[electron.libre] engins insolites

2014-11-27 Par sujet jcf
http://dailygeekshow.com/2014/11/26/avion-engin-volant/

est ce qu'on a les plans ? :))

jc




[electron.libre] traduction, HS

2014-11-27 Par sujet serrib

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, 
c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON.


Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge
--
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Papy-dep
Dans le cas proxxon je pense a de la fonte
Cdt


-Message d'origine-
De : serrib ser...@gmail.com
Envoyé : ‎27/‎11/‎2014 15:50
À : electron libre electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] traduction, HS

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, 
c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON.

Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge
-- 
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet cricri

Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur 
un bloc moteur PROXXON.


Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge

GUSS : Fonte


Xtian

--
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] News de PapyKilowat

2014-11-27 Par sujet Enrique Iglesias
Salut a tous… Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été,
pas de nouveautés, pas un mail, rien. C’est le silence… Son web n’a pas eu
d’évolutions, lui qui est si productif… Je m’inquiète! 

 

Cordialement

 

Enrique Iglesias

 



[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet serrib

Super, merci les hommes

serge
Le 27/11/2014 16:00, Papy-dep a écrit :

Dans le cas proxxon je pense a de la fonte
Cdt

De : serrib mailto:ser...@gmail.com
Envoyé : ‎27/‎11/‎2014 15:50
À : electron libre mailto:electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] traduction, HS

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français,
c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON.

Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge
--
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou

http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: 
http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe









[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Regis Mira


https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

??

Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français, 
c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON.


Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge

GUSS : Fonte


Xtian



--
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] Re: News de PapyKilowat

2014-11-27 Par sujet Stéphane Jacobs
Bonsoir,

 

Je l’ai côtoyé au meeting de Bauffe, près de Mons, lors de leur meeting au
mois d’août. Il se rétablissait tout en voulant se ménager m’a-t-il dit.
C’est pourquoi il mettait momentanément de côté les projets les plus lourds
et longs, style Ty-95 Bear pour se consacrer à un épandeur australien, le
Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait dans Mad Max. Pas de nouvelles
depuis, mais peut-être qu’il me corrigera lui-même sur cette liste d’ici
quelques heure ?

 

Steph

.be


_

Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail.

 

De : electron.libre-ow...@ml.free.fr
[mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Enrique Iglesias
Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 16:07
À : electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] News de PapyKilowat

 

Salut a tous… Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été,
pas de nouveautés, pas un mail, rien. C’est le silence… Son web n’a pas eu
d’évolutions, lui qui est si productif… Je m’inquiète! 

 

Cordialement

 

Enrique Iglesias

 



[electron.libre] Re: News de PapyKilowat

2014-11-27 Par sujet Stéphane Jacobs
Et je constate que le zinc était déjà sur sa page… Ooops

 

Steph

.be

 


_

Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail.

 

De : electron.libre-ow...@ml.free.fr
[mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Stéphane Jacobs
Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 21:01
À : electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] Re: News de PapyKilowat

 

Bonsoir,

 

Je l’ai côtoyé au meeting de Bauffe, près de Mons, lors de leur meeting au
mois d’août. Il se rétablissait tout en voulant se ménager m’a-t-il dit.
C’est pourquoi il mettait momentanément de côté les projets les plus lourds
et longs, style Ty-95 Bear pour se consacrer à un épandeur australien, le
Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait dans Mad Max. Pas de nouvelles
depuis, mais peut-être qu’il me corrigera lui-même sur cette liste d’ici
quelques heure ?

 

Steph

.be


_

Pour sauver des arbres, mangez des castors et n'imprimez pas cet e-mail.

 

De : electron.libre-ow...@ml.free.fr
[mailto:electron.libre-ow...@ml.free.fr] De la part de Enrique Iglesias
Envoyé : jeudi 27 novembre 2014 16:07
À : electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] News de PapyKilowat

 

Salut a tous… Qq a t-il des nouvelles de PapyKilowat, car depuis cet été,
pas de nouveautés, pas un mail, rien. C’est le silence… Son web n’a pas eu
d’évolutions, lui qui est si productif… Je m’inquiète! 

 

Cordialement

 

Enrique Iglesias

 



[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet serrib

non c'est pas ça!!!
Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :


https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

??

Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en 
français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc 
moteur PROXXON.


Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge

GUSS : Fonte


Xtian





--
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet mld mld
Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais.
Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com a écrit :

 non c'est pas ça!!!
 Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :


 https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

 ??

 Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

 Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

 Bonjour,

 Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en français,
 c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc moteur PROXXON.

 Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

 Vous connaissez?

 serge

 GUSS : Fonte


 Xtian



 --
 Liste de diffusion electron.libre
 archives de la listes sur :
 http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

 le site ftp de la liste (quand il fonctionne): ftp://electrolibriste:
 electropower@82.243.212.11:21 ou
 http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
 ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


 la liste de discussion hors sujet : mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr
 ?subject=subscribe
 la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/
 electronlibre
 Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr
 ?subject=unsubscribe







[electron.libre] Re: News de PapyKilowat

2014-11-27 Par sujet Guy Revel

Le 27/11/2014 21:01, Stéphane Jacobs a écrit :
/un épandeur australien, le Transavia PL-12U Airtruk qui apparaissait 
dans Mad Max/

Salut,

Tiens, je ne savais pas que l'Airtruk était apparu dans un film. Faudra 
que je voie ça...


Guy R.


[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Guy Revel

Salut,

Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit le 
métal.


Guy R.

Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit :

/non c'est pas ça!!! //
//Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : //
/

/
//https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS //
/ /
//?? //
/ /
//Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : //
/

/Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : //
/

/Bonjour, //
/ /
//Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en 
français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc 
moteur PROXXON. //

/ /
//Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. //
/ /
//Vous connaissez? //
/ /
//serge //
/

/GUSS : Fonte //
/ /
/ /
//Xtian //
/ /
/

/
/

/
/ 




[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet serrib

c'est en allemand
Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit :


Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais.

Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com 
mailto:ser...@gmail.com a écrit :


non c'est pas ça!!!
Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :


https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

??

Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand
GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans un
tableau sur un bloc moteur PROXXON.

Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge

GUSS : Fonte


Xtian



-- 
Liste de diffusion electron.libre

archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne):
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet :
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes:
http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe








[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet serrib

Bonjour Guy,

Non c'est presque que ça, c'est de l'allemand et c'est de la fonte.

serge
Le 27/11/2014 21:42, Guy Revel a écrit :

Salut,

Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit le 
métal.


Guy R.

Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit :

/non c'est pas ça!!! //
//Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : //
/

/
//https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS //
/ /
//?? //
/ /
//Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : //
/

/Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : //
/

/Bonjour, //
/ /
//Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en 
français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc 
moteur PROXXON. //

/ /
//Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. //
/ /
//Vous connaissez? //
/ /
//serge //
/

/GUSS : Fonte //
/ /
/ /
//Xtian //
/ /
/

/
/

/
/ 






[electron.libre] RE : Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Régis Mira
Oui, je m'en doute bien!




Envoyé de mon mobile Samsung.

div Message d'origine /divdivDe : serrib 
ser...@gmail.com /divdivDate :27/11/2014  21:33  (GMT+01:00) /divdivA 
: electron.libre@ml.free.fr /divdivObjet : [electron.libre] Re: traduction, 
HS /divdiv
/divnon c'est pas ça!!!
Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :

 https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

 ??

 Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :
 Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :
 Bonjour,

 Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en 
 français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un bloc 
 moteur PROXXON.

 Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

 Vous connaissez?

 serge
 GUSS : Fonte


 Xtian



-- 
Liste de diffusion electron.libre
archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne): 
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet : 
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes: http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : 
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe






[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Jacky Kugler

Salut tout le monde,

c'est la définition de Guy qui est juste.
Guss en allemand à une signification plus large que le mot fonte en 
francais
Les differents type de fonte ont en allemand un mon spécifique: 
Gusseisen, Temperguss, Stahlguss etc:


*Eisengusswerkstoff**Kurzzeichen*
Gusseisen mit Lamellengraphit 
http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/28-gusseisen-mit-lamellengraphit 
	 GG
Gusseisen mit Kugelgraphit 
http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/29-gusseisen-mit-kugelgraphit 
	 GGG
Temperguss 
http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/30-temperguss 
	 GT
Stahlguss 
http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/31-stahlguss 
	 GS
Hartguss 
http://www.maschinenbau-wissen.de/skript/werkstofftechnik/stahl-eisen/32-hartguss 
	 GH



a+
Jacky
Am 27.11.2014 21:48, schrieb serrib:

Bonjour Guy,

Non c'est presque que ça, c'est de l'allemand et c'est de la fonte.

serge
Le 27/11/2014 21:42, Guy Revel a écrit :

Salut,

Si, c'est bien ça. C'est une pièce moulée par coulée. Quel que soit 
le métal.


Guy R.

Le 27/11/2014 21:33, serrib a écrit :

/non c'est pas ça!!! //
//Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit : //
/

/
//https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS //
/ /
//?? //
/ /
//Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit : //
/

/Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit : //
/

/Bonjour, //
/ /
//Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand GUSS en 
français, c'est un matériau qui figure dans un tableau sur un 
bloc moteur PROXXON. //

/ /
//Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web. //
/ /
//Vous connaissez? //
/ /
//serge //
/

/GUSS : Fonte //
/ /
/ /
//Xtian //
/ /
/

/
/

/
/ 








[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Patrick Durieux

http://fr.pons.com/traduction?q=Gussl=defrin=ac_delf=fr

Mais je pense plus à de la fonte en temps que métal fondu
Comme de la fonte savoyarde :)

pat_2b

Le 27/11/2014 21:46, serrib a écrit :

c'est en allemand
Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit :


Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais.

Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com 
mailto:ser...@gmail.com a écrit :


non c'est pas ça!!!
Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :


https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

??

Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

Bonjour,

Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand
GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans
un tableau sur un bloc moteur PROXXON.

Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

Vous connaissez?

serge

GUSS : Fonte


Xtian



-- 
Liste de diffusion electron.libre

archives de la listes sur :
http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

le site ftp de la liste (quand il fonctionne):
ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


la liste de discussion hors sujet :
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr
mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
la carte mondiale des électrolibristes:
http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr
mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe










[electron.libre] Re: traduction, HS

2014-11-27 Par sujet Papy-dep
Fonte  : Terme générale pour Metal fondu. genre fonte alu ou Alpax
Qui travaillerait de la vraie fonte avec du matériel Proxxon  bien que ce soit 
du très bon matos
Papy_dep

-Message d'origine-
De : Patrick Durieux a...@corsicapointweb.com
Envoyé : ‎27/‎11/‎2014 22:29
À : electron.libre@ml.free.fr electron.libre@ml.free.fr
Objet : [electron.libre] Re: traduction, HS

http://fr.pons.com/traduction?q=Gussl=defrin=ac_delf=fr

Mais je pense plus à de la fonte en temps que métal fondu
Comme de la fonte savoyarde :)

pat_2b

Le 27/11/2014 21:46, serrib a écrit :
 c'est en allemand
 Le 27/11/2014 21:39, mld mld a écrit :

 Regarde sur wordreference pour une traduction en anglais.

 Le 27 nov. 2014 21:34, serrib ser...@gmail.com 
 mailto:ser...@gmail.com a écrit :

 non c'est pas ça!!!
 Le 27/11/2014 19:56, Regis Mira a écrit :


 https://translate.google.fr/?hl=fr#auto/fr/GUSS

 ??

 Le 27/11/2014 16:01, cricri a écrit :

 Le 27/11/2014 15:50, serrib a écrit :

 Bonjour,

 Un peu HS, je cherche la traduction du mot allemand
 GUSS en français, c'est un matériau qui figure dans
 un tableau sur un bloc moteur PROXXON.

 Je n'arrive pas à trouver cette traduction sur le web.

 Vous connaissez?

 serge

 GUSS : Fonte


 Xtian



 -- 
 Liste de diffusion electron.libre
 archives de la listes sur :
 http://www.mail-archive.com/electron.libre%40ml.free.fr/

 le site ftp de la liste (quand il fonctionne):
 ftp://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:21 ou
 http://electrolibriste:electropower@82.243.212.11:12020/ftpelectronlibre/
 ou en plus rapide http://electrolibriste.free.fr


 la liste de discussion hors sujet :
 mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr
 mailto:el.barducoin-requ...@ml.free.fr?subject=subscribe
 la carte mondiale des électrolibristes:
 http://mappemonde.net/bdd/electronlibre
 Pour se désinscrire : mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr
 mailto:electron.libre-requ...@ml.free.fr?subject=unsubscribe