Pashto Translation Team of Gnome

2006-09-02 Thread Mohammad Khalid Ameery
Dear GTP members,

I have noticed that you have a Pashto Translation Team for Gnome
Translation Project. But I noticed that The name for that team is
Pusto which is wrong. The right spelling for this is Pashto which is
used every where and is also right according to Spelling rules. What do
you think, is name of the team changeable or we should create another
team for this. I have sent and email to Ismail Maskani who is the only
coordinator at the Pushto Team to add me to this team, but I have no
reply from him. I want to start translation immediately because nothing
is done in Pashto translation yet. what should I do?

Regards,
Mohammad Khalid Amarkhail
-
Technical Ability Manager
PAIWASTOON Networking Services Ltd.
-
[EMAIL PROTECTED]
www.paiwastoon.af, www.paiwastoon.com.af
-
Mobile: +93 (0) 70 096310
Office: +93 (0) 75 2026511
-
Office Add:
Qala-e-fathullah, next to Madina bazaar | Mediothek Compound | Kabul |
Afghanistan.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
In gtk+ branch gtk-2-10 there is this msgid:

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to %Id if you want to use localized digits, or
#. * translate to %d otherwise.  Don't include the
#. * calendar:week:digits| part in the translation.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid calendar:week:digits|%d

This doesn't work. If I translate to %ld, msgfmt barfs and declares
the PO file broken. 

mathilde ~/i18n/gnome/HEAD/developer-libs/gtk+/po  msgfmt -cv nn.po
nn.po:1176: format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are 
not the same
msgfmt: found 1 fatal error

The solution, presumably, is to mark this msgid as not c-format or use
strings like LOCALIZED and UNLOCALIZED instead.

Bug filed as #353981 in Bugzilla:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=353981

-- 
Åsmund Skjæveland {
kaffi();
}
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread tvainika
On 2006-09-02T18:57:41+0300, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to %Id if you want to use localized digits, or

 This doesn't work. If I translate to %ld, msgfmt barfs and declares
 the PO file broken. 

It is %Id not %ld (a big 'i', not a small 'l'). Maybe this helps you?

-- 
Tommi Vainikainen
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Åsmund Skjæveland
On Sat, Sep 02, 2006 at 07:49:11PM +0300, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 On 2006-09-02T18:57:41+0300, [EMAIL PROTECTED] wrote:
  #. Translators: this defines whether the week numbers should use
  #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
  #. *
  #. * Translate to %Id if you want to use localized digits, or
 
  This doesn't work. If I translate to %ld, msgfmt barfs and declares
  the PO file broken. 
 
 It is %Id not %ld (a big 'i', not a small 'l'). Maybe this helps you?

Good point. When I put %Id, my msgfmt accepted the file. However, I
believe the bug still is real, since GNOME CVS refuses my file:

877 translated messages, 2 untranslated messages.
*
*** ERROR MESSAGE FROM Gnome Translation Team ***
*
You are trying to commit an invalid .po file!
Please verify it first with msgfmt. Any problems
please contact gnome-i18n@gnome.org.

nn.po:1169: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
nn.po:1185: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
msgfmt: found 2 fatal errors
cvs server: Pre-commit check failed
cvs [server aborted]: correct above errors first!

I use gettext 0.14.5. I don't know what GNOME CVS uses.


-- 
Åsmund Skjæveland {
kaffi();
}
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Pashto Translation Team of Gnome

2006-09-02 Thread Christian Rose
On 8/31/06, Mohammad Khalid Ameery [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Dear GTP members,

 I have noticed that you have a Pashto Translation Team for Gnome
 Translation Project. But I noticed that The name for that team is
 Pusto which is wrong. The right spelling for this is Pashto which is
 used every where and is also right according to Spelling rules.

The ISO 639 registration authority uses the Pushto spelling for this
English language name (see
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html#op).
In GNOME, we use the ISO 639 spellings of language names in English.
So if you want to change this, please convince the ISO 639 authority.
Then, when they have adopted their recommendations, we can change to
use the other spelling in GNOME.


 What do
 you think, is name of the team changeable or we should create another
 team for this. I have sent and email to Ismail Maskani who is the only
 coordinator at the Pushto Team to add me to this team, but I have no
 reply from him. I want to start translation immediately because nothing
 is done in Pashto translation yet. what should I do?

Keep bugging him. If you get no reply, please let us know, and we'll
halve to resolve this some other way.


Christian
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


libgnomeui broke the string freeze

2006-09-02 Thread Wouter Bolsterlee
The libgnomeui commit [1] by Kristian Rietveld introduced a new string [2],
which is unacceptable in string freeze, 4 days before a release. There has
not been any notification sent out to to gnome-i18n either...

Please revert the patch or make sure you reuse an already existing string.

  thanks, Wouter

[1] 
http://cvs.gnome.org/viewcvs/libgnomeui/file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c?r1=1.80r2=1.81
[2] Error getting information for '%s'
-- 
:wq   mail [EMAIL PROTECTED]
  web http://uwstopia.nl


signature.asc
Description: Digital signature
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Behdad Esfahbod
On Sat, 2006-09-02 at 14:15 -0400, Åsmund Skjæveland wrote:
 On Sat, Sep 02, 2006 at 07:49:11PM +0300, [EMAIL PROTECTED] wrote:
  On 2006-09-02T18:57:41+0300, [EMAIL PROTECTED] wrote:
   #. Translators: this defines whether the week numbers should use
   #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
   #. *
   #. * Translate to %Id if you want to use localized digits, or
  
   This doesn't work. If I translate to %ld, msgfmt barfs and declares
   the PO file broken. 
  
  It is %Id not %ld (a big 'i', not a small 'l'). Maybe this helps you?
 
 Good point. When I put %Id, my msgfmt accepted the file. However, I
 believe the bug still is real, since GNOME CVS refuses my file:
 
 877 translated messages, 2 untranslated messages.
 *
 *** ERROR MESSAGE FROM Gnome Translation Team ***
 *
 You are trying to commit an invalid .po file!
 Please verify it first with msgfmt. Any problems
 please contact gnome-i18n@gnome.org.
 
 nn.po:1169: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
 nn.po:1185: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
 msgfmt: found 2 fatal errors
 cvs server: Pre-commit check failed
 cvs [server aborted]: correct above errors first!
 
 I use gettext 0.14.5. I don't know what GNOME CVS uses.

Check my comment in the bug:

  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=312694

-- 
behdad
http://behdad.org/

Commandment Three says Do Not Kill, Amendment Two says Blood Will Spill
-- Dan Bern, New American Language

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[Fwd: Re: GNOME 2.16 release notes]

2006-09-02 Thread Brent Smith
The release notes can now be translated - they are in the gnomeweb-wml 
module, at www.gnome.org/start/2.16/notes/docbook


They use gnome-doc-utils/xml2po for translation

Thanks!


--
Brent Smith [EMAIL PROTECTED]
IRC: smitten
---BeginMessage---
Hi,

Le samedi 02 septembre 2006, à 08:53, Brent Smith a écrit :
 I assume you can help us here, too? If you're too busy doing other
 things, please let us know.
 
 All done.

First, thanks for doing all this, Brent!

Is it ready to get translated (even if there are still strings to fix)?
If so, we should announce it to gnome-i18n ASAP.

Thanks,

Vincent

-- 
Les gens heureux ne sont pas pressés.
---End Message---
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GTK+: Optional translation of %d to %d or %ld breaks PO file

2006-09-02 Thread Behdad Esfahbod
On Sat, 2006-09-02 at 18:00 -0400, Åsmund Skjæveland wrote:
   877 translated messages, 2 untranslated messages.
   *
   *** ERROR MESSAGE FROM Gnome Translation Team ***
   *
   You are trying to commit an invalid .po file!
   Please verify it first with msgfmt. Any problems
   please contact gnome-i18n@gnome.org.
   
   nn.po:1169: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
   nn.po:1185: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'
   msgfmt: found 2 fatal errors
   cvs server: Pre-commit check failed
   cvs [server aborted]: correct above errors first!
   
   I use gettext 0.14.5. I don't know what GNOME CVS uses.
  
  Check my comment in the bug:
  
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=312694
 
 Bug 312694  Character popup is inaccessible using twm
 
 I've read it three times now, and I can't see how this is relevant.

Sorry, copy/paste messup.  I meant the bug you opened yourself:

  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=353981

-- 
behdad
http://behdad.org/

Commandment Three says Do Not Kill, Amendment Two says Blood Will Spill
-- Dan Bern, New American Language

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Documenting Tomboy

2006-09-02 Thread Alex Graveley
Hi Brent,

Thinking about it, there aren't many pending patches that need to go in. 
  Just one patch that breaks the code freeze to remove the gtkspell 
dependency.  So is there any downside to not branching until after the 
September 4th deadline?

-Alex

Brent Smith wrote:
 Brent Smith wrote:
 Alex Graveley wrote:
 Hi Brent,

 Please let me know when you commit your work so I can make the 
 gnome-2-16 branch.

 -Alex

 Brent Smith wrote:
 Alex Graveley wrote:
 Hi,

 Now that Tomboy is on the path for getting into GNOME (fingers 
 crossed), I just wanted to see if people are interested in helping 
 me to document it.  I've never written user docs for a GNOME app 
 before, so I'm eager to learn.

 In the mean time, I'll start adding the scrollkeeper harness and 
 code hooks for opening the help browser.

 -Alex

 Alex, is tomboy branched for inclusion in GNOME?  If so, which branch
 should I commit the documentation to?

 Thanks,


 Hi Alex,

A preliminary version of the manual is committed.  So you can feel 
 free to branch at any point now.  I will make sure to commit all 
 future changes (before tarballs are due on Monday) to both branches.

 Thanks,

 
 Hi Alex,
 
I committed the final version of the documentation to HEAD.  If you
 decide to branch before the release, please let the internationalization
 team know which branch to translate by sending a mail to
 gnome-i18n@gnome.org
 
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Documenting Tomboy

2006-09-02 Thread Brent Smith
Alex,

   No, in fact I think this will make the translator's job easier.

Also, it would be nice to get help buttons in the UI that open the
manual in yelp.  This is usually done with the gnome_help_display()
function in libgnome -- I don't know the equivalent in the Mono
bindings.  The release team generally approves these kinds of things,
but I don't know if this makes sense for the case where tomboy is run
outside of GNOME (does anyone do that?)  We can take this discussion off 
the mailing list if you want since it isn't pertinent to translators.

Thanks,
Brent

Alex Graveley wrote:
 Hi Brent,
 
 Thinking about it, there aren't many pending patches that need to go in. 
  Just one patch that breaks the code freeze to remove the gtkspell 
 dependency.  So is there any downside to not branching until after the 
 September 4th deadline?
 
 -Alex

[snip]

 Hi Alex,

I committed the final version of the documentation to HEAD.  If you
 decide to branch before the release, please let the internationalization
 team know which branch to translate by sending a mail to
 gnome-i18n@gnome.org



-- 
Brent Smith [EMAIL PROTECTED]
IRC: smitten
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [Fwd: Re: GNOME 2.16 release notes]

2006-09-02 Thread Clytie Siddall

On 03/09/2006, at 8:06 AM, Brent Smith wrote:

 The release notes can now be translated - they are in the gnomeweb- 
 wml module, at www.gnome.org/start/2.16/notes/docbook

 They use gnome-doc-utils/xml2po for translation

When will they be on the docs page? [1]

It's still listing the 2.14 release notes.

It would be a much easier start for us if we had the 2.14 notes  
merged into the 2.16 file, and the .po files available, as is usual  
on [1].

It does save time if we don't have to do all that manually.

from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm  
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN

[1] http://kvota.net/doc-l10n/by-modules.html#release-notes


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Request for UI break for Tomboy

2006-09-02 Thread Alex Graveley

Hi,

This simple patch makes the gtkspell dependency optional, and removes 
the enable spell-checking checkbox in the Prefrences depending on 
gtkspell's availability.


I could probably just commit this as it basically counts as a build fix, 
but I thought I'd take the safe route since I'm new to all this. 
Besides, it gives docs people a heads up.


Speaking of this, I'm not really sure how the docs should handle it. 
Most people will have distros with gtkspell and will see the checkbox, 
but since it's optional, some people will not.  What should the docs 
reflect?


-Alex
Index: ChangeLog
===
RCS file: /cvs/gnome/tomboy/ChangeLog,v
retrieving revision 1.289
diff -u -b -r1.289 ChangeLog
--- ChangeLog   3 Sep 2006 01:05:56 -   1.289
+++ ChangeLog   3 Sep 2006 04:49:42 -
@@ -1,3 +1,16 @@
+2006-09-02  Alex Graveley  [EMAIL PROTECTED]
+
+   * configure.in: Set $ENABLE_GTKSPELL if gtkspell-2.0 is installed.
+   This makes gtkspell optional as required for GNOME release.
+
+   * Tomboy/Makefile.am: Pass -define:ENABLE_DBUS if it's enabled.
+
+   If gtkspell isn't enabled...
+   * Tomboy/Watchers.cs: Conditionally include NoteSpellChecker.
+   * Tomboy/Preferences.cs: Don't show spell check enable checkbox,
+   and don't pack the font button to fill the extra space.
+   * Tomboy/PluginManager.cs: Don't create NoteSpellChecker objects.
+
 2006-09-02  Brent Smith  [EMAIL PROTECTED]
 
* help/C/figures/tomboy-new-note.png:
Index: configure.in
===
RCS file: /cvs/gnome/tomboy/configure.in,v
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.98 configure.in
--- configure.in31 Aug 2006 17:41:54 -  1.98
+++ configure.in3 Sep 2006 04:49:42 -
@@ -84,7 +84,8 @@
 # Check for GtkSpell here, as we call into it from C#.
 # http://gtkspell.sourceforge.net/
 #
-PKG_CHECK_MODULES(GTKSPELL, gtkspell-2.0)
+PKG_CHECK_MODULES(GTKSPELL, gtkspell-2.0, ENABLE_GTKSPELL=yes, 
ENABLE_GTKSPELL=no)
+AM_CONDITIONAL(ENABLE_GTKSPELL, test $ENABLE_GTKSPELL = yes)
 PKG_CHECK_MODULES(GTKSPELL, gtkspell-2.0 = 2.0.9, FIXED_GTKSPELL=yes, 
FIXED_GTKSPELL=no)
 AM_CONDITIONAL(FIXED_GTKSPELL, test $FIXED_GTKSPELL = yes)
 
Index: Tomboy/Watchers.cs
===
RCS file: /cvs/gnome/tomboy/Tomboy/Watchers.cs,v
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.50 Watchers.cs
--- Tomboy/Watchers.cs  9 Aug 2006 06:17:11 -   1.50
+++ Tomboy/Watchers.cs  3 Sep 2006 04:49:42 -
@@ -186,6 +186,7 @@
}
}
 
+#if ENABLE_GTKSPELL
public class NoteSpellChecker : NotePlugin
{
IntPtr obj_ptr = IntPtr.Zero;
@@ -281,6 +282,7 @@
}
}
}
+#endif // ENABLE_GTKSPELL
 
public class NoteUrlWatcher : NotePlugin
{
Index: Tomboy/Preferences.cs
===
RCS file: /cvs/gnome/tomboy/Tomboy/Preferences.cs,v
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.9 Preferences.cs
--- Tomboy/Preferences.cs   28 Aug 2006 03:14:07 -  1.9
+++ Tomboy/Preferences.cs   3 Sep 2006 04:49:42 -
@@ -177,6 +177,7 @@
options_list.Show ();
 
 
+#if ENABLE_GTKSPELL
// Spell checking...
 
check = MakeCheckButton (Catalog.GetString (_Spell 
check while typing));
@@ -191,6 +192,7 @@
 suggestions 
shown in the right-click  +
 menu.));
options_list.PackStart (label, false, false, 0);
+#endif // ENABLE_GTKSPELL
 
 
// WikiWords...
@@ -221,7 +223,7 @@
 
align = new Gtk.Alignment (0.5f, 0.5f, 0.4f, 1.0f);
align.Show ();
-   options_list.PackStart (align, true, true, 0);
+   options_list.PackStart (align, false, false, 0);
 
font_button = MakeFontButton ();
font_button.Sensitive = check.Active;
Index: Tomboy/PluginManager.cs
===
RCS file: /cvs/gnome/tomboy/Tomboy/PluginManager.cs,v
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.16 PluginManager.cs
--- Tomboy/PluginManager.cs 27 Jul 2006 08:27:22 -  1.16
+++ Tomboy/PluginManager.cs 3 Sep 2006 04:49:43 -
@@ -127,7 +127,9 @@
static Type [] stock_plugins = 
new Type [] {
typeof (NoteRenameWatcher),
+#if ENABLE_GTKSPELL
typeof (NoteSpellChecker),
+#endif // ENABLE_GTKSPELL
typeof (NoteUrlWatcher),
typeof