regulations, for which I was not responsible.  You can see 
that I have put correct in quotation marks precisely because it needs more 
definition.  But I would imagine that they meant correct according to the 
grammar books.  And I did say who/what is  involve: those in Paris who 
were responsible for the exam rules for the Baccalauréat.

Lisi


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204040839.44187.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 11:14:55 -0700, John Jason Jordan wrote:

 On Tue, 3 Apr 2012 15:41:20 + (UTC) Camaleón noela...@gmail.com
 dijo:
 
But the above does not imply that using posterior in the above stanza
is wrong. It can be improved (we are not writers not editors) but not
incorrect. Those old Latin lovers (me included :-P) would even use the
term ulterior for the said meaning.
 
 (OT)
 
 Latin POST, SUPRA and ULTRA meant 'after, following,' 'above, over,' and
 'beyond. All came into English as prefixes. And English borrowed so many
 thousands of Latin words which already contained them as prefixes that,
 over time, English speakers just reanalyzed them as English prefixes.
 
 The interesting part is that Latin applied endings to words in order to
 form the comparative and superlative (like English -er and -est). Thus,
 POSTERIOR, SUPERIOR and ULTERIOR meant 'more after, more following,'
 'more above, more over,' and 'more beyond. Languages do funny things,
 especially when borrowing from another language. Instead of becoming the
 comparative forms they became non-prefix adjectives, and lost the
 comparative meaning.

Yes, and it's the same in Spanish. 

We now use the same word as an adjective for expressing 
distance (either physical or time based) in a more poetical form.

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jlhied$j6s$3...@dough.gmane.org



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote:

 On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote:

(...)

 Ulterior is certainly not a synonym for posterior,

 But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use in
 my own language but it is still perfectly correct.

 Maybe, but you wouldn't pass for a native speaker, and that's what this
 is all about, isn't it? If I'm wrong about that, then all bets are off;
 use whatever word takes your fancy!

(...)

Well, I somehow disagree with that.

What a plain/normal/joe native English/Spanish/whatever speaker user will 
consider as native depends on the readers' language education degree 
which usually tends to be at an average level.

If I use the term ulterior (in Spanish) while speaking to my mother:

1/ She will understand what I said
2/ She won't think I'm not a Spanish native speaker :-)
3/ She can think I'm making a kind of joke and thus using a poetic word

My mother is a retired school teacher and her knowledge of the Spanish 
language can be considered higher than the average.

Now, if I use the same term with another person, what it probably happens 
is that:

1/ He/she won't understand what I said
2/ As he/she didn't understand the full phrase, he/she can think I used a 
nonexistent word so he/she will think I'm not a Spanish native speaker 
because I made a mistake :-)
3/ Still, he/she can think I'm making a kind of joke by using funny 
wordings

Hope this simple example helps to illustrate what I try to highlight.

Anyway, what we were discussing here was the correctness of a term. 
While I agree that using posterior or ulterior in the said technical 
context is not the best choice, neither of those words are incorrect, it 
is simply that there are better options.

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jlhk44$j6s$4...@dough.gmane.org



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Christopher Judd
On Tuesday 03 April 2012 22:09:15 Dotan Cohen wrote:
 On Tue, Apr 3, 2012 at 16:21, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
  On Tuesday 03 April 2012 20:36:07 consultores wrote:
  The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
  only mean that this person just speaks one dialect/language from the
  begining of his life!
  
  But in many, if not most, cases, has also been educated in it.
 
 I respectfully disagree. The native speakers of Hebrew and English
 that I know are the least educated in the usage of those languages. It
 is the immigrants who really study the language. That said, the
 Russians do seems to be very well learned of their language. Any
 question I have on Russian language the average Russian can explain.
 

Just because an immigrant has really studied the language (for how long?) 
doesn't mean that he is more knowledgeable than an even moderately educated 
native speaker who has grown up in that environment.  I work with many highly 
educated scientists from other countries, some of whom have been in the USA 
for decades.  Most of them have excellent English language skills, but almost 
all still make grammatical and/or usage errors.

  And native
 
  speakers are much more likely to be au fait with current usage.
 
 With this part I agree. If you want the fine manual to read like the
 current slang or hip hop song, then a native speaker is far preferable
 to a learned immigrant.

Or, if you want your scholarly work to read like proper and current usage, 
have an educated native speaker check it over.

FWIW, the usage that started this thread was posterior used in the sense of 
later in time.  While this may be in some dictionaries, I have never heard 
it used that way in conversation, or seen it in any printed format.  It is 
truly an archaic usage.

-Chris


|   Christopher Judd, Ph. D.   |
|   Research Scientist III |
|   NYS Dept. of Health   j...@wadsworth.org   | 
|   Wadsworth Center - ESP |
|   P. O. Box 509518 486-7829  |
|   Albany, NY 12201-0509  |



IMPORTANT NOTICE: This e-mail and any attachments may contain
confidential or sensitive information which is, or may be, legally
privileged or otherwise protected by law from further disclosure.  It
is intended only for the addressee.  If you received this in error or
from someone who was not authorized to send it to you, please do not
distribute, copy or use it or any attachments.  Please notify the
sender immediately by reply e-mail and delete this from your
system. Thank you for your cooperation.




Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Martin Steigerwald
Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón:
 On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote:
  On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote:
 (...)
 
  Ulterior is certainly not a synonym for posterior,
  
  But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use
  in my own language but it is still perfectly correct.
  
  Maybe, but you wouldn't pass for a native speaker, and that's what
  this is all about, isn't it? If I'm wrong about that, then all bets
  are off; use whatever word takes your fancy!
 
 (...)
 
 Well, I somehow disagree with that.

I am certainly tempted to make a screenshot of the view of this thread 
here in KMail, upload it somewhere and put a link here.

You aren´t still discussing some wording in Releasenotes or other 
documentation, aren´t you?

I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes seems 
to work at other times mails in the thread are still marked as new.

-- 
Martin 'Helios' Steigerwald - http://www.Lichtvoll.de
GPG: 03B0 0D6C 0040 0710 4AFA  B82F 991B EAAC A599 84C7


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204041955.47298.mar...@lichtvoll.de



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Dotan Cohen
On Wed, Apr 4, 2012 at 10:21, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
 On Wednesday 04 April 2012 14:41:48 you wrote:
 Colloquial English is liberal to change, but software manuals should
 not be written in colloquial English. There is a more professional
 language that should be used in manuals.

 You are being deliberately perverse.

Am I? I just bothered to look up the names of English writing styles.
I do not claim to be an English language expert, but I can identify
problems when they are obvious enough. There exists a writing style
called technical and if a manual writer cannot manage that, then he
should err on the side of formal, not casual, in my opinion. That
said, many FOSS manuals and UI elements are written in the casual or
even in street vernacular.


 O.K., let's just accept that you are
 right because you always are, and you know more about English than educated
 native English speakers.


A personal attack! I love that, as Thatcher had observed obviously you
cannot refute my logic so you try to discredit my person. I did not
even realize that this was an argument, rather I thought it was a
discussion. I won't participate in an online argument. If you would
like to discuss, then I value your opinion.


 If your English were as good as you claim, you would understand what I am
 talking about.  I am not talking about colloquial English.


The onus is on me to decipher your hints and allusions? Furthermore, I
recall no claims of my own to any level of English proficiency.


  I don't want either slang or hip-hop used in manuals (and was it really
  necessary to swear?), but I do want the manual to be comprehensible;
  which it is unlikely to be if it contains obsolete or very rare words,
  and weird, obsolete, never used, or just plain wrong grammatical
  constructions.

 I agree that obscure meanings should be avoided just as slang should
 be. But the real problem is grammar.

 No, it's not.  Grammar changes as words do.  I still use the present
 subjunctive when talking English.  I am putting effort into trying to stop
 because the present subjunctive is obsolete, and was almost so when I was
 young.  The imperfect subjunctive is showing signs of disappearing now.


Thank you for the big scary words. I happen to actually understand
them, but as they are an attempt to subvert and filibuster the
discussion (or was it an argument) I'll ignore them. Although I do
agree that a passive tense is preferable to an imperative tense in
regard to technical writing, the specifics of it might as well be at
the author's discretion so long as the writing style does not digress
to casual.


 There is no point in arguing with you.  You are so convinced of your own
 perfection that you do not even bother to read what other people are saying.


Another personal attack, putting words in my mouth (I never said that
I was perfect) and then refuting them. I believe that there is a term
for that. Like your ad hominem attack above, that is a sign of one who
is loosing an argument. I suggest that you keep this a conversation,
not an argument, since despite your impressive knowledge of English
tenses you seem to have ignored the finer points of arguing.


 If you ever get to the stage of considering the possibility that you just
 might be wrong, you might like to consider that your English is far from
 perfect, and it is wrong in the wrong ways.


If I thought that I was right, I would not participate in this
discussion. I happen to enjoy learning. You probably have something to
teach me, but you prefer to insult and attack me. I wonder why that
is.


 By the way, where did I swear?

 I'm not repeating it.  It is unpleasant and unnecessary.  Your English is,
 after all, perfect.  Why do you need me to tell you what you have said?


I see. Another red herring. I should have recognized it.


 You are insufferable, Dotan.  I think you are the most self-opinionated person
 I have ever come across.  You are talking nonsense where English is
 concerned.  Go and vent your omniscience on someone else.


Will do. I wish to you a peaceful life. Should you ever feel to be
civil towards me, I will happily reengage discussion with you.


-- 
Dotan Cohen

http://gibberish.co.il
http://what-is-what.com


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/cakdxfkmyecsb69kzapw6fzu1epdqyywnv-xq+kyaxza4iya...@mail.gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Cybe R. Wizard
On Wed, 4 Apr 2012 16:07:35 -0400
Dotan Cohen dotanco...@gmail.com wrote:

 Another personal attack, putting words in my mouth (I never said that
 I was perfect) and then refuting them. I believe that there is a term
 for that. Like your ad hominem attack above, that is a sign of one who
 is loosing an argument.

+1

Cybe R. Wizard
-- 
Strength through Unity.
Unity through faith.
Adam Sutler


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120404153639.022f487f@wizardstower



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Lisi
On Wednesday 04 April 2012 18:55:47 Martin Steigerwald wrote:
 I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes seems
 to work at other times mails in the thread are still marked as new.

You are a human being with freedom of action.  If you want not to read this 
thread, don't read it.  If you want it deleted, delete it.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204042345.37560.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Lisi
Dotan - this was sent to you off-list when you wrote to me off-list, to try 
and preempt one of your interminable off-list bullying threads.  If you don't 
remember doing that to me, then you have a very short memory.

On Wednesday 04 April 2012 21:07:35 Dotan Cohen wrote:
 On Wed, Apr 4, 2012 at 10:21, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
  On Wednesday 04 April 2012 14:41:48 you wrote:
  Colloquial English is liberal to change, but software manuals should
  not be written in colloquial English. There is a more professional
  language that should be used in manuals.
 
  You are being deliberately perverse.

 Am I? I just bothered to look up the names of English writing styles.
 I do not claim to be an English language expert, but I can identify
 problems when they are obvious enough. There exists a writing style
 called technical and if a manual writer cannot manage that, then he
 should err on the side of formal, not casual, in my opinion. That
 said, many FOSS manuals and UI elements are written in the casual or
 even in street vernacular.

  O.K., let's just accept that you are
  right because you always are, and you know more about English than
  educated native English speakers.

 A personal attack! I love that, as Thatcher had observed obviously you
 cannot refute my logic so you try to discredit my person. I did not
 even realize that this was an argument, rather I thought it was a
 discussion. I won't participate in an online argument. If you would
 like to discuss, then I value your opinion.

  If your English were as good as you claim, you would understand what I am
  talking about.  I am not talking about colloquial English.

 The onus is on me to decipher your hints and allusions? Furthermore, I
 recall no claims of my own to any level of English proficiency.

   I don't want either slang or hip-hop used in manuals (and was it
   really necessary to swear?), but I do want the manual to be
   comprehensible; which it is unlikely to be if it contains obsolete or
   very rare words, and weird, obsolete, never used, or just plain wrong
   grammatical constructions.
 
  I agree that obscure meanings should be avoided just as slang should
  be. But the real problem is grammar.
 
  No, it's not.  Grammar changes as words do.  I still use the present
  subjunctive when talking English.  I am putting effort into trying to
  stop because the present subjunctive is obsolete, and was almost so when
  I was young.  The imperfect subjunctive is showing signs of disappearing
  now.

 Thank you for the big scary words. I happen to actually understand
 them, but as they are an attempt to subvert and filibuster the
 discussion (or was it an argument) I'll ignore them. 

Nonsense.  They are entirely germain to an argument in which you are talking 
about grammar.  And yes, whne oyu flatky contradict soemone taht is an 
argument not a discussion.

 Although I do 
 agree that a passive tense is preferable to an imperative tense in
 regard to technical writing, the specifics of it might as well be at
 the author's discretion so long as the writing style does not digress
 to casual.

  There is no point in arguing with you.  You are so convinced of your own
  perfection that you do not even bother to read what other people are
  saying.

 Another personal attack, putting words in my mouth (I never said that
 I was perfect) and then refuting them. I believe that there is a term
 for that. Like your ad hominem attack above, that is a sign of one who
 is loosing an argument. I suggest that you keep this a conversation,
 not an argument, since despite your impressive knowledge of English
 tenses you seem to have ignored the finer points of arguing.

  If you ever get to the stage of considering the possibility that you just
  might be wrong, you might like to consider that your English is far from
  perfect, and it is wrong in the wrong ways.

 If I thought that I was right, I would not participate in this
 discussion. I happen to enjoy learning. You probably have something to
 teach me, but you prefer to insult and attack me. I wonder why that
 is.

  By the way, where did I swear?
 
  I'm not repeating it.  It is unpleasant and unnecessary.  Your English
  is, after all, perfect.  Why do you need me to tell you what you have
  said?

 I see. Another red herring. I should have recognized it.

  You are insufferable, Dotan.  I think you are the most self-opinionated
  person I have ever come across.  You are talking nonsense where English
  is concerned.  Go and vent your omniscience on someone else.

 Will do. I wish to you a peaceful life. Should you ever feel to be
 civil towards me, I will happily reengage discussion with you.

In the past, you have only bullied me.  Why would I expect you to change now?

Lisi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 

Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Lisi
On Wednesday 04 April 2012 21:36:39 Cybe R. Wizard wrote:
  Another personal attack, putting words in my mouth (I never said that
  I was perfect) and then refuting them. I believe that there is a term
  for that. Like your ad hominem attack above, that is a sign of one who
  is loosing an argument.

 +1

No, it is a sign that I did not want to debate with Dotan off-list.  He tries 
to win by steam-rollering me and I have no desire to repeat the experience.  
Hopefully, he will now leave me alone.  But I though that off-list post on 
this list was not supposed to be published on-list without the express 
agreement of the sender?

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120405.02755.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Dotan Cohen
On Wed, Apr 4, 2012 at 18:56, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
 Dotan - this was sent to you off-list when you wrote to me off-list, to try
 and preempt one of your interminable off-list bullying threads.

I had noticed that at some point some of the messages had gone
off-list, so I put them back on list when I noticed. The Gmail reply
function sometimes replies on-list and sometimes off. I should have
taken better notice.

Going through the tread, I see that the first off-list message was in
fact by you to me, with this message-id:
Message-Id: 201204040830.08912.lisi.re...@gmail.com


 If you don't
 remember doing that to me, then you have a very short memory.


Going through my archives, I see that you did message me off list in
May 2010. You accused me of being insensitive, then we reconciled when
it became obvious that we both have experience with the matter at hand
(disability). And you are right, I did forget about that. I happily
dismiss any altercations.

I will not participate in an off-list argument. I have no drive to
prove myself right, nor any desire to trade insults. If there is any
content from which I can learn in a message, then that message is best
in a public forum where all might learn.

I should end this message with a reminder of the times in which we had
civil conversation. You obviously have much experience, and I find
that weathering your insults is worth the knowledge that I gain from
interacting with you. That is an underhanded compliment, by the way.

-- 
Dotan Cohen

http://gibberish.co.il
http://what-is-what.com


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAKDXFkOURVUZg7RG-ShpM0hohLJjX_rpe=D8+0+ka=imdo5...@mail.gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Cybe R. Wizard
On Thu, 5 Apr 2012 00:00:02 +0100
Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:

 On Wednesday 04 April 2012 21:36:39 Cybe R. Wizard wrote:
   Another personal attack, putting words in my mouth (I never said
   that I was perfect) and then refuting them. I believe that there
   is a term for that. Like your ad hominem attack above, that is a
   sign of one who is loosing an argument.
 
  +1
 
 No, it is a sign that I did not want to debate with Dotan off-list.
 He tries to win by steam-rollering me and I have no desire to repeat
 the experience. Hopefully, he will now leave me alone.  But I though
 that off-list post on this list was not supposed to be published
 on-list without the express agreement of the sender?
 
 Lisi
 
On-list or off, your method is as he has described it.  If your wish is
to not engage in either argument or discussion then..don't engage.

Indeed, it seems that you use the same or similar method here as you
have not before mentioned any off-list messages to you, even in your
response to him.


Cybe R. Wizard
-- 
“disingenuous at best and outrageous at worst.”
Marc Racicot 


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120404190436.3f284976@wizardstower



Re: correct English usage (for every occasion?)

2012-04-04 Thread Scott Ferguson
On 05/04/12 06:07, Dotan Cohen wrote:
 On Wed, Apr 4, 2012 at 10:21, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
 On Wednesday 04 April 2012 14:41:48 you wrote:
 Colloquial English is liberal to change,

Yes. I understand what you mean. And that's a classic example of
something written by some for whom English is not their first language.

I asked natives with different literacy levels what they thought of that
statement. I've only reproduced the more entertaining ones for this
colloquial discussion, the last two would be the audience for a FAQ.

Huh? [too embarrassed to admit not knowing what colloquial means,
possibly suspects the Liberal party is involved] left school at 14 and
attended the University of Life, doesn't/can't read, eats at
restaurants that have pictures on the menu.

Derr, and water is wet. [if colloquial didn't change according to local
custom, it wouldn't be colloquial, and, sounds like someone ate the
dictionary, thought the statement was pretentious.] Undergraduate
arts degree, reads only when necessary, preferably graphic novels.

W*nker (colloquialism for you're not from around here are you? + and
element of derrr) [not a fan of Australia's immigration policy ie.
picked the statement as made by a non-native] Masters degree in Science,
multi language skills, reads a lot.

So two comprehended the statement correctly. But both added meaning you
didn't intend.
Tricky stuff indeed, and that should not be read to imply your English
is not good (above average).


 but software manuals should not be written in colloquial 
 English.
 

Generally, yes. The intention and audience is the determining factor.

Sometimes the line between advertising and instruction is blurred, the
targeted audience may have a problem with vowels.

My general rule is to write first for the lowest common denominator. So
the first things found should be the simplest - either drill down to
footnotes or appendixes for more detail. Psychology is a large part of
both getting people to read, and getting to understand what you say.

Of course everyone knows this, which is why we are all master
communicators, and Steven King ekes out a living hauling garbage. :-)


 There is a more professional language that should be used in 
 manuals.

Again, generally, yes.  A manual implies reading. To be able to read
requires a level of literacy that not everyone possesses. Therefore a
manual that is useful requires a level of literacy lower than that of
the intended audience.

The very successful Dummies Guide to range of books recognises this.
Know you audience, then split-test. Sorry, I've no recommendations on
how to do this in the instance being discussed.

snipped


 I just bothered to look up the names of English writing styles.

There's a dangerous precedent ;-p

snipped

 There exists a writing style called technical and if a manual
 writer cannot manage that, then he should err on the side of formal,
 not casual, in my opinion.

It's a FAQ, not a manual. A FAQ style is point form distillations of
complex threads and multiple posts. Jargon, a feature of technical
documentation should be avoided in all types of quick access
documentation. A FAQ is a form of quick access[*1] documentation.

My opinion and experience, as a documentation writer, is that technical
writing is used for technical documentation.

In this instance we're talking about a FAQ - for which the preferred
style is plain english[*2] written at an appropriate level[*3].
Some colloquialisms are acceptable in plain english. Subject to the
general rule that any document should speak in a voice best heard by the
audience. ie. I wouldn't generally write would not in a software FAQ,
but I would use it in a user guide.

Dear Dotan, there is a Formal style of business communication, as I
hope you and I can agree. It is generally referred to as formal
business style. When used inappropriately it's referred to as a
stilted style. :-)
Casual style sounds like a dress code, I've never seen the term used
in documentation specifications. I suspect you looked up Aunt Betty's
guide to letter writing for young adults :-D

Advertising copywriters and journalists will have different writing
styles again.

[*1]I just made that term up.
[*2]AKA clear english.
[*3]see Flesch, Gunning, Kincaid and others.

 That said, many FOSS manuals and UI elements are written in the 
 casual or even in street vernacular.

Many Software manuals and UI elements are written by amateurs and
illiterates ;-p   So I'm not sure what your point is there.

The determining factors should be:-
;whether it's easily readable (or it won't get read)
;whether the documentation accurately conveys the correct meaning to the
reader (or reading, and writing it, is a waste of time).

Convention and popular opinion are irrelevant unless they conform
with those factors.

Amongst the many good/proper writing factors *not* discussed so far is
context. ie.the style should be consistent throughout the document.
Voice, tone, and syntax 

Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Pierre Frenkiel

On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:


  As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the recommended

^

This is the wrong word in English to describe the relation between
Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
in English.
. . 
For named releases of software and to express a relationship in time,

posterior is the wrong word in English.

Since the thread seemed mainly about correct English usage, I thought
it would be helpful to point this out before the word got incorporated
into Debian documentation.


  I agree that it is important to have a correct English usage, at least in
  the documention, and that I am less qualified than you in that field.
  Still, I am really puzzled by what I found in several dictionnaries.
  I admit that most of the translation tools found on Internet are
  not very reliable, but I thought that it was not the case for dictionnaries.
  Here are some results I got for the posterior entry:

Concise Oxford English Dictionary © 2008 Oxford University Press:
1 chiefly Anatomy further back in position . . .
2 Medicine . . .
3 formal coming after in time or order; later.

WordReference English Thesaurus © 2012
Sense: Subsequent, succeeding, next, following
Sense: Behind, at the rear, dorsal, in back o,  back

Collinsdictionary.com
1. situated at the back of or behind something
2. coming after or following another in a series
3. coming after in time

Are all these distionnaries wrong?

--
Pierre Frenkiel

Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Indulekha
In linux.debian.user, you wrote:
   This message is in MIME format.  The first part should be readable text,
   while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools.

 ---1463809023-1608600801-1333448123=:30347
 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=UTF-8; format=flowed
 Content-Transfer-Encoding: 8BIT

 On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:

   As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the recommended
 ^

 This is the wrong word in English to describe the relation between
 Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
 in English.
 . . 
 For named releases of software and to express a relationship in time,
 posterior is the wrong word in English.

 Since the thread seemed mainly about correct English usage, I thought
 it would be helpful to point this out before the word got incorporated
 into Debian documentation.

I agree that it is important to have a correct English usage, at least in
the documention, and that I am less qualified than you in that field.
Still, I am really puzzled by what I found in several dictionnaries.
I admit that most of the translation tools found on Internet are
not very reliable, but I thought that it was not the case for 
 dictionnaries.
Here are some results I got for the posterior entry:

 Concise Oxford English Dictionary © 2008 Oxford University Press:
  1 chiefly Anatomy further back in position . . .
  2 Medicine . . .
  3 formal coming after in time or order; later.

 WordReference English Thesaurus © 2012
  Sense: Subsequent, succeeding, next, following
  Sense: Behind, at the rear, dorsal, in back o,  back

 Collinsdictionary.com
  1. situated at the back of or behind something
  2. coming after or following another in a series
  3. coming after in time

 Are all these distionnaries wrong?

 -- 
 Pierre Frenkiel
 ---1463809023-1608600801-1333448123=:30347--


 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
 Archive: 
 http://lists.debian.org/alpine.deb.2.00.1204031153500.30...@pfr2.frenkiel-hure.net

There is nothing wrong with your English or those definitions, 
they're just obscure and have fallen out of popular usage. I've 
frequently observed that people for whom English is a second 
language are more literate that the average American. 

-- 
❤ ♫ ❤ ♫ ❤ ♫ ❤   
 Indulekha 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120403102956.GA22176@radhesyama



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Kelly Clowers
On Tue, Apr 3, 2012 at 03:15, Pierre Frenkiel pierre.frenk...@gmail.com wrote:
 On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:

  As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the recommended

                                ^

 This is the wrong word in English to describe the relation between
 Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
 in English.
 . . For named releases of software and to express a relationship in time,
 posterior is the wrong word in English.

 Since the thread seemed mainly about correct English usage, I thought
 it would be helpful to point this out before the word got incorporated
 into Debian documentation.


  I agree that it is important to have a correct English usage, at least in
  the documentation, and that I am less qualified than you in that field.
  Still, I am really puzzled by what I found in several dictionaries.
  I admit that most of the translation tools found on Internet are
  not very reliable, but I thought that it was not the case for
 dictionaries.
  Here are some results I got for the posterior entry:

 Concise Oxford English Dictionary © 2008 Oxford University Press:
    1 chiefly Anatomy further back in position . . .
    2 Medicine . . .
    3 formal coming after in time or order; later.

 WordReference English Thesaurus © 2012
    Sense: Subsequent, succeeding, next, following
    Sense: Behind, at the rear, dorsal, in back o,  back

 Collinsdictionary.com
    1. situated at the back of or behind something
    2. coming after or following another in a series
    3. coming after in time

 Are all these dictionaries wrong?

They are not wrong per say, but only the first definition you mention
(anatomy) is in widespread use these days (which is why it said
chiefly). If you say posterior people's first thought will be ass.

That happens all the time with dictionary-based translations, by
the way. It can be very hard to tell if a definition is really used
much in practice.

In general there is a tendency in modern American English to
use rather simple words or descriptive phrases made of simple
words rather than a single very precise but less well known word.

In conversation at least,  people will virtually always say, Squeeze
came after Lenny. Written work pushes back against that to some
extent, and going overboard can make a text  seem aimed at
children or the very uneducated...


Cheers,
Kelly Clowers


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAFoWM�v+dyjxwx_tskprtn-_71mhr-mcbj_e2eox1mmt6...@mail.gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:

 In linux.debian.user, you wrote:

 On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:

   As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
   recommended
 ^

 This is the wrong word in English to describe the relation between
 Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
 in English.
 . .
 For named releases of software and to express a relationship in time,
 posterior is the wrong word in English.

 Since the thread seemed mainly about correct English usage, I thought
 it would be helpful to point this out before the word got incorporated
 into Debian documentation.

I agree that it is important to have a correct English usage, at
least in the documention, and that I am less qualified than you in
that field. Still, I am really puzzled by what I found in several
dictionnaries. I admit that most of the translation tools found on
Internet are not very reliable, but I thought that it was not the
case for dictionnaries. Here are some results I got for the
posterior entry:

 Concise Oxford English Dictionary © 2008 Oxford University Press:
  1 chiefly Anatomy further back in position . . . 2 Medicine . . .
  3 formal coming after in time or order; later.

(...)

 Are all these distionnaries wrong?
 
 There is nothing wrong with your English or those definitions, they're
 just obscure and have fallen out of popular usage. I've frequently
 observed that people for whom English is a second language are more
 literate that the average American.

+5

But this also happens in any language mainly because non-native speakers 
are doing what native-speakers usually don't: study and learn the proper 
usage of their own language :-)

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jleuje$8qv$3...@dough.gmane.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Pierre Frenkiel

On Tue, 3 Apr 2012, Kelly Clowers wrote:


They are not wrong per say, but only the first definition you mention
(anatomy) is in widespread use these days (which is why it said
chiefly).

  Is that specific to American English, or is it also true for
  British English, Canadian English, ...?
  Paul's statement was much more stronger:
 this is the wrong word in English to describe the relation between
 Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not in
 English.


If you say posterior people's first thought will be ass.

 but in the given sentence, posterior is clearly an adjective?


That happens all the time with dictionary-based translations, by
the way. It can be very hard to tell if a definition is really used
much in practice.

  Then, for people whose native language is not English, in some cases
  the only way to find the right word seems to be try and error.
  Note that the WordReference English Thesaurus © 2012 gave the most common
  meaning for posterior in second place, and that it was nowhere mentioned that
  the time related meaning was deprecated. Is there a dictionnary where this
  kind of information would be available?


In general there is a tendency in modern American English to
use rather simple words or descriptive phrases made of simple
words rather than a single very precise but less well known word.

  Again, is that specific to American English?


--
Pierre Frenkiel

Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 15:09:50 Pierre Frenkiel wrote:
 On Tue, 3 Apr 2012, Kelly Clowers wrote:
  They are not wrong per say, but only the first definition you mention
  (anatomy) is in widespread use these days (which is why it said
  chiefly).

Is that specific to American English, or is it also true for
British English, Canadian English, ...?

It is certainly true for English English.  It would simply not be used in teh 
way that you used it. 



Paul's statement was much more stronger:
   this is the wrong word in English to describe the relation between
   Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
 in English.

I agree with Paul.  It is simply not acceptable in practice.

  If you say posterior people's first thought will be ass.

   but in the given sentence, posterior is clearly an adjective?

Which yet again, is not a correct usage in modern idiom of that word.

  That happens all the time with dictionary-based translations, by
  the way. It can be very hard to tell if a definition is really used
  much in practice.

Then, for people whose native language is not English, in some cases
the only way to find the right word seems to be try and error.

Or accept the word of educated native speakers.

Note that the WordReference English Thesaurus © 2012 gave the most
 common meaning for posterior in second place, and that it was nowhere
 mentioned that the time related meaning was deprecated.

It isn't deprecated because no-one would use it in the first place.

 Is there a 
 dictionnary where this kind of information would be available?

  In general there is a tendency in modern American English to
  use rather simple words or descriptive phrases made of simple
  words rather than a single very precise but less well known word.

Again, is that specific to American English?

No.  Though the English are a bit prone to being pretentious.   I was taught 
at school that where an Anglo-Saxon word applied, it should be used in 
preference to a Latin one.  (In Latin I am including French.)

Lisi



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204031538.03889.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Mihamina Rakotomandimby

On 04/03/2012 05:38 PM, Lisi wrote:

  Then, for people whose native language is not English, in some cases
  the only way to find the right word seems to be try and error.

Or accept the word of educated native speakers.



[I'm non native english]

It's hard to convince someone with Shut up I'm right you're wrong 
nowadays.



--
RMA.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b0c45.9080...@rktmb.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 11:29:56 Indulekha wrote:
 I've
 frequently observed that people for whom English is a second
 language are more literate that the average American.

Yes, but their English is noy as good.

Words that have fallen out of use cannot just be used in their obsolete 
meanings willy nilly.  For example, if I talk about you preventing me, I mean 
obstructing me, not going in front of me, leading me.

If you doubt the correctness of this, stand in any British High Street late on 
a Friday night, pick a particularly drunk, macho looking ,man with his arms 
round a girl, and tell him loudly that he is gay.  I recommend then running 
off as fast as you can manage, and hoping that he is not an athlete.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204031548.16072.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Russell L. Harris
* Camaleón noela...@gmail.com [120403 13:51]:
 On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:
 
  In linux.debian.user, you wrote:
 
  On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:
 
As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
recommended

Commonly-used English terms which are apropos to this matter are
precede, predecessor, succeed, successor, antecedent, and
descendant.  Thus, one could say:

   Lenny preceded Squeeze.

or

   Squeeze succeeds Lenny.

or

   Lenny is the predecessor of Squeeze.

or

   Squeeze is the successor of Lenny.

or

   Lenny is the antecedent of Squeeze.

or

   Squeeze is the descendant of Lenny.

%%%

Perhaps the most fundamental rule or concept of communication is that
the meaning of a word is determined by the context in which the word
is used.  Accordingly, it is the author of a document -- and not the
lexicographer (that is, the compiler of a dictionary) -- who
determines the meaning of the words within the document.  

The lexicographer merely searches through documents of all sort, and
compiles the meanings which, over the years, various authors have
assigned to those words.  Accordingly, while a given dictionary or
lexicon may be said to be more COMPREHENSIVE than another, it hardly
is correct to say that one dictionary is more AUTHORITATIVE than
another.  Again, the lexicon is but a catalogue of usage.

However, communication in general is facilitated when an author
assigns to a given word the same meaning as other authors assign to
that word.  And this is why an author generally ought keep close at
hand a dictionary while he writes.

RLH


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120403145007.GB3699@cromwell.tmiaf



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Kelly Clowers
On Tue, Apr 3, 2012 at 07:09, Pierre Frenkiel pierre.frenk...@gmail.com wrote:
 On Tue, 3 Apr 2012, Kelly Clowers wrote:

 They are not wrong per say, but only the first definition you mention
 (anatomy) is in widespread use these days (which is why it said
 chiefly).

  Is that specific to American English, or is it also true for
  British English, Canadian English, ...?
  Paul's statement was much more stronger:

     this is the wrong word in English to describe the relation between
     Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not in
     English.

            If you say posterior people's first thought will be ass.

     but in the given sentence, posterior is clearly an adjective?

Yeah, but that will not change their first thought (at least it
didn't change mine, and I know my parts of speech, and pay
a fair amount of attention to language in general. Maybe I am
just weird, though).

 That happens all the time with dictionary-based translations, by
 the way. It can be very hard to tell if a definition is really used
 much in practice.

  Then, for people whose native language is not English, in some cases
  the only way to find the right word seems to be try and error.

Likely. It is that same going from English to other languages AFAIK.

  Note that the WordReference English Thesaurus © 2012 gave the most common
  meaning for posterior in second place, and that it was nowhere mentioned
 that
  the time related meaning was deprecated. Is there a dictionary where this
  kind of information would be available?

I am not aware of one, though that doesn't mean it does not exist.
One might be able to use google search for that... searching
posterior does shows mostly dictionary sites and anatomy-related
things

 In general there is a tendency in modern American English to
 use rather simple words or descriptive phrases made of simple
 words rather than a single very precise but less well known word.

  Again, is that specific to American English?

Good question, I am not sure if the British and others are
picking up this bad (IMO) habit.

Cheers,
Kelly Clowers


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAFoWM=9jv768uhzk7q63wbentpk3p++m6vbfm7lzqu1gqdd...@mail.gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread ntrfug
On Tue, 3 Apr 2012 05:29:56 -0500
Indulekha indule...@theunworthy.com wrote:
 
  Are all these distionnaries wrong?
 
  -- 
  Pierre Frenkiel
  ---1463809023-1608600801-1333448123=:30347--
 
 
 There is nothing wrong with your English or those definitions, 
 they're just obscure and have fallen out of popular usage. I've 
 frequently observed that people for whom English is a second 
 language are more literate that the average American. 
 
There IS something wrong with his English, and several have tried to
explain it -- he's using a word contrary to its established common
meaning. If he's more interested in impressing dictionary editors than
in conveying his idea, more power to him. Otherwise, he should accept
the explanation offered by native speakers.

It's pretty arrogant to suggest that native speakers of another
language are less literate than you, because your own understanding
differs from theirs.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120403100641.1be9ded9@sirius



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +, Russell L. Harris wrote:

(careful when quoting...)

 * Camaleón noela...@gmail.com [120403 13:51]:
 On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:
 
  In linux.debian.user, you wrote:
 
  On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:
 
As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
recommended
 
 Commonly-used English terms which are apropos to this matter are
 precede, predecessor, succeed, successor, antecedent, and
 descendant.  Thus, one could say:

(...)

That's why the documenting guys are perfect for this work as they're 
usually skilled at language. I bet they're the most indicated for finding 
the proper wording.

But the above does not imply that using posterior in the above stanza 
is wrong. It can be improved (we are not writers not editors) but not 
incorrect. Those old Latin lovers (me included :-P) would even use the 
term ulterior for the said meaning.

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jlf5n0$8qv$1...@dough.gmane.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Indulekha
you wrote:
 On Tue, 3 Apr 2012 05:29:56 -0500
 Indulekha indule...@theunworthy.com wrote:
 
  Are all these distionnaries wrong?
 
 
 There is nothing wrong with your English or those definitions, 
 they're just obscure and have fallen out of popular usage. I've 
 frequently observed that people for whom English is a second 
 language are more literate that the average American. 
 
 There IS something wrong with his English, and several have tried to
 explain it -- he's using a word contrary to its established common
 meaning. If he's more interested in impressing dictionary editors than
 in conveying his idea, more power to him. Otherwise, he should accept
 the explanation offered by native speakers.

 It's pretty arrogant to suggest that native speakers of another
 language are less literate than you, because your own understanding
 differs from theirs.



Well, my understanding is that of an English-speaking American. So, 
shall I fetch a stepladder so you can get down from that high horse?
:D

Having known many people from many countries over the decades, I 
am quite confident that what I said is true.

-- 
❤ ♫ ❤ ♫ ❤ ♫ ❤   
 Indulekha 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120403160522.GA27441@radhesyama



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 15:42:13 Mihamina Rakotomandimby wrote:
 On 04/03/2012 05:38 PM, Lisi wrote:
Then, for people whose native language is not English, in some
   cases the only way to find the right word seems to be try and error.
 
  Or accept the word of educated native speakers.

 [I'm non native english]

 It's hard to convince someone with Shut up I'm right you're wrong
 nowadays.

It always has been.  But an argument can go on just too long, and if a 
non-native speaker is convinced that he/she knows better there is no point in 
carrying on the discussion.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204031756.35128.lisi.re...@gmail.com



[OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Tony van der Hoff

On 03/04/12 17:41, Camaleón wrote:

On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +, Russell L. Harris wrote:

(careful when quoting...)


* Camaleónnoela...@gmail.com  [120403 13:51]:

On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:


In linux.debian.user, you wrote:



On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:


   As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
   recommended


Commonly-used English terms which are apropos to this matter are
precede, predecessor, succeed, successor, antecedent, and
descendant.  Thus, one could say:


(...)

That's why the documenting guys are perfect for this work as they're
usually skilled at language. I bet they're the most indicated for finding
the proper wording.

But the above does not imply that using posterior in the above stanza
is wrong. It can be improved (we are not writers not editors) but not
incorrect. Those old Latin lovers (me included :-P) would even use the
term ulterior for the said meaning.


Use whatever words you like; English is flexible enough (and has low 
entropy anyway) that you'll be understood. Your English is pretty good, 
but it still appears stilted, due to the use of unnatural words in a 
given context, as one would expect from a non-native. That said, I wish 
my attempts at French were as good as your English!


In this post, indicated for is probably the wrong term for the 
context. It roughly means prescribed. It is unclear what you really 
mean, but I would guess capable of.


Ulterior is certainly not a synonym for posterior, and a Latin Lover 
is something totally different ;)


But, as I said before, it doesn't really matter...
--
Tony van der Hoff  | mailto:t...@vanderhoff.org
Ariège, France |


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b27a7.1050...@vanderhoff.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 15:58:45 Kelly Clowers wrote:
  In general there is a tendency in modern American English to
  use rather simple words or descriptive phrases made of simple
  words rather than a single very precise but less well known word.
 
   Again, is that specific to American English?

 Good question, I am not sure if the British and others are
 picking up this bad (IMO) habit.

My English teacher strogly advocated it!!

Lisi


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204031758.05475.lisi.re...@gmail.com



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 18:39:03 +0200, Tony van der Hoff wrote:

 On 03/04/12 17:41, Camaleón wrote:
 On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +, Russell L. Harris wrote:

 (careful when quoting...)

 * Camaleónnoela...@gmail.com  [120403 13:51]:
 On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote:

 In linux.debian.user, you wrote:

 On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:

As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the
recommended

 Commonly-used English terms which are apropos to this matter are
 precede, predecessor, succeed, successor, antecedent, and
 descendant.  Thus, one could say:

 (...)

 That's why the documenting guys are perfect for this work as they're
 usually skilled at language. I bet they're the most indicated for
 finding the proper wording.

 But the above does not imply that using posterior in the above stanza
 is wrong. It can be improved (we are not writers not editors) but not
 incorrect. Those old Latin lovers (me included :-P) would even use
 the term ulterior for the said meaning.
 
 Use whatever words you like; English is flexible enough (and has low
 entropy anyway) that you'll be understood. Your English is pretty good,
 but it still appears stilted, due to the use of unnatural words in a
 given context, as one would expect from a non-native. That said, I wish
 my attempts at French were as good as your English!

Hey, thanks!

I've never been living in English speaking countries and that's (→ 
language immersion) what helps most for having a more natural sounding. 
In fact, all the English I know has been have learnt from my school 
years, that is, an academic (and British) English :-)
 
 In this post, indicated for is probably the wrong term for the
 context. It roughly means prescribed. It is unclear what you really
 mean, but I would guess capable of.

Mmm... yes. 

How about appropriate? Or prepared? suited? qualified? I could 
have chosen any of those, in my non-English mind they all sound the same 
good :-P

 Ulterior is certainly not a synonym for posterior, 

But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use in 
my own language but it is still perfectly correct.

 and a Latin Lover is something totally different ;)

(...)

Damn. I precisely enclosed old Latin in double quotes and used 
uppercase L to avoid misinterpretations :-)

Greetings,

-- 
Camaleón


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/jlfbj4$8qv$1...@dough.gmane.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread John Jason Jordan
On Tue, 3 Apr 2012 15:41:20 + (UTC)
Camaleón noela...@gmail.com dijo:

But the above does not imply that using posterior in the above
stanza is wrong. It can be improved (we are not writers not editors)
but not incorrect. Those old Latin lovers (me included :-P) would
even use the term ulterior for the said meaning.

(OT)

Latin POST, SUPRA and ULTRA meant 'after, following,' 'above, over,'
and 'beyond. All came into English as prefixes. And English borrowed so
many thousands of Latin words which already contained them as
prefixes that, over time, English speakers just reanalyzed them as
English prefixes. 

The interesting part is that Latin applied endings to words in order to
form the comparative and superlative (like English -er and -est).
Thus, POSTERIOR, SUPERIOR and ULTERIOR meant 'more after, more
following,' 'more above, more over,' and 'more beyond. Languages do
funny things, especially when borrowing from another language.
Instead of becoming the comparative forms they became non-prefix
adjectives, and lost the comparative meaning. 


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120403111455.0b3cd...@mailhost.pdx.edu



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread consultores

On 04/03/2012 09:05 AM, Indulekha wrote:

you wrote:

On Tue, 3 Apr 2012 05:29:56 -0500
Indulekhaindule...@theunworthy.com  wrote:

Are all these distionnaries wrong?


There is nothing wrong with your English or those definitions,
they're just obscure and have fallen out of popular usage. I've
frequently observed that people for whom English is a second
language are more literate that the average American.


There IS something wrong with his English, and several have tried to
explain it -- he's using a word contrary to its established common
meaning. If he's more interested in impressing dictionary editors than
in conveying his idea, more power to him. Otherwise, he should accept
the explanation offered by native speakers.

It's pretty arrogant to suggest that native speakers of another
language are less literate than you, because your own understanding
differs from theirs.



Well, my understanding is that of an English-speaking American. So,
shall I fetch a stepladder so you can get down from that high horse?
:D

Having known many people from many countries over the decades, I
am quite confident that what I said is true.

I have lost this thread, but please, remember that in US, Belize, 
Canada, and English Guyana; the spoken language is a dialect of English; 
and easily can be confirmed, because of the use of expressions as 
American English (only 4 different dialects in America), American 
(USian); in America the predominant language is a mixture of Spanish 
dialects!


The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it 
only mean that this person just speaks one dialect/language from the 
begining of his life!



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b5127.70...@gmx.us



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lorenzo Sutton

On 03/04/12 21:36, consultores wrote:

On 04/03/2012 09:05 AM, Indulekha wrote:

you wrote:

On Tue, 3 Apr 2012 05:29:56 -0500
Indulekhaindule...@theunworthy.com wrote:

Are all these distionnaries wrong?


There is nothing wrong with your English or those definitions,
they're just obscure and have fallen out of popular usage. I've
frequently observed that people for whom English is a second
language are more literate that the average American.


There IS something wrong with his English, and several have tried to
explain it -- he's using a word contrary to its established common
meaning. If he's more interested in impressing dictionary editors than
in conveying his idea, more power to him. Otherwise, he should accept
the explanation offered by native speakers.

It's pretty arrogant to suggest that native speakers of another
language are less literate than you, because your own understanding
differs from theirs.



Well, my understanding is that of an English-speaking American. So,
shall I fetch a stepladder so you can get down from that high horse?
:D

Having known many people from many countries over the decades, I
am quite confident that what I said is true.


I have lost this thread, but please, remember that in US, Belize,
Canada, and English Guyana; the spoken language is a dialect of English;
and easily can be confirmed, because of the use of expressions as
American English (only 4 different dialects in America), American
(USian); in America the predominant language is a mixture of Spanish
dialects!

The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
only mean that this person just speaks one dialect/language from the
begining of his life!


+1


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b5a30.5020...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 20:36:07 consultores wrote:
 The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
 only mean that this person just speaks one dialect/language from the
 begining of his life!

But in many, if not most, cases, has also been educated in it.  And native 
speakers are much more likely to be au fait with current usage.

When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural English 
exam was that marks would be awarded for speaking as would a native speaker, 
explicitly in preference to the correct usage.

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204032121.44960.lisi.re...@gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Doug

On 04/03/2012 04:21 PM, Lisi wrote:

On Tuesday 03 April 2012 20:36:07 consultores wrote:

The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
only mean that this person just speaks one dialect/language from the
begining of his life!

But in many, if not most, cases, has also been educated in it.  And native
speakers are much more likely to be au fait with current usage.

When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural English
exam was that marks would be awarded for speaking as would a native speaker,
explicitly in preference to the correct usage.

Lisi



+1 !

--
Blessed are the peacekeepers...for they shall be shot at from both sides. 
--A.M. Greeley


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b5d7e.4080...@optonline.net



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread consultores

On 04/03/2012 01:28 PM, Doug wrote:

On 04/03/2012 04:21 PM, Lisi wrote:

On Tuesday 03 April 2012 20:36:07 consultores wrote:

The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
only mean that this person just speaks one dialect/language from the
begining of his life!
But in many, if not most, cases, has also been educated in it.  And 
native

speakers are much more likely to be au fait with current usage.

Hello Lisi
Yes, but please remember that, Old English + Latin, built the Middle 
English, and Modern English  came from a mixture with other languages. 
It is clearly reflected  when English words are substituted by Latin 
root words. At this time the meaning is different. I think that might in 
any other language, there are colloquial and Academic Language.


I suppose that in this list, we could use an understandable language, 
because it is more convenient for the users.




When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural 
English
exam was that marks would be awarded for speaking as would a native 
speaker,

explicitly in preference to the correct usage.


Here, i only can ask, what side of the dichotomy could be considered as 
an undoubted true?




Lisi



+1 !




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b65d8.7080...@gmx.us



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Lisi
On Tuesday 03 April 2012 22:04:24 consultores wrote:
  When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural
  English
  exam was that marks would be awarded for speaking as would a native
  speaker,
  explicitly in preference to the correct usage.

 Here, i only can ask, what side of the dichotomy could be considered as
 an undoubted true?

I'm sorry, I don't understand you, or I would answer.  You are indicating the 
problem.  Words used in unusual ways are less comprehensible.  (And yes, I am 
sure that many others will have understood you.  But sadly, I have not.)

Lisi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201204032238.55814.lisi.re...@gmail.com



Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Tony van der Hoff

On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote:

On Tue, 03 Apr 2012 18:39:03 +0200, Tony van der Hoff wrote:




In this post, indicated for is probably the wrong term for the
context. It roughly means prescribed. It is unclear what you really
mean, but I would guess capable of.


Mmm... yes.

How about appropriate? Or prepared? suited? qualified? I could
have chosen any of those, in my non-English mind they all sound the same
good :-P

I like Suited. Qualified contains an element of academicity, which 
may be appropriate. Prepared signifies a willingness; maybe OK here. 
Appropriate would generally be used to indicate correctness. Use any 
of them, but apart from suited, it may sound artificial.



Ulterior is certainly not a synonym for posterior,


But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use in
my own language but it is still perfectly correct.

Maybe, but you wouldn't pass for a native speaker, and that's what this 
is all about, isn't it? If I'm wrong about that, then all bets are off; 
use whatever word takes your fancy!


Neither is OK, but in the wrong place in this context. You may have 
better expressed it as Neither is it a term that I would use 



and a Latin Lover is something totally different ;)



Damn. I precisely enclosed old Latin in double quotes and used
uppercase L to avoid misinterpretations:-)


Yes, I know. I was trying to introduce some levity. Hence the winkie!

--
Tony van der Hoff  | mailto:t...@vanderhoff.org
Ariège, France |


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b698a.40...@vanderhoff.org



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread consultores

On 04/03/2012 02:38 PM, Lisi wrote:

On Tuesday 03 April 2012 22:04:24 consultores wrote:

When I took the French Bac., the criterion laid down for the aural
English
exam was that marks would be awarded for speaking as would a native
speaker,
explicitly in preference to the correct usage.

Here, i only can ask, what side of the dichotomy could be considered as
an undoubted true?

I'm sorry, I don't understand you, or I would answer.  You are indicating the
problem.  Words used in unusual ways are less comprehensible.  (And yes, I am
sure that many others will have understood you.  But sadly, I have not.)

Lisi




Lisi
i tried saying that correct/incorrect, the dichotomy, does not have 
any meaning by itself, it needs to be appended by  for, or who/what 
is  involve.

thanks.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Archive: http://lists.debian.org/4f7b9b91.5060...@gmx.us



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Joe Pfeiffer
Pierre Frenkiel pierre.frenk...@gmail.com writes:

 On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon wrote:

   As far as I know, Squeeze is posterior to Lenny, and the recommended
 ^

 This is the wrong word in English to describe the relation between
 Squeeze and Lenny. Maybe OK in some other European language, but not
 in English.
 . . For named releases of software and to express a relationship in
 time,
 posterior is the wrong word in English.

 Since the thread seemed mainly about correct English usage, I thought
 it would be helpful to point this out before the word got incorporated
 into Debian documentation.

   I agree that it is important to have a correct English usage, at least in
   the documention, and that I am less qualified than you in that field.
   Still, I am really puzzled by what I found in several dictionnaries.
   I admit that most of the translation tools found on Internet are
   not very reliable, but I thought that it was not the case for dictionnaries.
   Here are some results I got for the posterior entry:

 Concise Oxford English Dictionary © 2008 Oxford University Press:
 1 chiefly Anatomy further back in position . . .
 2 Medicine . . .
 3 formal coming after in time or order; later.

 WordReference English Thesaurus © 2012
 Sense: Subsequent, succeeding, next, following
 Sense: Behind, at the rear, dorsal, in back o,  back

 Collinsdictionary.com
 1. situated at the back of or behind something
 2. coming after or following another in a series
 3. coming after in time

 Are all these distionnaries wrong?

I am a native speaker, and the after in time usage is one I can't
remember ever seeing.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org 
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1bobr8e2sl@pfeifferfamily.net



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Dotan Cohen
On Tue, Apr 3, 2012 at 10:50, Russell L. Harris
rlhar...@broadcaster.org  Commonly-used English terms which are
apropos to this matter are
 precede, predecessor, succeed, successor, antecedent, and
 descendant.  Thus, one could say:

   Lenny preceded Squeeze.

 or

   Squeeze succeeds Lenny.

 or

   Lenny is the predecessor of Squeeze.

 or

   Squeeze is the successor of Lenny.

 or

   Lenny is the antecedent of Squeeze.

 or

   Squeeze is the descendant of Lenny.


Wow, that's confusing! How about instead using nonsense alliterating
adjective / animal name combinations, arranged alphabetically?

-- 
Dotan Cohen

http://gibberish.co.il
http://what-is-what.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/cakdxfkp16apv7ir2pxyt54rf9popoxw8_in4--z5gp0qtep...@mail.gmail.com



Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Dotan Cohen
On Tue, Apr 3, 2012 at 16:21, Lisi lisi.re...@gmail.com wrote:
 On Tuesday 03 April 2012 20:36:07 consultores wrote:
 The other point, is that native speaker, does not mean excellence; it
 only mean that this person just speaks one dialect/language from the
 begining of his life!

 But in many, if not most, cases, has also been educated in it.

I respectfully disagree. The native speakers of Hebrew and English
that I know are the least educated in the usage of those languages. It
is the immigrants who really study the language. That said, the
Russians do seems to be very well learned of their language. Any
question I have on Russian language the average Russian can explain.


 And native
 speakers are much more likely to be au fait with current usage.


With this part I agree. If you want the fine manual to read like the
current slang or hip hop song, then a native speaker is far preferable
to a learned immigrant.


-- 
Dotan Cohen

http://gibberish.co.il
http://what-is-what.com


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAKDXFkO=o4xxnap3dn1nt2j4xvnwfg5w4tb5k5wywxcp+qj...@mail.gmail.com