Re: [OSM-dev] Translation of the OpenStreetMap site in Italian

2009-06-02 Thread Celso González
On Mon, Jun 01, 2009 at 11:56:12PM +0100, Thomas Wood wrote:
 Make sure you patch against rails_port and not
 rails_port_branches/i18n_2, since i18n was merged to trunk over the
 weekend.

I suppose that one is the right master file
http://svn.openstreetmap.org/sites/rails_port/config/locales/en.yml

Just out of curiosity
Is there a way other than svn diff to check the changes on english master file
to propagate to the translations?
Is there a tool, like launchpad, to allow collaborative translations of the 
files?

Best regards

-- 
Celso González (PerroVerd)
http://mitago.net

___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev


Re: [OSM-dev] Translation of the OpenStreetMap site in Italian

2009-06-02 Thread Andy Allan
2009/6/2 Celso González ce...@mitago.net:
 On Mon, Jun 01, 2009 at 11:56:12PM +0100, Thomas Wood wrote:
 Make sure you patch against rails_port and not
 rails_port_branches/i18n_2, since i18n was merged to trunk over the
 weekend.

 I suppose that one is the right master file
 http://svn.openstreetmap.org/sites/rails_port/config/locales/en.yml

 Just out of curiosity
 Is there a way other than svn diff to check the changes on english master file
 to propagate to the translations?
 Is there a tool, like launchpad, to allow collaborative translations of the 
 files?

At the moment we haven't got that sorted - this weekend was mainly
about i18n (rather then the l10n). Shaun has been looking at launchpad
and .po files and how to string everything together to make it
straightforward for translators. So we'll hopefully come to a working
alternative to just bare-bones editing of the .yml files for the
longer term, and if anyone has suggestions or wants to try things out
then go for it.

But all translations done now are of course welcome :-)

Cheers,
Andy

___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev


[OSM-dev] Translation of the OpenStreetMap site in Italian

2009-06-01 Thread Daniele Forsi
Hello,

I've read http://www.opengeodata.org/?p=508 and would like to help
translating www.openstreetmap.org in Italian.

How can I help?

I haven't seen .po files in the svn repository but I've found this file:
http://svn.openstreetmap.org/sites/rails_port_branches/i18n_2/config/locales/en.yml
-- 
Daniele Forsi

___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev


Re: [OSM-dev] Translation of the OpenStreetMap site in Italian

2009-06-01 Thread Andy Allan
On Mon, Jun 1, 2009 at 10:17 PM, Daniele Forsi dfo...@gmail.com wrote:
 Hello,

 I've read http://www.opengeodata.org/?p=508 and would like to help
 translating www.openstreetmap.org in Italian.

 How can I help?

 I haven't seen .po files in the svn repository but I've found this file:
 http://svn.openstreetmap.org/sites/rails_port_branches/i18n_2/config/locales/en.yml

We aren't using .po files, it's all in YAML files instead.

The en.yml is the master translation list (and is what the website
falls back to if other translations are missing any strings). So use
that as your base, and translate as much as you want. If you don't
have SVN access to commit it directly, or if you do and want someone
to check it over anyway, attach it to a trac ticket at
http://trac.openstreetmap.org and it'll get processed.

Will be great to see an Italian translation!

Cheers,
Andy

___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev


Re: [OSM-dev] Translation of the OpenStreetMap site in Italian

2009-06-01 Thread Thomas Wood
Make sure you patch against rails_port and not
rails_port_branches/i18n_2, since i18n was merged to trunk over the
weekend.

On 01/06/2009, Andy Allan gravityst...@gmail.com wrote:
 On Mon, Jun 1, 2009 at 10:17 PM, Daniele Forsi dfo...@gmail.com wrote:
 Hello,

 I've read http://www.opengeodata.org/?p=508 and would like to help
 translating www.openstreetmap.org in Italian.

 How can I help?

 I haven't seen .po files in the svn repository but I've found this file:
 http://svn.openstreetmap.org/sites/rails_port_branches/i18n_2/config/locales/en.yml

 We aren't using .po files, it's all in YAML files instead.

 The en.yml is the master translation list (and is what the website
 falls back to if other translations are missing any strings). So use
 that as your base, and translate as much as you want. If you don't
 have SVN access to commit it directly, or if you do and want someone
 to check it over anyway, attach it to a trac ticket at
 http://trac.openstreetmap.org and it'll get processed.

 Will be great to see an Italian translation!

 Cheers,
 Andy

 ___
 dev mailing list
 dev@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev



-- 
Regards,
Thomas Wood
(Edgemaster)

___
dev mailing list
dev@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev