Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets
Bonjour, Bonjour, Ce que j'aimerais, c'est être averti lorsque quelqu'un modifie ou supprime un objet que j'ai créé, ou auquel j'ai contribué. Il m'est déjà arrivé de constater (plusieurs mois après) la disparition de certains sentiers que j'avais créés dans le Mercantour, suppression faite par un utilisateur inexpérimenté. Et parfois, inversement, lorsque quelqu'un améliore mon travail, j'aimerais en être averti, afin de bénéficier de son expérience, et de faire de meilleures contributions ultérieures. Est-ce possible actuellement avec cet outil ? (Je n'ai pas pu le tester, il n'affiche qu'une page 'Loading, please wait ...' en ce moment). Ce n'est pas tout à fait possible, pour deux raisons: * sur les suppressions, on ne regarde que l'utilisateur qui a fait la suppression, pas celui qui avait modifié l'objet avant Mais ca, ca peut se faire facilement. * plus embêtant, on n'a pas d'historique complet: sur une modification, on sait qui a fait la modification précédente et qui fait la modification courante, mais ce n'est pas récursif. Donc dans ton cas, en mettant une surveillance sur user=MOI, tu ne serais notifié que la première fois qu'un objet où tu es intervenu est modifié. Essayer de garder un historique complet des personnes intervenues sur chaque objet fait très largement augmenter la complexité et les ressources nécessaires. (Sinon, c'est réparé pour l'instant) -- Clément ___ dev-fr mailing list dev-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr
Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets
Clément, Pour le nom, pourquoi ne pas emprunter à la mythologie égyptienne le nom Osiris par exemple? Pour la traduction, Il est possible d'exclure les divers tags OSM de la section filtre. Une liste de variables de type i18n pourrait contenir les éléments à traduire. Ceci faciliterait la traduction dans plusieurs langues. Pierre De : Clément Stenac clement.ste...@diwi.org À : Pierre Béland infosbelas-...@yahoo.fr; Discussions développeur OSM en français dev-fr@openstreetmap.org Envoyé le : Dimanche 14 octobre 2012 15h12 Objet : Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets Bonjour, Cet outil est très intéressant. Pour définir la zone de couverture, il serait intéressant de donner la possibilité de simplement fournir une relation ou chemin définissant un polygone. J'ai essayé de faire un contour pour le Québec, mais pour une zone aussi grande ce n'est pas pratique. Ca serait mieux en effet, il faut que je harcèle quelqu'un qui a fait un script pour calculer un polygone simplifié à partir d'une relation récursive :) A partir de là, idéalement, il faudrait pouvoir entrer sa propre relation, et avoir un certain nombre de relations standard disponibles directement dans l'interface de saisie. En tant que francophones, nous sommes de plus en plus contraints à communiquer en anglais dans un contexte international. Et ce n'est pas tout le monde qui maitrise bien l'anglais. Comme producteur francophone, tu ne dois pas hésiter à produire une version française avec nom en français ou plus neutre que watch. Je suis tout à fait d'accord à cette remarque. Pour le nom, je plaide un manque total d'originalité. Si tu as des idées de nom, je suis très preneur :) Quand tu parles d'une version française, veux-tu dire traduire toute l'interface ? Dans ce cas, c'est tout de même assez coûteux en temps. -- Clément ___ dev-fr mailing list dev-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr
Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets
Salut à tous, Clément, c'est un super outil de surveillance que tu as réalisé, Bravo ! Dans les filtres est-il possible d'en préciser un excluant notre propre nom d'utilisateur ? Merci Arnaud 2012/10/14 Pierre Béland infosbelas-...@yahoo.fr Clément, Pour le nom, pourquoi ne pas emprunter à la mythologie égyptienne le nom Osiris par exemple? Pour la traduction, Il est possible d'exclure les divers tags OSM de la section filtre. Une liste de variables de type i18n pourrait contenir les éléments à traduire. Ceci faciliterait la traduction dans plusieurs langues. Pierre -- *De :* Clément Stenac clement.ste...@diwi.org *À :* Pierre Béland infosbelas-...@yahoo.fr; Discussions développeur OSM en français dev-fr@openstreetmap.org *Envoyé le :* Dimanche 14 octobre 2012 15h12 *Objet :* Re: [OSM-dev-fr] osm-watch, outil de veille de changesets Bonjour, Cet outil est très intéressant. Pour définir la zone de couverture, il serait intéressant de donner la possibilité de simplement fournir une relation ou chemin définissant un polygone. J'ai essayé de faire un contour pour le Québec, mais pour une zone aussi grande ce n'est pas pratique. Ca serait mieux en effet, il faut que je harcèle quelqu'un qui a fait un script pour calculer un polygone simplifié à partir d'une relation récursive :) A partir de là, idéalement, il faudrait pouvoir entrer sa propre relation, et avoir un certain nombre de relations standard disponibles directement dans l'interface de saisie. En tant que francophones, nous sommes de plus en plus contraints à communiquer en anglais dans un contexte international. Et ce n'est pas tout le monde qui maitrise bien l'anglais. Comme producteur francophone, tu ne dois pas hésiter à produire une version française avec nom en français ou plus neutre que watch. Je suis tout à fait d'accord à cette remarque. Pour le nom, je plaide un manque total d'originalité. Si tu as des idées de nom, je suis très preneur :) Quand tu parles d'une version française, veux-tu dire traduire toute l'interface ? Dans ce cas, c'est tout de même assez coûteux en temps. -- Clément ___ dev-fr mailing list dev-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr -- Arnaud Vandecasteele Mines Paris Tech - CRC Sophia-Antipolis 0698 24 25 29 SIG - WebMapping - Spatial Ontology - GeoCollaboration Web Site http://perso.crc.mines-paristech.fr/~arnaud.van_de_casteele/ http://geotribu.net/ http://www.i2c.eu/ ___ dev-fr mailing list dev-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/dev-fr