Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu fhr
Zdravim,
Pokud by opravdu nekdo zaslal DMCA (=informaci o nelegalnim/piratskem obsahu), GitHub prakticky ve vsech pripadech resi situaci tim, ze dany repozitar znepristupni verejnosti (samozrejme za predpokladu, ze se jedna o validni DMCA) a zadne poplatky/pokuty tam nejsou.
Dalsi informace zde: https://help.github.com/articles/dmca-takedown-policy/
S pozdravem,
Filip Hruska
On Oct 27, 2016 20:47, Michal Stanke  wrote:
  

  
  
Bodu F3 rozumím tak, že jde o náklady, pokud by někdo žaloval
GitHub, že náš obsah porušuje zákony. Tedy pokud díky nám vznikne
škoda GitHubu. I když nejsem právník, podobnou věc obsahují běžné
obchodní podmínky (např. Forpsi XII. 3., Wedos Základní ustanovaní
bod 10 a Vyloučení z provozu bod 5). Na GitHubu už je i repositář,
takže by musel pryč i ten.

Michal Stanke
  

Dne 27.10.2016 v 20:23 Petr Pisar
  napsal(a):


  On Thu, Oct 27, 2016 at 08:06:24PM +0200, Michal Stanke wrote:

  
Nečekám, že bychom na GitHub nehrávali něco, co by dělalo právní 
problémy.

  
  
Naneštěstí náklady společnosti GitHub Inc. budou záviset na přesvědčení strany,
která by se cítila poškozena. Nikoliv na našem přesvědčení.


  
Který bod podmínek to je?


  
  F3.

-- Petr

  
  
  
  ___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze



  

___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Michal Stanke

To samé má podle mne i třeba Centrum v bodě 7.4.

Michal Stanke

Dne 27.10.2016 v 20:47 Michal Stanke napsal(a):
Bodu F3 rozumím tak, že jde o náklady, pokud by někdo žaloval GitHub, 
že náš obsah porušuje zákony. Tedy pokud díky nám vznikne škoda 
GitHubu. I když nejsem právník, podobnou věc obsahují běžné obchodní 
podmínky (např. Forpsi XII. 3., Wedos Základní ustanovaní bod 10 a 
Vyloučení z provozu bod 5). Na GitHubu už je i repositář, takže by 
musel pryč i ten.


Michal Stanke

Dne 27.10.2016 v 20:23 Petr Pisar napsal(a):

On Thu, Oct 27, 2016 at 08:06:24PM +0200, Michal Stanke wrote:

Nečekám, že bychom na GitHub nehrávali něco, co by dělalo právní
problémy.

Naneštěstí náklady společnosti GitHub Inc. budou záviset na přesvědčení strany,
která by se cítila poškozena. Nikoliv na našem přesvědčení.


Který bod podmínek to je?


F3.

-- Petr


___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze






smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Michal Stanke
Bodu F3 rozumím tak, že jde o náklady, pokud by někdo žaloval GitHub, že 
náš obsah porušuje zákony. Tedy pokud díky nám vznikne škoda GitHubu. I 
když nejsem právník, podobnou věc obsahují běžné obchodní podmínky 
(např. Forpsi XII. 3., Wedos Základní ustanovaní bod 10 a Vyloučení z 
provozu bod 5). Na GitHubu už je i repositář, takže by musel pryč i ten.


Michal Stanke

Dne 27.10.2016 v 20:23 Petr Pisar napsal(a):

On Thu, Oct 27, 2016 at 08:06:24PM +0200, Michal Stanke wrote:

Nečekám, že bychom na GitHub nehrávali něco, co by dělalo právní
problémy.

Naneštěstí náklady společnosti GitHub Inc. budou záviset na přesvědčení strany,
která by se cítila poškozena. Nikoliv na našem přesvědčení.


Který bod podmínek to je?


F3.

-- Petr


___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze




smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Michal Stanke
Nečekám, že bychom na GitHub nehrávali něco, co by dělalo právní 
problémy. Který bod podmínek to je?


Michal Stanke

Dne 27.10.2016 v 19:57 Petr Pisar napsal(a):

On Thu, Oct 27, 2016 at 05:29:00PM +0200, Michal Stanke wrote:

Každopádně co se týče webu, můžeme přímo používat GitHub pages, už jsem
vytvořil PR , co je pro to
případně potřeba.


Chtěl bych tu upozornit na podmínky použití Githubu, které jeho vlastníkovi
umožňují vymáhat náklady na právníky, které mu vznikly v souvislosti
s hostovanými daty. Pro mě to je důvod Github nepoužívat.

-- Petr


___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze




smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Slovník

2016-10-27 Tema obsahu Václav Čermák
Zdravím,

zkusím také přispět několika postřehy:

about - "Informace o" nebo jen slovo about z překladu úplně vypustit, takže
zůstane jen neskloněný název aplikace

do you really want - opravdu chcete

tab - karta, tabulátor

click - kliknout (spor s klepáním už je pasé díky příchodu dotykových
displejů)

tap - klepnout

context menu - místní nabídka

chat - chat

delete - odstranit

do you want to - chcete

loading, please wait... - načítání...

monitor - sledovat

next - další

policy - zásady (v mn. č.)

release - vydání, verze

remove - odebrat

rip - kopie CD/DVD disku

screensaver - spořič obrazovky

spreadsheet - tabulka

streaming - streamování

thumbnail - miniatura

Jinak MS začíná hodně názvů skloňovat. Běžně teď používá "ve Wordu",
"wordový dokument" apod.
Nechci nikoho popudit, ale MS mění styl překladů na mnohem vstřícnější a
sladění s jejich stylem by nemuselo být na škodu. Minimálně pro uživatele
bude pohyb na obou platformách příjemnější, protože se nabídky a možnosti
budou nazývat stejně.

Vašek



Václav Čermák

*Tel.: *+420 775 263 775
*E-mail:  *vaclav.cer...@gmail.com
*Skype: *vaclav.cermak.biz

Dne 27. října 2016 13:32 Petr Kovar  napsal(a):

> On Wed, 26 Oct 2016 19:35:00 +0200
> Michal Stanke  wrote:
>
> > Ahoj.
> >
> > Prošel jsem slovník a mám následující návrhy/dotazy/připomínky:
> >
> >   * *_A_**bout (název aplikace)...*: Je stále platný důvod vyhnout se 6.
> > pádu? Z mého pohledu bylo vždycky použití slova /aplikace/ na
> > stolním počítači trochu matoucí, když se dneska běžně o aplikacích
> > mluví ve spojení s telefony. Z pohledu lokalizace Firefoxu brzy
> > padne i technické omezení, které nám ve skloňování názvu brání.
>
> Tohle je určitě otázka stylu nebo jazykového vkusu. Skloňování některých
> názvů aplikací by myslím znělo příliš odvážně, ale když tam necháme první
> pád, nemusí to být zase dostatečně srozumitelné. To byl myslím důvod, proč
> se tady doporučuje opis...
>
> >   * *argument, parametr*: Neměli bychom zde nějak vymezit význam na
> > základě reálného použití a nespoléhat se na originál v angličtině?
> > Pokud tedy má smysl odlišovat.
>
> >   * *report*: Bylo by možná přidat také překlad /hlášení/.
> >   * *clear, remove*: Podobně jako argument a parametr.
>
> +1
>
> >   * *configuration*: Nemělo by smysl mluvit o konfiguraci, pokud jde o
> > něco, co uživatel spíše neovlivní? Např. /Chyba v nastavení proxy
> > serveru/ (nastavení proxy v programu) versus /Chyba v konfigurace
> > proxy serveru/ (konfigurace samotného serveru).
>
> Hm, tohle odlišení neznám. Pro zajímavost:
>
> https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?
> sString=configuration=cs-cz
>
> >   * *Loading, please wait...*: V případě, že chybí předmět, nezní lépe
> > /Načítání.../ místo /Načítá se.../?
>
> Opět bych řekl, že otázka vkusu, jestli se někomu líbí pasivum nebo ne. Já
> s ním problém nemám.
>
> >   * *locale*: Zde bych přidal možnost překladu jako /jazyk/, ale záleží
> > na kontextu použití.
> >   * *next*: Zde navrhuji doplnit /další/.
> >   * *parse, parser*: Tady si nejsem jistý. Ale překlad jako analyzovat
> > mi nepřijde vždy vhodný. Třeba pod analýzou XML si představím
> > ledacos, ale asi ne úplně to, co to má být.
>
> Asi by chtělo doplnit více  možných překladů.
>
> https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?
> sString=parse=cs-cz
>
> >   * *Do you really want...*: Nepodařilo se mi najít diskuzi. Bylo by
> > možno zahrnout také /Opravdu chcete.../?
> >   * *resource*: Zde navrhuji doplnit /zdroj/.
>
> +1
>
> >   * *revoke*: V kontextu certifikátů mi přijde srozumitelnější
> > /certifi//kát zneplatnit/ než /certifikát odvolat/.
>
> Ten důvod byl možná i konzistence s MS:
>
> https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?
> sString=revoke=cs-cz
>
> >   * *tab*: Používá se /panel/ ještě někde jinde než ve Firefoxu? Už jsem
> > dlouho Windows nepoužíval, ale co si pamatuji, tak tam jsem zase
> > nikdo nenarazil na /kartu/, takže mi to přijde jako odlišnost
> platformy.
>
> https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?
> sString=tab=cs-cz
>
>
> Zdraví
> pk
> ___
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Petr Pisar
On Thu, Oct 27, 2016 at 05:29:00PM +0200, Michal Stanke wrote:
> Každopádně co se týče webu, můžeme přímo používat GitHub pages, už jsem 
> vytvořil PR , co je pro to 
> případně potřeba.
> 
Chtěl bych tu upozornit na podmínky použití Githubu, které jeho vlastníkovi
umožňují vymáhat náklady na právníky, které mu vznikly v souvislosti
s hostovanými daty. Pro mě to je důvod Github nepoužívat.

-- Petr


signature.asc
Description: PGP signature
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Vojtěch Trefný
Ahoj, ano web, wiki i mailing list běží na stejném serveru jako weby
Ubuntu.cz, místo na případné další aplikace/stránky taky je, kdyby někdo
chtěl (nerootovský) přístup, není problém zařídit. Jinak přístup k
nastavení DNS mám taky já, tak kdybyste se shodli, že chcete něco někam
přesunout, taky není problém.

--
vtrefny

Dne 27. října 2016 17:29 Michal Stanke  napsal(a):

> Ahoj.
>
> Toto je asi hlavně na diskuzi s Petrem. Jakou infrastrukturu nyní L10N.cz
> využívá? Co vím, máme jen web, wiki a mailinglist a vše běží u Ubuntu.cz?
> Špatně se to zjišťuje, protože je zřejmě v DNS * záznam. Každopádně co se
> týče webu, můžeme přímo používat GitHub pages, už jsem vytvořil PR
> , co je pro to případně potřeba.
>
> Umožnilo by nám to vyhnout se nutnosti každou změnu z repositáře zrcadlit
> na server. Taky abys nemusel všechno, Petře, mergovat ty, mohli bychom
> vytvořit na GitHubu organizaci a pak budou mít přístup do repositáře
> všichni? Líbilo by se mi blog trochu zaplnit příspěvky - představení
> jednotlivých týmů, informace o průběžných úspěších, jak nám to jde se
> slovníkem, ...
>
> Ad wiki a mailinglist, tam asi žádné změny nepotřebujeme. Pokud bychom
> chtěli nějakou PHP aplikaci do budoucna, na hostingu Mozilla.cz je případně
> nějaké místo volné.
> --
> Michal Stanke
>
>
> ___
> diskuze mailing list
> diskuze@lists.l10n.cz
> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
>
>


-- 
S pozdravem

Vojtěch Trefný
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


[l10n-cs] Weby a infrastruktura

2016-10-27 Tema obsahu Michal Stanke

Ahoj.

Toto je asi hlavně na diskuzi s Petrem. Jakou infrastrukturu nyní 
L10N.cz využívá? Co vím, máme jen web, wiki a mailinglist a vše běží u 
Ubuntu.cz? Špatně se to zjišťuje, protože je zřejmě v DNS * záznam. 
Každopádně co se týče webu, můžeme přímo používat GitHub pages, už jsem 
vytvořil PR , co je pro to 
případně potřeba.


Umožnilo by nám to vyhnout se nutnosti každou změnu z repositáře 
zrcadlit na server. Taky abys nemusel všechno, Petře, mergovat ty, mohli 
bychom vytvořit na GitHubu organizaci a pak budou mít přístup do 
repositáře všichni? Líbilo by se mi blog trochu zaplnit příspěvky - 
představení jednotlivých týmů, informace o průběžných úspěších, jak nám 
to jde se slovníkem, ...


Ad wiki a mailinglist, tam asi žádné změny nepotřebujeme. Pokud bychom 
chtěli nějakou PHP aplikaci do budoucna, na hostingu Mozilla.cz je 
případně nějaké místo volné.

--
Michal Stanke



smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Re: [l10n-cs] Slovník

2016-10-27 Tema obsahu Petr Kovar
On Wed, 26 Oct 2016 19:35:00 +0200
Michal Stanke  wrote:

> Ahoj.
> 
> Prošel jsem slovník a mám následující návrhy/dotazy/připomínky:
> 
>   * *_A_**bout (název aplikace)...*: Je stále platný důvod vyhnout se 6.
> pádu? Z mého pohledu bylo vždycky použití slova /aplikace/ na
> stolním počítači trochu matoucí, když se dneska běžně o aplikacích
> mluví ve spojení s telefony. Z pohledu lokalizace Firefoxu brzy
> padne i technické omezení, které nám ve skloňování názvu brání.

Tohle je určitě otázka stylu nebo jazykového vkusu. Skloňování některých
názvů aplikací by myslím znělo příliš odvážně, ale když tam necháme první
pád, nemusí to být zase dostatečně srozumitelné. To byl myslím důvod, proč
se tady doporučuje opis...

>   * *argument, parametr*: Neměli bychom zde nějak vymezit význam na
> základě reálného použití a nespoléhat se na originál v angličtině?
> Pokud tedy má smysl odlišovat.

>   * *report*: Bylo by možná přidat také překlad /hlášení/.
>   * *clear, remove*: Podobně jako argument a parametr.

+1

>   * *configuration*: Nemělo by smysl mluvit o konfiguraci, pokud jde o
> něco, co uživatel spíše neovlivní? Např. /Chyba v nastavení proxy
> serveru/ (nastavení proxy v programu) versus /Chyba v konfigurace
> proxy serveru/ (konfigurace samotného serveru).

Hm, tohle odlišení neznám. Pro zajímavost:

https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=configuration=cs-cz

>   * *Loading, please wait...*: V případě, že chybí předmět, nezní lépe
> /Načítání.../ místo /Načítá se.../?

Opět bych řekl, že otázka vkusu, jestli se někomu líbí pasivum nebo ne. Já
s ním problém nemám.

>   * *locale*: Zde bych přidal možnost překladu jako /jazyk/, ale záleží
> na kontextu použití.
>   * *next*: Zde navrhuji doplnit /další/.
>   * *parse, parser*: Tady si nejsem jistý. Ale překlad jako analyzovat
> mi nepřijde vždy vhodný. Třeba pod analýzou XML si představím
> ledacos, ale asi ne úplně to, co to má být.

Asi by chtělo doplnit více  možných překladů. 

https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=parse=cs-cz

>   * *Do you really want...*: Nepodařilo se mi najít diskuzi. Bylo by
> možno zahrnout také /Opravdu chcete.../?
>   * *resource*: Zde navrhuji doplnit /zdroj/.

+1

>   * *revoke*: V kontextu certifikátů mi přijde srozumitelnější
> /certifi//kát zneplatnit/ než /certifikát odvolat/.

Ten důvod byl možná i konzistence s MS:

https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=revoke=cs-cz

>   * *tab*: Používá se /panel/ ještě někde jinde než ve Firefoxu? Už jsem
> dlouho Windows nepoužíval, ale co si pamatuji, tak tam jsem zase
> nikdo nenarazil na /kartu/, takže mi to přijde jako odlišnost platformy.

https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=tab=cs-cz


Zdraví
pk
___
diskuze mailing list
diskuze@lists.l10n.cz
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze