[electron.libre] engins insolites
http://dailygeekshow.com/2014/11/26/avion-engin-volant/ est ce qu'on a les plans ? :)) jc
[electron.libre] traduction, HS
Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Dans le cas proxxon je pense a de la fonte Cdt -Message d'origine- De : serrib ser...@gmail.com Envoyé : 27/11/2014 15:50 À : electron libre electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] traduction, HS Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] News de PapyKilowat
Salut a tous Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été, pas de nouveautés, pas un mail, rien. Cest le silence Son web na pas eu dévolutions, lui qui est si productif Je minquiète! Cordialement Enrique Iglesias
[electron.libre] Re: traduction, HS
Super, merci les hommes serge Le 27/11/2014 16:00, Papy-dep a écrit : Dans le cas proxxon je pense a de la fonte Cdt De : serrib mailto:ser...@gmail.com Envoyé : 27/11/2014 15:50 À : electron libre mailto:electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] traduction, HS Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: News de PapyKilowat
Bonsoir, Je lai côtoyé au meeting de Bauffe, près de Mons, lors de leur meeting au mois daoût. Il se rétablissait tout en voulant se ménager ma-t-il dit. Cest pourquoi il mettait momentanément de côté les projets les plus lourds et longs, style Ty-95 Bear pour se consacrer à un épandeur australien, le Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait dans Mad Max. Pas de nouvelles depuis, mais peut-être quil me corrigera lui-même sur cette liste dici quelques heure ? Steph .be _ Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail. De : electron.libre-ow...@ml.free.fr [mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Enrique Iglesias Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 16:07 À : electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] News de PapyKilowat Salut a tous Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été, pas de nouveautés, pas un mail, rien. Cest le silence Son web na pas eu dévolutions, lui qui est si productif Je minquiète! Cordialement Enrique Iglesias
[electron.libre] Re: News de PapyKilowat
Et je constate que le zinc était déjà sur sa page Ooops Steph .be _ Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail. De : electron.libre-ow...@ml.free.fr [mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Stéphane Jacobs Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 21:01 À : electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] Re: News de PapyKilowat Bonsoir, Je lai côtoyé au meeting de Bauffe, près de Mons, lors de leur meeting au mois daoût. Il se rétablissait tout en voulant se ménager ma-t-il dit. Cest pourquoi il mettait momentanément de côté les projets les plus lourds et longs, style Ty-95 Bear pour se consacrer à un épandeur australien, le Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait dans Mad Max. Pas de nouvelles depuis, mais peut-être quil me corrigera lui-même sur cette liste dici quelques heure ? Steph .be _ Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail. De : electron.libre-ow...@ml.free.fr [mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Enrique Iglesias Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 16:07 À : electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] News de PapyKilowat Salut a tous Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été, pas de nouveautés, pas un mail, rien. Cest le silence Son web na pas eu dévolutions, lui qui est si productif Je minquiète! Cordialement Enrique Iglesias
[electron.libre] Re: traduction, HS
non c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais. Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com a écrit : non c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste: electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr ?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/ electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr ?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: News de PapyKilowat
Le 27/11/2014 21:01, Stéphane Jacobs a écrit : /un épandeur australien, le Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait dans Mad Max/ Salut, Tiens, je ne savais pas que l'Airtruk était apparu dans un film. Faudra que je voie ça... Guy R.
[electron.libre] Re: traduction, HS
Salut, Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit le métal. Guy R. Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit : /non c'est pas ça!!! // //Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : // / / //https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS // / / //?? // / / //Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : // / /Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : // / /Bonjour, // / / //Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. // / / //Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. // / / //Vous connaissez? // / / //serge // / /GUSS : Fonte // / / / / //Xtian // / / / / / / /
[electron.libre] Re: traduction, HS
c'est en allemand Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit : Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais. Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com mailto:ser...@gmail.com a écrit : non c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Bonjour Guy, Non c'est presque que ça, c'est de l'allemand et c'est de la fonte. serge Le 27/11/2014 21:42, Guy Revel a écrit : Salut, Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit le métal. Guy R. Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit : /non c'est pas ça!!! // //Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : // / / //https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS // / / //?? // / / //Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : // / /Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : // / /Bonjour, // / / //Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. // / / //Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. // / / //Vous connaissez? // / / //serge // / /GUSS : Fonte // / / / / //Xtian // / / / / / / /
[electron.libre] RE : Re: traduction, HS
Oui, je m'en doute bien! Envoyé de mon mobile Samsung. div Message d'origine /divdivDe : serrib ser...@gmail.com /divdivDate :27/11/2014 21:33 (GMT+01:00) /divdivA : electron.libre@ml.free.fr /divdivObjet : [electron.libre] Re: traduction, HS /divdiv /divnon c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Salut tout le monde, c'est la définition de Guy qui est juste. Guss en allemand à une signification plus large que le mot fonte en francais Les differents type de fonte ont en allemand un mon spécifique: Gusseisen, Temperguss, Stahlguss etc: *Eisengusswerkstoff**Kurzzeichen* Gusseisen mit Lamellengraphit http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/28-gusseisen-mit-lamellengraphit GG Gusseisen mit Kugelgraphit http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/29-gusseisen-mit-kugelgraphit GGG Temperguss http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/30-temperguss GT Stahlguss http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/31-stahlguss GS Hartguss http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/32-hartguss GH a+ Jacky Am 27.11.2014 21:48, schrieb serrib: Bonjour Guy, Non c'est presque que ça, c'est de l'allemand et c'est de la fonte. serge Le 27/11/2014 21:42, Guy Revel a écrit : Salut, Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit le métal. Guy R. Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit : /non c'est pas ça!!! // //Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : // / / //https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS // / / //?? // / / //Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : // / /Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : // / /Bonjour, // / / //Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. // / / //Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. // / / //Vous connaissez? // / / //serge // / /GUSS : Fonte // / / / / //Xtian // / / / / / / /
[electron.libre] Re: traduction, HS
http://fr.pons.com/traduction?q=Gussl=defrin=ac_delf=fr Mais je pense plus à de la fonte en temps que métal fondu Comme de la fonte savoyarde :) pat_2b Le 27/11/2014 21:46, serrib a écrit : c'est en allemand Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit : Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais. Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com mailto:ser...@gmail.com a écrit : non c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe
[electron.libre] Re: traduction, HS
Fonte : Terme générale pour Metal fondu. genre fonte alu ou Alpax Qui travaillerait de la vraie fonte avec du matériel Proxxon bien que ce soit du très bon matos Papy_dep -Message d'origine- De : Patrick Durieux a...@corsicapointweb.com Envoyé : 27/11/2014 22:29 À : electron.libre@ml.free.fr electron.libre@ml.free.fr Objet : [electron.libre] Re: traduction, HS http://fr.pons.com/traduction?q=Gussl=defrin=ac_delf=fr Mais je pense plus à de la fonte en temps que métal fondu Comme de la fonte savoyarde :) pat_2b Le 27/11/2014 21:46, serrib a écrit : c'est en allemand Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit : Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais. Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com mailto:ser...@gmail.com a écrit : non c'est pas ça!!! Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS ?? Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : Bonjour, Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON. Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. Vous connaissez? serge GUSS : Fonte Xtian -- Liste de diffusion electron.libre archives de la listes sur : http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/ le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/ ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe