Re: [native-lang] current number of supported languages

2008-09-24 Thread Erdal Ronahi
 Is it easy to obtain such statistics from the Pootle?

Quite easy:

http://pootle.sunvirtuallab.com/de/index.html

for the overview and

http://pootle.sunvirtuallab.com/de/openoffice_org/ and
http://pootle.sunvirtuallab.com/de/helpcontent2/

for more detailed statistics. Note that Pootle counts words rather
than strings in the overview, the sentence/string count is on the
detailed pages. Replace de with the respective language code for the
other languages.

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Please update download page

2008-09-24 Thread Erdal Ronahi
 Can someone update http://download.openoffice.org/other.html page for
 us? I don't have modify permission for download module.
 You can find Mongolian downloads under
 http://mn.openoffice.org/about-downloads.html (version 2.4.0).

The same for Kurdish, we are at 2.4.1, the bouncer link is
http://openoffice.bouncer.osuosl.org/?product=OpenOffice.orgos=winlang=kuversion=2.4.1

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Re: [l10n-dev] Shutting off the Ars Aperta Pootle server

2008-02-12 Thread Erdal Ronahi
On Feb 12, 2008 7:45 PM, Rafaella Braconi [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hi Charles,

 thank you for all the great support you provided to the OOo localization
 project with the Pootle server on arsaperta.org.

 Rafaella

Yes, thank you very much. The Pootle server at Arsaperta was a great
help for our team (ku).

Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] po2oo

2007-05-21 Thread Erdal Ronahi

The latest SDF file is always here:

http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/POT/

Just look for the latest milestone file (_m2xx), the SDF file is
inside. As far as I know this is the recommended way of acquiring the
file.

Erdal

On 5/21/07, Andreas Pauley [EMAIL PROTECTED] wrote:

Lars D. Noodén wrote:
 On Mon, 21 May 2007, Andreas Pauley wrote:
 http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po

 There's no template at that URL that I can see.  I'd like to get hold of
 a template or else detailed information about what should be in one.


The template is the SDF file you used to create your po files (see the
-t en-US.sdf part in the documentation).

Hope that helps. You are also welcome to ask on the the translate
toolkit mailing list:
http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-devel

Regards,
Andreas

--
http://translate.org.za/

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]




-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Hunspell and Affixes in Right-to-left Languages

2007-01-06 Thread Erdal Ronahi

Hi Laci,

On 1/6/07, Németh László [EMAIL PROTECTED] wrote:

Using UTF-8 flags you need the following command in the preambulum:
FLAG UTF-8


I have realized that a lot of the problems I have come in fact from
OpenOffice.org, and not from Hunspell. Thanks to Hunmorph I could see
that my flags are correct, but in OpenOffice.org some things break.

Can you give me some informations about the NEEDAFFIX flags? I need it
for incomplete stems to derive words from them. The stems should not
be accepted by the spell checker. I have tried to use it in two ways:
1. Define one flag that does nothing, just mark a stem:
aff: NEEDAFFIX x
dic: stem/x

2. Define another flag twice, once as NEEDAFFIX, once as SFX:
aff: NEEDAFFIX A
SFX A N 5
SFX A ...
dic: stem/A

Both does work sometimes, sometimes not. Some stems that marked this
way are accepted as correct in OOo, some not. Hunmorph, however, seems
never to accepts them, which is good.

Is there more documentation anywhere? I have found a very good
document at hunspell's sourceforge pages, but it leaves some questions
open.

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Hunspell and Affixes in Right-to-left Languages

2007-01-05 Thread Erdal Ronahi

Hi Nemeth,

On 1/5/07, Németh László [EMAIL PROTECTED] wrote:

About the Unicode problem. Some UTF-8 editors, for instance, Notepad on
Windows use an invisible (in the editor) byte order mark sequence (BOM).
Unfortunatelly,
Hunspell doesn't remove this 3-byte sequence in the beginning of the
affix file. The solution is removing the BOM sequence in a byte
editor, or simply leave the first line empty in the affix file.


Well, I don't think that's the issue. I write the files with gEdit,
and leaving the first line empty doesn't resolve the problem.

I attach some example files that don't do the job, maybe you could
have a look at it? Its just 4 words and 3 test affixes.

Erdal


test hunspell.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text


ku_IQ.aff
Description: application/extension-aff


ku_IQ.dic
Description: application/extension-dic
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

[native-lang] Hunspell and Affixes in Right-to-left Languages

2007-01-04 Thread Erdal Ronahi

Hi,

after the recent discussion about the Farsi (Persian) spellchecker on
the native-lang list I decided to try out some things. Basically I
want to create a hunspell dictionary for Kurdish with Arabic script,
which is in a lot of ways similar to Farsi. But I ran into some
problems.

I could not get any affix working. I tried a lot of different things,
nothing worked. I am familiar with the concept of affixes in
MySpell/Hunspell, so my question is:

Has ANYbody EVER got affixes working in a right-to-left language with
Hunspell in UTF-8? Or has anybody an idea whether it should work or
not?

I have not found any example. Farsi has just a plain wordlist, Hebrew
is not UTF-8. I haven't seen an Arabic Hunspell dictionary anywhere
around. And my own Kurdish/Sorani affix file stubbornly refuses to
work.

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Status update season!

2006-12-21 Thread Erdal Ronahi

Hi,

On 12/21/06, Meelad Zakaria [EMAIL PROTECTED] wrote:


 have prefix be and use it with nouns, like benom, bekitob,
It works for your examples and many others, but surely not for every
noun. Consider nouns sarmaa (means cold) or shanbeh (means
Saturday), bi-sarma and bi-shanbeh are simply wrong.


You won't use it on every word. That's what the flags are for. You
define a rule, call it a and mark in the wordlist all words that it
applies to with /a. That's how it works. The exceptions are not
marked with /a, maybe you want to apply rule /b to them.

Maybe you should have a look at an English .dic and .aff file, to get
the basic concept. Or at the Kurdish ones ;)

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Status update season!

2006-12-19 Thread Erdal Ronahi

On 12/19/06, Meelad Zakaria [EMAIL PROTECTED] wrote:

On Mon, 2006-12-18 at 17:53 +0100, Charles-H.Schulz wrote:
 Meelad,

 thank you for this update. If you have trouble with the RTL aspect of
 the things, perhaps you could get in touch with the Arabic and the
 Hebrew projects?
I've already done that and I will, but of course there are some common
bugs in all of these projects.

Furthermore, I'd like to start some spellchecker dictionary for Persian.
Any idea where i can find a spec for such dictionaries in oo?


Hi Meelad, I have developed the Kurdish (Kurdish) MySpell dictionary
and have been planning for a long time to work on a Sorani version.
That will have a lot in common with a Persian dictionary - also the
encoding problems with UTF-8.

Please stay in touch with me on the issue. If you need help with the
affixes I will be glad to help you (although my knowledge of Persian
is very poor).

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Status update season!

2006-12-16 Thread Erdal Ronahi

I would look into providing a sort of check list: all major steps
you need to perform to have a localized OOo product which can be
distributed.

What do you think?


I strongly agree to that. Maybe we can work that out on a Wiki page together.

Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [native-lang] Proposal: Kurdish NLC project

2006-12-14 Thread Erdal Ronahi

On 12/14/06, Charles-H.Schulz [EMAIL PROTECTED] wrote:

Erdal,

- give me your OOo username


erdalronahi


+1 for the Kurdish NL project!


Thanks for the support!


BTW: do you release OOo in Kurdish in the three alphabets (european,
Arabic, Cyrillic)?


No. The Cyrillic alphabet is mostly history now, it is practically not
used anymore. We work with the Latin alphabet and in the Kurmanji
dialect.

Regards,
Erdal

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[native-lang] Proposal: Kurdish NLC project

2006-12-13 Thread Erdal Ronahi

Hi,

I am the team leader of a group that translates and promotes free and
open source software in the Kurdish language. We are involved in
OpenOffice.org, Mozilla, GNOME, KDE and Ubuntu localization and
promotion. We also developed the Kurdish MySpell dictionary for
OpenOffice.org.

We just had a lot of success in the Kurdish community and the Kurdish
press with a presentation of the Kurdish translation of Ubuntu. As the
release of OpenOffice.org 2.1 (and it's Kurdish localization for the
first time) is imminent we want to make a step forward and become
official members of the Native Language Confederation.

We find it important to become official members of the NLC, because be
feel that will help us to promote a wider use of the new Kurdish
OpenOffice.org as well as it will be a good starting point to enlarge
the Kurdish OpenOffice.org community independently from the Linux
community.

Localization of OpenOffice.org is continuing.

Best regards,
Erdal Ronahi

Links:
http://pckurd.net Kurdish Free Software Group
http://ubuntu-ku.org Kurdish Ubuntu
http://www.ferheng.org/?Kontrola_rastniv%C3%AEsa_kurd%C3%AE:Deutsch:OpenOffice.org_2_%26amp%3B_MySpell_a_kurd%C3%AE
Provisory Kurdish OpenOffice.org homepage I
http://wiki.ferheng.org/doku.php/wergerandin:openoffice.org Wiki page
for the translation group

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]