Re: [OSM-dev] Mapnik rendering: Zoom-Level to Width/Height
Hi Frederik Are you aware of the nik2img tool which does pretty much everything you write here - including specifying the zoom level? No I wasn't aware of that, but it wasn't so much hassle to write my own (just learned how cool python is - it took only about 2 hours). I'll have a look at nik2img regarding the zoomlevel calculation, but Ian's formulas I don't think this will be a problem. Peter ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [OSM-dev] Distributing a VirtualBox HD-File
Hi Ian Peter, I can mirror/host it on my shared server account. I've got unlimited bandwidth and they seem to be pretty good about allowing large file downloads. Of course I'm interested! Next steps will be: 1. complete last tasks 2. make a torrent of it and publish it on osm-talk (soft-opening for technicians to filter out bugs) 3. completion of documentation tutorials for the wiki 4. release - this is when i'll come back to your offer Peter Peter, If needed, I can also put a copy on my planet mirror. Just ping the list once you've got something ready for release. -Jeremy ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [OSM-dev] Distributing a VirtualBox HD-File
If needed, I can also put a copy on my planet mirror. Just ping the list once you've got something ready for release. Yey! You're so cool, altogether! Peter ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [OSM-dev] OSM website Potlatch translation
On Thu, Oct 15, 2009 at 1:44 PM, Erik Johansson e...@kth.se wrote: On Thu, Oct 15, 2009 at 12:08 AM, Ævar Arnfjörð Bjarmason ava...@gmail.com wrote: However the Translatewiki sync last happened last Saturday. I don't know why there hasn't been another update more recently. CC-ing it to the Translatewiki guys so they can chime in. Hi do you have a script that does the translatewiki 2 yaml, or how is that handled? Would be nice to have some checks of the validity of translatewiki translations It's done by Translatewik itself through an export driver. The code is all in /extensions/Translate in the MediaWiki SVN: http://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Special:Code/MediaWiki/pathpath=/trunk/extensions/Translate What sort of validation checks were you interested in implementing? ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [OSM-dev] OSM website Potlatch translation
On Wed, Oct 14, 2009 at 10:08 PM, Ævar Arnfjörð Bjarmason ava...@gmail.com wrote: On Wed, Oct 14, 2009 at 9:56 PM, Marjan Vrban mvr...@gmail.com wrote: I've translated OSM website Potlatch (translatewiki) in Croatian language few days ago, and i can see only small part is active (sown in cro lang on site). When will complete translation be available for using? Hi thanks for your efforts. Translations get commited periodically, usually every day or so. After that happens they appear on the live site whenever TomH does another sync. which is usually every 1-2 days or so. However the Translatewiki sync last happened last Saturday. I don't know why there hasn't been another update more recently. CC-ing it to the Translatewiki guys so they can chime in. Ah as it turns out Siebrand likes to go over the messages manually when syncing them. Which is more effort than I was putting into it when I was doing syncs :) So since it's not in cron somewhere we can expect delays. It's not the end of the world :) ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [OSM-dev] OSM website Potlatch translation
On Wed, 14 Oct 2009 23:56:38 +0200, Marjan Vrban wrote: I've translated OSM website Potlatch (translatewiki) in Croatian language few days ago, and i can see only small part is active (sown in cro lang on site). When will complete translation be available for using? I've made mistake in translation (in PLURAL (nodes)). I've forgot to separate plural with |, and now you cannot see changesets with more nodes than 1. Could it be updated? http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/2809606 (more than 1 node) - Error 500 OK: http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/2820579 (only 1 node) ___ dev mailing list dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev
Re: [josm-dev] Translations don't fit screen?
Hi Petr can you give some advice how it should be used correctly and where it isn't used correctly today? I'd volunteer to add them to the I18n guidelines (unless you want to add them yourself, of course) http://josm.openstreetmap.de/wiki/Development_Guidelines Regards Karl -Ursprüngliche Nachricht- Von: josm-dev-boun...@openstreetmap.org [mailto:josm-dev-boun...@openstreetmap.org] Im Auftrag von Petr Nejedlý Gesendet: Donnerstag, 15. Oktober 2009 11:59 An: Frederik Ramm Cc: josm-dev Betreff: Re: [josm-dev] Translations don't fit screen? Frederik Ramm napsal(a): Hi, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: Your system is fine. There just simply isn't enough space to fit that string. I've had to alter numerous strings in Icelandic to less optimal translations so that they can fit into a space designed for e.g. three letter English words. But things like the button having been cut off - doesn't Java do these things right if used correctly? Yes, if used correctly. Nenik ___ josm-dev mailing list josm-...@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev ___ josm-dev mailing list josm-...@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
[OSM-dev] osmosis problem
Dear List, I'd like to upload osm data (hungary.osm.bz2 form geofabrik) to a database using osmosis. If I try pgsql, I get the following error: $ osmosis-0.31.2/bin/osmosis --read-xml file=hungary.osm --write-pgsql database=osm user=osm password=xxx 2009.10.15. 18:51:25 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Osmosis Version 0.31.2 2009.10.15. 18:51:26 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Preparing pipeline. 2009.10.15. 18:51:26 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Launching pipeline execution. 2009.10.15. 18:51:26 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Pipeline executing, waiting for completion. 2009.10.15. 18:51:28 org.openstreetmap.osmosis.core.pipeline.common.ActiveTaskManager waitForCompletion SEVERE: Thread for task 1-read-xml failed org.openstreetmap.osmosis.core.OsmosisRuntimeException: Unable to bulk insert nodes into the database. at org.openstreetmap.osmosis.core.pgsql.v0_6.PostgreSqlWriter.flushNodes(PostgreSqlWriter.java:371) at org.openstreetmap.osmosis.core.pgsql.v0_6.PostgreSqlWriter.process(PostgreSqlWriter.java:930) at org.openstreetmap.osmosis.core.container.v0_6.NodeContainer.process(NodeContainer.java:58) at org.openstreetmap.osmosis.core.pgsql.v0_6.PostgreSqlWriter.process(PostgreSqlWriter.java:907) at org.openstreetmap.osmosis.core.xml.v0_6.impl.NodeElementProcessor.end(NodeElementProcessor.java:109) at org.openstreetmap.osmosis.core.xml.v0_6.impl.OsmHandler.endElement(OsmHandler.java:108) at org.apache.xerces.parsers.AbstractSAXParser.endElement(Unknown Source) at org.apache.xerces.parsers.AbstractXMLDocumentParser.emptyElement(Unknown Source) at org.apache.xerces.impl.XMLDocumentFragmentScannerImpl.scanStartElement(Unknown Source) at org.apache.xerces.impl.XMLDocumentFragmentScannerImpl$FragmentContentDispatcher.dispatch(Unknown Source) at org.apache.xerces.impl.XMLDocumentFragmentScannerImpl.scanDocument(Unknown Source) at org.apache.xerces.parsers.XML11Configuration.parse(Unknown Source) at org.apache.xerces.parsers.XML11Configuration.parse(Unknown Source) at org.apache.xerces.parsers.XMLParser.parse(Unknown Source) at org.apache.xerces.parsers.AbstractSAXParser.parse(Unknown Source) at org.apache.xerces.jaxp.SAXParserImpl$JAXPSAXParser.parse(Unknown Source) at org.apache.xerces.jaxp.SAXParserImpl.parse(Unknown Source) at javax.xml.parsers.SAXParser.parse(SAXParser.java:198) at org.openstreetmap.osmosis.core.xml.v0_6.XmlReader.run(XmlReader.java:108) at java.lang.Thread.run(Thread.java:619) Caused by: org.postgresql.util.PSQLException: ERROR: syntax error at or near , at org.postgresql.core.v3.QueryExecutorImpl.receiveErrorResponse(QueryExecutorImpl.java:1592) at org.postgresql.core.v3.QueryExecutorImpl.processResults(QueryExecutorImpl.java:1327) at org.postgresql.core.v3.QueryExecutorImpl.execute(QueryExecutorImpl.java:192) at org.postgresql.jdbc2.AbstractJdbc2Statement.execute(AbstractJdbc2Statement.java:451) at org.postgresql.jdbc2.AbstractJdbc2Statement.executeWithFlags(AbstractJdbc2Statement.java:350) at org.postgresql.jdbc2.AbstractJdbc2Statement.executeUpdate(AbstractJdbc2Statement.java:304) at org.openstreetmap.osmosis.core.pgsql.v0_6.PostgreSqlWriter.flushNodes(PostgreSqlWriter.java:369) ... 19 more 2009.10.15. 18:51:28 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis main SEVERE: Execution aborted. org.openstreetmap.osmosis.core.OsmosisRuntimeException: One or more tasks failed. at org.openstreetmap.osmosis.core.pipeline.common.Pipeline.waitForCompletion(Pipeline.java:146) at org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis.run(Osmosis.java:85) at org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis.main(Osmosis.java:30) I think the relevant lines are: - org.openstreetmap.osmosis.core.OsmosisRuntimeException: Unable to bulk insert nodes into the database. - Caused by: org.postgresql.util.PSQLException: ERROR: syntax error at or near , So I thought the hungary.osm is corrupted, but I get the same result with other datasets as well. Then I tried mysql: $ osmosis-0.31.2/bin/osmosis --read-xml file=hungary.osm --write-apidb dbType=mysql database=api06_test user=osm password=OpenStreetMap validateSchemaVersion=no After 5+ minutes of running I get this error message: 2009.10.15. 19:04:30 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Osmosis Version 0.31.2 2009.10.15. 19:04:32 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Preparing pipeline. 2009.10.15. 19:04:32 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Launching pipeline execution. 2009.10.15. 19:04:32 org.openstreetmap.osmosis.core.Osmosis run INFO: Pipeline executing, waiting for completion. date 2009.10.15. 19:09:23 org.openstreetmap.osmosis.core.pipeline.common.ActiveTaskManager waitForCompletion SEVERE: Thread for task 1-read-xml failed
[josm-dev] Translations don't fit screen?
Hi, it is sad that German is a language in which it takes so much longer to say things than in English. (The French probably have the same problem!) In many JOSM dialogs, the text is cut off in the German version (see attached upload dialog screenshot). Why does that happen - should the dialog not adjust itself due to all the preferredSize magic in the UI components? Is something broken with my fonts? Or do German translators just have to learn to express themselves less profusely? If I cannot get this fixed then I might have to switch back to using the English JOSM version for the next German issue of the OSM book - what good is having JOSM in your language if every second label ends in ...? (And as any i18n freak knows, there are definitely languages in which the bit at the end matters most...) Bye Frederik inline: u.jpg___ josm-dev mailing list josm-dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
Re: [josm-dev] Translations don't fit screen?
On Thu, Oct 15, 2009 at 8:11 AM, Frederik Ramm frede...@remote.org wrote: it is sad that German is a language in which it takes so much longer to say things than in English. (The French probably have the same problem!) In many JOSM dialogs, the text is cut off in the German version (see attached upload dialog screenshot). Why does that happen - should the dialog not adjust itself due to all the preferredSize magic in the UI components? Is something broken with my fonts? Or do German translators just have to learn to express themselves less profusely? Your system is fine. There just simply isn't enough space to fit that string. I've had to alter numerous strings in Icelandic to less optimal translations so that they can fit into a space designed for e.g. three letter English words. This can be solved in JOSM by being more generous about padding. And designing UI dialogs so that long messages flow into another line instead of under some other fixed UI element. But that takes some work. ___ josm-dev mailing list josm-dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
Re: [josm-dev] Translations don't fit screen?
On Thu, Oct 15, 2009 at 9:51 AM, Frederik Ramm frede...@remote.org wrote: Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: Your system is fine. There just simply isn't enough space to fit that string. I've had to alter numerous strings in Icelandic to less optimal translations so that they can fit into a space designed for e.g. three letter English words. But things like the button having been cut off - doesn't Java do these things right if used correctly? Yes it's not a problem inherent in the language / UI framework but cramming too much into too little space:) ___ josm-dev mailing list josm-dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
Re: [josm-dev] Translations don't fit screen?
Frederik Ramm napsal(a): Hi, Ævar Arnfjörð Bjarmason wrote: Your system is fine. There just simply isn't enough space to fit that string. I've had to alter numerous strings in Icelandic to less optimal translations so that they can fit into a space designed for e.g. three letter English words. But things like the button having been cut off - doesn't Java do these things right if used correctly? Yes, if used correctly. Nenik ___ josm-dev mailing list josm-dev@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev