[gnome-system-monitor] Created branch gnome-42

2022-06-12 Thread Robert Roth
The branch 'gnome-42' was created pointing to:

 7a93fc5... Updated Spanish translation

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[DL]String additions to 'gnome-text-editor.gnome-42'

2022-06-12 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on:
https://l10n.gnome.org.

There have been following string additions to module 
'gnome-text-editor.gnome-42':

+ "There are unsaved documents"

Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/commits/gnome-42
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GNOME Welsh translation team

2022-06-12 Thread Diogyn via gnome-i18n
Hi Alexandre,

Thanks for getting in touch. That sounds good: I'll reach out again in a month 
or so if I've not heard anything from Daf, the coordinator. In the meantime 
I'll continue to submit submissions. Christopher - I'll get in touch separately 
to discuss refreshing the glossary and style guide, as well as reviewing our 
translations.

Kind regards,

Ciaran

Jun 10, 2022, 15:27 by afra...@gnome.org:

> Hi,
>
> On Tue, Apr 19, 2022 at 10:54 PM Diogyn via gnome-i18n
>  wrote:
>
>> I'm looking to contribute to the Welsh translation of GNOME.
>>
>> A team exists and I've reached out to the coordinator, however it appears to 
>> be inactive: hardly any translations uploaded in the past few years (none 
>> committed I don't think), no committers or reviewers, the team's webpage 
>> hasn't existed in over a decade, etc.
>>
>> I've also searched through the gnome-i18n archives and the last reference I 
>> can find to the Welsh team was in August 2010, which also flagged the team's 
>> inactivity. The coordinator back then seemed happy to hand over, but it 
>> doesn't look like anything happened (though do let me know if I am wrong!)
>>
>> I'm keen to submit translations however want to make sure that they actually 
>> get committed. I'd be happy to take on coordinating if possible - grateful 
>> for advice on how to proceed.
>>
>
>
> Thanks for reaching out to us and sorry it took us so long to get back
> to you. I’m CCing the current Welsh team coordinator to ensure they
> are aware of this. Let’s give them an opportunity to confirm they are
> happy with you taking over. If we don’t hear back from them in
> reasonable amount of time, we’ll simply make you the new coordinator.
> Let’s say in a month.
>
> Christopher (CCed as well) also expressed interest in reviving the
> team, as Zander pointed out. I think it’s great that we have two
> active people arriving at around the same time. Until the hand over, I
> suggest you start not only translating more modules (I see you both
> only have done one so far), but also reviewing each other’s work, and
> maybe coming up with common rules that you’ll follow, such as
> vocabulary choice, as sometimes a single word can be translated many
> ways and consistency is important.
>
> Let us know if you have any questions.
>
> Happy translating,
>
> -- 
> Alexandre Franke
> GNOME Hacker
>

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n