Re: [OSM-dev] Rendering of long street names for short streets

2009-07-22 Thread Jens Müller
On 17.07.2009 05:10, Arne Goetje wrote:
> in Taiwan we have the situation, that street names may be too long to be
> rendered on the map. In addition, we'd like to keep the map bilingual
> (Chinese, Romanized/English), which makes the names rendered on the map
> even longer. 

How is mapping in Taiwan going? I check from time to time, and it did
not look very complete ...


___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev


Re: [OSM-dev] Getting a distance to a way

2008-07-21 Thread Jens Müller
Sven Anders schrieb:
> Has someone a working algorithm to get the shortest distance from a node to a 
> way?
> 
> I try to explain it a 
> 
> Given a way between to nodes
> lat1,lon1 -> lat2,lon2
> 
> and a node latN,lonN.
> 
> Wanted:
> 
>  the length of the linear distance between the way and the node (latN,lonN).
> 

To a (one) specific way, or to any way? The former is basic high-school 
level linear algebra, the latter might be a bit more complicated (ok, 
http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/pyrender/whatAmIOn.py 
seems to do it by brute force).


___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dev


Re: [OSM-dev] Need advise for localization ofMapnik/Osmarender/Data search

2008-07-11 Thread Jens Müller
Arne Goetje schrieb:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> 
> wolschon wrote:
>> If you want an englich map, you should use
>> "name:en_UK", fall back to "name:en" and then fall back to "name".
>> "name" will give you the most common name, wich need not be english at
>> all.
> 
> well, we don't have any en_UK tags in Taiwan, so it would be :en with
> fallback to 'name'. And if, then it would be en_US. However, the
> transliterations actually cannot be called "English", because it has
> nothing to do with English. It's just an aid for foreigners so that they
> know how to pronounce the street names. And as I stated already, there
> exist multiple different systems and revisions thereof to accomplish
> that goal more or less. 

So, why not use
name:zh_TW
name:zh_TW-latin (the locally used transscription)
name:zh_TW-hanyupinyin
name:zh_TW-tongyongpinyin
name:zh_TW-zhuyin
? ;-)


___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dev