Re: Shortcut windows and strings' context
On 11.12.15 19:42, Piotr Drąg wrote: I know that it differs from language to language, its conventions, style, etc. But do I understand correctly that your language could also use context in the help strings? Don't get me wrong, I'm not criticizing your initiative, just your example is controversial to me. True, I'd appreciate comments on strings to determinate whether they used by shortcuts overview or somewhere else. Actually context are always welcome. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Shortcut windows and strings' context
On 11.12.15 18:57, Piotr Drąg wrote: For example, in a menu I'd use the imperative form of "Quit", while in the help I'd have the verbal noun - both as translations of the same original string. Help must be more descriptive and use verbs to explain the action, noun isn't really as clear as verbs to me. For example, instead of "Preferences" I'd use "Open Preferences dialog". The same for "New/Create", I could use "New window" in menu, however it confuses because New isn't really verb in help. But again, it's just my personal feeling. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.16 release notes available to translate
On 23.03.15 19:10, Piotr Drąg wrote: 2015-03-23 18:05 GMT+01:00 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le lundi 23 mars 2015 à 15:12 +, Allan Day a écrit : We usually change the statistics at the last minute - which is why a variable is used in the markup for this. We do the same for supported languages, by commenting out unsupported languages. It was a clever idea. Unfortunately, the variables are expanded *before* producing the POT file, so the intent of easing translation is defeated. It is actually better that way for a lot of languages. For example, in Polish I need to translate 123 changes and 128 changes differently. That's work for plural forms. We may split it in different strings and store the %d values somewhere out of the pot file. It'll make translators life much easier. I'm not sure how hard to to achieve it though. The same case for screenshots, we don't really need translators to take sreenshots. As for me it's rational. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gedit-help translation problem
On 24.09.14 13:20, Daniel Mustieles García wrote: Hi Nazariy, .MO files under LC_MESSAGES are only valid for GUI, not for help. When you translate gedit's help, you put the po file in the help/uk/uk.po, but you don't need to generate the .mo file. When compiling the module, the .page files containing the strings are translated and placed under help/uk/ folder, and then you can read them in your language. To view help files in your language, you could compile the entire module or just the help files, to get the translated version of them. I'm not sure about how to only build the help files, but maybe someone in the list could help you with it. Best regards 2014-09-24 8:50 GMT+02:00 Nazariy nazariy.rit...@gmail.com mailto:nazariy.rit...@gmail.com: Hi all! I am sorry for disturbing you. I hope maybe you will help me. I'm currently translating /gedit/documentation into Ukrainian. I downloaded the /.po/file /gedit-help.gnome-3-//10//.uk.po/, translated it and saved it. After I got /.mo/file, I put it into “//usr/share/locale/uk/LC_MESSAGES/”, but that didn't help. The help guide remained in English. Changing the name of the file to /gedit-help.mo/ didn't help too. What have I done wrong? P.S.: My /gedit/version is *3.**10**.4*; my /Gnome/version is *3.**9**.90*; my OS is /Ubuntu/*14.04*. Thank you all for any help! -- __ Відповідаючи на мій лист, будь ласка, не пишіть мені нового, а користуйтеся функцією Відповісти. Таким чином, наша бесіда буде мати чіткий структурований вигляд. Отвечая на моё письмо, пожалуйста, не пишите мне новое, а используйте функцию Ответить. Таким образом, наша переписка будет иметь чёткий структурированный вид. Answering my letter, please, do not write me a new one but use Reply function. Thus our conversation will look distinct and structured. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org mailto:gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n Probably someone from doc team may know it. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: New team for Poltava Surzhyk (ry_pl])
On 23.09.14 16:14, Printemps Translations Group wrote: who talks about politics? Just languages, dialects, translations and fun As a Ukrainian coordinator I should point that's no longer really fun. Surzhyk is a result of linguicide, attempt to remake one language closer to another. We could call it as a dialect if it was developed in natural way. Nevertheless, that's just my opinion, so feel free to add that locale if nobody isn't against it. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 3.14 Release Notes
On 22.09.14 20:07, Pawan Chitrakar wrote: Dear All, i am working in nepali translation how can i get it into gnome release https://l10n.gnome.org/languages/ne/gnome-3-14/ui/ thanking you . Hi Pawan, Could you please be more specific about what you are trying to do? It's a bit late for 3.14.0, nevertheless you can translate it for 3.14.1. Maybe you mean some technical troubles? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Gimp Translation
29.07.14 20:39, Denis Dendenis написав(ла): Hi, I`m Den. I`d like to translate Gimp stuff to Ukrainian language and I`m looking for someone who can drive me in right direction. Help me please. Hi, welcome to the team! I'm in charge of Ukrainian l10n within Gnome and friends. Please contact me in person, I'll lead you to the right direction if you tell me what exactly you want to translate fro GIMP. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 'California' module won't allow submit to repository
15.03.14 10:33, Claude Paroz написав(ла): Le vendredi 14 mars 2014 à 21:49 -0300, Rafael Ferreira a écrit : Hi there, After translating california module and having marked as ready to submit, I notice I don't have the option of submit to repository. Please can this be enabled? Fixed. It is related to the way the git repo is defined in the module information of DL. Coordination team: when defining the git repository of new modules from git.gnome.org, use now the ssh:// prefix instead of the read-only git:// Claude Hi Claude, In case we add new translation file we have to update LINGUAS manually anyway. Is there a way to script it by DL? It'd be great for web-only interface lovers. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GTK+ what is a popover?
Hi all, I am stuck trying to translate the word popover, because I have no idea what it means. I'm leaving it in English for now. Web search only gives me definitions à la light, hollow roll made from an egg batter similar to that of Yorkshire pudding, typically baked in muffin tins or dedicated popover pans, which have straight-walled sides rather than angled. *lol* Has anybody had any inspiration for this so far, and what do the things look like? Hi, I guess it's familiar with popup, but it appears over: pop + over. Nevertheless I may be wrong. See also: http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Popover http://idioms.thefreedictionary.com/pop+over ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release Notes Addition
2013/9/19 Allan Day allanp...@gmail.com: It's been brought to my attention that we've missed a feature (focus and caret tracking in the gnome-shell magnifier) from the release notes. It would be nice to add a section (a short paragraph) for it, but I don't want to make things difficult for translators. Any opinions on what I should do? I'd say go ahead and add it, since it hasn't been even a day, but let's see if others feel the same. It would be a shame not to mention this feature though. Best regards, Agree. It sounds critical. We have plenty of time to translate it before release, so we need to push it as soon as possible. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: XML errors in documentation PO file
11.09.13 03:28, Piotr Drąg написав(ла): 2013/9/10 Daniel Mustieles García daniel.mustie...@gmail.com: Hi all, I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO files. As you know, these kind of errors may break the modules's compilation process, so it would be great if each afected language coordinator could fix them. This is the list of the affected languages: el eu ko sr sr@latin sv th uk I've fixed errors in above languages. Thanks! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Can't update my po in gnome-shell
2013/3/23 Коростіль Данило ted.korosti...@gmail.com: Thanks Andre. Your quickfix works. :-) However I have the same feelings as Claude. Won't it break some strings to translate? Yes, it will cause several strings to be untranslated. Please run git submodule init git submodule update and then update your po file using intltool. Thanks! It helped. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Can't update my po in gnome-shell
Hello folks! cd gnome-shell/po git pull intltool-update uk … xgettext: warning: file './../js/ui/windowAttentionHandler.js' extension 'js' is unknown; will try C xgettext: error while opening ./../src/gvc/gvc-mixer-control.c for reading: No such file or directory ERROR: xgettext failed to generate PO template file. Please consult error message above if there is any. Is it known? Should we ping someone from developers or report the bug? I'm not sure if I can obtain the correct file from Damned lies in that case. Thanks in advance! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Can't update my po in gnome-shell
Le samedi 23 mars 2013 à 12:51 +0100, Andre Klapper a écrit : On Sat, 2013-03-23 at 13:51 +0200, Коростіль Данило wrote: xgettext: error while opening ./../src/gvc/gvc-mixer-control.c for reading: No such file or directory ERROR: xgettext failed to generate PO template file. Please consult error message above if there is any. Is it known? If you see the same problem at https://l10n.gnome.org/module/gnome-shell/ you can be sure that it's not only your problem. :) Should we ping someone from developers or report the bug? Done: https://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?id=54bfe34273e06b76b9c308fe253ca94e39c0a5b5 I'm afraid it is not the right fix. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695008 Claude Thanks Andre. Your quickfix works. :-) However I have the same feelings as Claude. Won't it break some strings to translate? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: The release-notes has a daed link.
On 03/28/2012 04:40 PM, Andre Klapper wrote: On Wed, 2012-03-28 at 21:46 +0900, Jiro Matsuzawa wrote: The release-notes has a daed link. It is http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html;. The source location is here: C/rndevelopers.xml:192 ulink url=http://developer.gnome.org/gtk3/gtkversion;/gtk-migrating-GtkApplication.html;applicationlibunique/application (!ENTITY gtkversion 3.4) True. Should be http://developer.gnome.org/gtk3/gtkversion;/gtk-migrating-unique-GtkApplication.html instead. Not sure how to proceed... andre You can try to run something like this in release-notes directory: find . -type f -iname '*.po' -exec sed -i 's,http://developer.gnome.org/gtk3/gtkversion;/gtk-migrating-GtkApplication.html,http://developer.gnome.org/gtk3/gtkversion;/gtk-migrating-unique-GtkApplication.html ,g' {} + ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Not full gettext support for Gimp Gap
On 01/15/2012 03:14 PM, Christian Kirbach wrote: since I could not see a bug recently filed againg gime-gap, I took the liberty of creating a patch. Seehttps://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667957 Ok. I'll be waiting for changes in git. Thank you! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Not full gettext support for Gimp Gap
On 01/14/2012 02:04 AM, Christian Kirbach wrote: Am Dienstag, den 03.01.2012, 20:46 +0200 schrieb Коростіль Данило: For example, «Extract Videorange» is missing. Is it bug or well-known issue? At least as of this moment it does not seem to be missing, or am I missing something? It is in many po files. [nazgul@rivendell gimp-gap]$ grep -r Extract Videorange * ... gap/gap_vex_dialog.c: mw__main_window = gimp_dialog_new (_(Extract Videorange), gap/gap_vex_main.c: N_(Extract Videorange), gap/gap_vex_main.c: N_(Extract Videorange), Look at attachment. And cat gimp20-gap.pot | grep Extract frames is empty. attachment: m.png___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Not full gettext support for Gimp Gap
On 01/14/2012 08:31 PM, Daniel Mustieles García wrote: Note you're looking in another banch. This string appears in master branch, but not in gap-2-0, so that's why you can't find it in your po files. Nope, everything is fine: git branch * master ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Not full gettext support for Gimp Gap
On 01/14/2012 08:45 PM, Daniel Mustieles García wrote: Is el.po your languaje po file? $ grep -i videorange el.po | grep -v ^# msgid Extract Videorange msgid Select Videorange msgid Videorange 2012/1/14 Коростіль Данило ted.korosti...@gmail.com mailto:ted.korosti...@gmail.com On 01/14/2012 08:31 PM, Daniel Mustieles García wrote: Note you're looking in another banch. This string appears in master branch, but not in gap-2-0, so that's why you can't find it in your po files. Nope, everything is fine: git branch * master Andre got it. What about: Extract frames from videofiles…? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Not full gettext support for Gimp Gap
For example, «Extract Videorange» is missing. Is it bug or well-known issue? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Google Code-in
There are no wiki privs. Anybody can get an account and edit it. I coordinated GCI for GNOME last year. As I am travelling right now (Google Mentor Summit, nice coincidence), please feel free to edit https://live.gnome.org/GoogleCodeIn/Tasks?action=show (take a look at older versions of that file, as we had a template for potential tasks and that is really needed!), and to update and link to that page from https://live.gnome.org/GoogleCodeIn (and add a warning that GNOME is NOT an accepted org yet). If that's too much work: I might have some time to do this tomorrow myself. :) Thanks, andre Hi Andre! The second link has invalid links in article. I hope to create some tasks for my locale, because there is many tiny mistakes that I have no time to find out. Thanks! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Google Code-in
Hi folk! Do you have some plans for this event? I'm gonna make some tasks as uk coordinator. What the way can be to prepare and release it by gnome-i18n team? Thanks in advance! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
No LINGUAS — byzanz
Sorry for another one boring question, but where is LINGUAS inside byzanz? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: fantasdic doc
On 30.04.11 23:01, Mario Blättermann wrote: Am 30.04.2011 21:13, schrieb Коростіль Данило: On 30.04.11 22:06, Mario Blättermann wrote: Am 30.04.2011 20:36, schrieb Коростіль Данило: Where may I find po files for doc, huh? I can't find anywhere. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n http://l10n.gnome.org/module/fantasdic/ The pot template, which you might use for Ukrainian (guessed by me): http://l10n.gnome.org/POT/fantasdic.master/docs/fantasdic-help.master.pot There is no doc directory inside of repository. But keep in mind, there were no commits to this module for more than a year, excepting translations. It should have a low priority for you. As you may see I need to update uploaded file there: http://l10n.gnome.org/vertimus/324/294/36 Fantasdic behaves some different from other modules. The doc folder is data/gnome/help/fantasdic. After adding the file uk/uk.po, you have to add uk to the file LINGUAS, which is actually unusual for docs. Best Regards, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n Thanks! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
fantasdic doc
Where may I find po files for doc, huh? I can't find anywhere. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: fantasdic doc
On 30.04.11 22:06, Mario Blättermann wrote: Am 30.04.2011 20:36, schrieb Коростіль Данило: Where may I find po files for doc, huh? I can't find anywhere. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n http://l10n.gnome.org/module/fantasdic/ The pot template, which you might use for Ukrainian (guessed by me): http://l10n.gnome.org/POT/fantasdic.master/docs/fantasdic-help.master.pot There is no doc directory inside of repository. But keep in mind, there were no commits to this module for more than a year, excepting translations. It should have a low priority for you. As you may see I need to update uploaded file there: http://l10n.gnome.org/vertimus/324/294/36 Best Regards, Mario ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Problem with reviewing translated release notes
Btw, may someone update notes once again till release? Thanks in advance. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Release notes question
On 04.04.11 20:21, Andre Klapper wrote: On Mon, 2011-04-04 at 16:04 +0100, Emmanuele Bassi wrote: On 2011-04-04 at 16:41, Kenneth Nielsen wrote: #: C/rndevelopers.xml:73(para) msgid The newclassnameGtkApplication/classname class automatically takes care of many application integration talks, including keeping track of open windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that creating a GNOME application is more convenient and requires less code. This facility will be further expanded during the 3.x cycle. It is supposed to actually say talks or should it have been tasks? it's tasks. Fixed by http://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-3-0id=e030a0e913375c10145735b8f1b232938853acdc andre Please may You update all tranlation files as well? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
No release notes
http://git.gnome.org/browse/release-notes/tree/ Where files are? How can i translate it? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Dia
On 28.03.11 08:31, Andre Klapper wrote: On Mon, 2011-03-28 at 01:08 +0300, Коростіль Данило wrote: Dia has branch dia-0-97 on DL. But git branch displays only master. What is release version? And how can i switch to dia-0-97? See https://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo#Working_with_branches andre Because one good person translated it for dia-0-97 branch (shown by DL) and sent it to me. Perhaps needed to switch or open the old branch. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Dia
Dia has branch dia-0-97 on DL. But git branch displays only master. What is release version? And how can i switch to dia-0-97? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Release information
Hi dear all! I'm new here, so may ask you a little bit stupid questions, but: How i can switch between master and gnome-3.0 branches? And should i? When the last term for translation freeze? Thanks in advance! ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: fallback mode section on DL
On 06.03.11 14:16, Gil Forcada wrote: Hi, I'm sending it on the list first to get a grasp of acceptance ... Would it make sense to create a fallback set on GNOME 3.0 status pages? Now we have: - development tools - platform - desktop With my proposal we would add a new one (fallback) which would contain all modules only intended to be used when the default (gnome-shell) version isn't suitable for a given hardware (i.e. gnome-panel, metacity...) Thus, again helping prioritizing what needs attention first. Either in both ways: if you know that in your country most people uses cheap hardware maybe it would be better to first focus on fallback modules instead of gnome-shell and related new modules. Does it make sense? Any +1? :) Cheers, +1. :) I'm new in Gnome translation. So as for me it confusing thing. I don't know what's really important to translate very first. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Comfirmation of new coordinator
Please confirm me as new coordinator of Gnome translation to Ukraine due to the fact that current one doesn't have a time. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n