[Goanet] Emaciated peformance at Lusofonia
Hi Gabriel, Thanks for the in-depth information about Maria bota cher. The music played by the band received negative comments during the Newsnight. I guess this is what we showcase post 61. BC Well may you say that, and I've said it to a few singers as well - but will they correct it? They still go Remo's way which is blatantly incorrect. Why is it incorrect? ? "Botar" is an old Portuguese verb that was still used in Dam?o when the verses were composed, and is still commonly used in Brazil (check any Brazilian?tele-novela on RTP, which would also have other Brazilian?coloquialisms). http://www.wordreference.com/pten/botar?shows the various meanings of the verb. ? In the verses below, from?the Barra de Dam?o, Carinona placed a rose in her hair; and Maria, I presume, wears perfume: ? Carinona Caxumb?, Carinona Caxumb? Botou rosa, botou rosa, botou rosa na xend? O zumb? Z?,?o zumb? Z? . A Maria bota cher, a Maria bota cher, A Maria bota cher, a Maria bota cher ? Cheers, ? Gabriel.??
Re: [Goanet] Emaciated peformance at Lusofonia
Well may you say that, and I've said it to a few singers as well - but will they correct it? They still go Remo's way which is blatantly incorrect. Why is it incorrect? "Botar" is an old Portuguese verb that was still used in Damão when the verses were composed, and is still commonly used in Brazil (check any Brazilian tele-novela on RTP, which would also have other Brazilian coloquialisms). http://www.wordreference.com/pten/botar shows the various meanings of the verb. In the verses below, from the Barra de Damão, Carinona placed a rose in her hair; and Maria, I presume, wears perfume: Carinona Caxumbé, Carinona Caxumbé Botou rosa, botou rosa, botou rosa na xendé O zumbá Zé, o zumbá Zé . A Maria bota cher, a Maria bota cher, A Maria bota cher, a Maria bota cher Cheers, Gabriel. > >From: Bernado Colaco >To: "goanet@lists.goanet.org" >Sent: Tuesday, 23 October 2012 10:31 PM >Subject: [Goanet] Emaciated peformance at Lusofonia > > but certainly Maria Pitache is not concani but a song from Damao. In fact it >is Maria butacheiro - Maria smells goods or has a good fragrance according to >the people from Damao. It is wrongly sung by our bharat ratnam who was the >originator of this putache. > >BC > > >
[Goanet] Emaciated peformance at Lusofonia
A few days ago I had mentioned about the music and dance makers which is now part and parcel of the festivities in the dungeons of South China. Unfortunately and with all the instruments available for a Rajan and Prema song with our mando in toe one hears Irene Carra, I will survive and Ameican Pie. It looks like the band did not do its home work or were told to play this incompatible music. I am also not to sure if the band has its origin in bangalaru, but certainly Maria Pitache is not concani but a song from Damao. In fact it is Maria butacheiro - Maria smells goods or has a good fragrance according to the people from Damao. It is wrongly sung by our bharat ratnam who was the originator of this putache. BC