String additions to 'dconf.master'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'dconf.master': + "Double [%s..%s]" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. http://git.gnome.org/browse/dconf/log/?h=master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New coordinator for the Danish team
Ask, Firstly, congratulations and i wish the best of lucks on this new assignment! You can read some about team coordinator's responsabilities[1] and actions[2], and about the account team[3], to whom you can request e.g. GIT access [4] [1] https://wiki.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities [2] https://wiki.gnome.org/TranslationProject/CoordinationActions [3] https://wiki.gnome.org/AccountsTeam [4] https://wiki.gnome.org/AccountsTeam/NewAccounts p.s.: just in case you don't know, you will need GIT access to commit newly translated documentations, but UI and already-started documentations can be commited from Damned-Lies. Cheers, Rafael Ferreira 2014-07-22 15:12 GMT-03:00 Ask Hjorth Larsen : > Thank you, Claude. I am not entirely sure what to do. I suppose I > could start coordinating something for one thing. :) > > But also I should be able to commit stuff as well, right? That means > someone has to calculate some prime numbers or something like that to > generate a key of some sort, or am I mistaken? > > Best regards > Ask > > 2014-07-21 10:16 GMT+02:00 Claude Paroz : >> Le mardi 15 juillet 2014 à 01:11 +0200, Ask Hjorth Larsen a écrit : >>> Dear all >>> >>> I confirm that I will be taking over as coordinator of the Danish >>> GNOME translation team. Thank you, Kenneth, for the immense amount of >>> work on every GNOME release and the innumerable other projects over >>> more than seven years: translations, proofreading, commits, research, >>> bug reports, code development, coordination work in general, and last >>> but not least all the fun. And a special thank you for introducing me >>> to GNOME l10n in the first place. Also I have no doubt we will manage >>> to find time for many a translation sprint in the future. >>> >>> As Kenneth said, please let me know what to do to proceed. >> >> Hello, >> >> Change done: https://l10n.gnome.org/teams/da/ >> >> +1 to the "thank you"s for Kenneth. Much appreciated! >> >> Claude >> -- >> www.2xlibre.net >> >>> 2014-07-15 0:24 GMT+02:00 Kenneth Nielsen : >>> > Hallo everyone >>> > >>> > After several years on the post, it is now time for me to pass on the >>> > title. >>> > >>> > Taking over will be Ask Hjorth Larsen. >>> > >>> > Ask has been a very active and skilful translator and proofreader for >>> > several years now and I know him personally to be a very dedicated person, >>> > whom I'm sure will do the job very nicely. >>> > >>> > Will you help us getting started with the steps needed to make the >>> > transition. >>> > >>> > Thanks in advance. >>> > Kenneth >> >> > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New coordinator for the Danish team
Thank you, Claude. I am not entirely sure what to do. I suppose I could start coordinating something for one thing. :) But also I should be able to commit stuff as well, right? That means someone has to calculate some prime numbers or something like that to generate a key of some sort, or am I mistaken? Best regards Ask 2014-07-21 10:16 GMT+02:00 Claude Paroz : > Le mardi 15 juillet 2014 à 01:11 +0200, Ask Hjorth Larsen a écrit : >> Dear all >> >> I confirm that I will be taking over as coordinator of the Danish >> GNOME translation team. Thank you, Kenneth, for the immense amount of >> work on every GNOME release and the innumerable other projects over >> more than seven years: translations, proofreading, commits, research, >> bug reports, code development, coordination work in general, and last >> but not least all the fun. And a special thank you for introducing me >> to GNOME l10n in the first place. Also I have no doubt we will manage >> to find time for many a translation sprint in the future. >> >> As Kenneth said, please let me know what to do to proceed. > > Hello, > > Change done: https://l10n.gnome.org/teams/da/ > > +1 to the "thank you"s for Kenneth. Much appreciated! > > Claude > -- > www.2xlibre.net > >> 2014-07-15 0:24 GMT+02:00 Kenneth Nielsen : >> > Hallo everyone >> > >> > After several years on the post, it is now time for me to pass on the >> > title. >> > >> > Taking over will be Ask Hjorth Larsen. >> > >> > Ask has been a very active and skilful translator and proofreader for >> > several years now and I know him personally to be a very dedicated person, >> > whom I'm sure will do the job very nicely. >> > >> > Will you help us getting started with the steps needed to make the >> > transition. >> > >> > Thanks in advance. >> > Kenneth > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[seahorse] Created branch gnome-3-12
The branch 'gnome-3-12' was created pointing to: 5c4fa71... Updated POTFILES.skip ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translation Project Report @ GUADEC
Petr Kovar wrote: ... > I can present again this year but if someone else wants to take it go ahead. That's great! Thanks Petr! Allan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n