Re: [Heb-NACO] פלסטינים

2019-05-17 Thread Kolodney, Uri via Heb-naco
Yes, I do! :)
Uri

Uri Kolodney
Hebrew, Jewish, and Israel Studies Librarian / Film & Video Librarian
University of Texas Libraries
The University of Texas at Austin
PCL 2.312J | Mail Code S5466 | PO Box P Austin, TX 78713-8916
Phone: 
512-495-4399|kolod...@austin.utexas.edu

From: Heb-naco  On 
Behalf Of Kuperman, Aaron via Heb-naco
Sent: Friday, May 17, 2019 7:05 AM
To: 'Shinohara, Jasmin' ; 'Hebrew Name Authority 
Funnel' ; Gerstein, Nahid ; Taub, 
Jeremiah Aaron 
Subject: Re: [Heb-NACO] פלסטינים

Do users actually say that?   I don’t recall Hebrew speakers pronouncing that 
initial letter as other than a “P”?

Aaron Kuperman, LC Law Cataloging Section.
This is not an official communication from my employer


From: Heb-naco 
mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> On 
Behalf Of Shinohara, Jasmin via Heb-naco
Sent: Thursday, May 16, 2019 10:44 AM
To: Gerstein, Nahid mailto:n...@loc.gov>>; Taub, Jeremiah Aaron 
mailto:a...@loc.gov>>; Hebrew Name Authority Funnel 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] פלסטינים

Yes, I should have been more clear in my original email. Thank you for asking. 
Per E.-Sh., all words that are פלסטינ* are Falasṭin* (where * = wildcard). So 
it’s Falasṭini (masculine), Falasṭinit (feminine), Falasṭinim (masc. 
plural), Falasṭiniyot (fem. plural). The name of land is Falasṭin.

Thanks again and kol ṭuv, Jasmin


From: Gerstein, Nahid mailto:n...@loc.gov>>
Sent: Thursday, May 16, 2019 7:26 AM
To: Taub, Jeremiah Aaron; Shinohara, Jasmin
Subject: RE: פלסטינים

Jasmin,
I am working on changing the romaniztion for this word.
How about “Palestin?”  or “Palestini?”

Thanks,

Nahid

From: Taub, Jeremiah Aaron mailto:a...@loc.gov>>
Sent: Wednesday, May 15, 2019 4:23 PM
To: Gerstein, Nahid mailto:n...@loc.gov>>
Subject: FW: פלסטינים

Nahid,

Please see Jasmin’s correction below. Could you make these corrections in the 
LC database? If it’s too many, I could ask Yisrael to split this with you.

Thanks so much,
A

From: Shinohara, Jasmin mailto:jsh...@pobox.upenn.edu>>
Sent: Thursday, May 09, 2019 5:15 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
(heb-naco@lists.osu.edu) 
mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Cc: Taub, Jeremiah Aaron mailto:a...@loc.gov>>
Subject: פלסטינים

Hi, just a friendly notice that, per E-Sh., the above is romanized Falasṭinim, 
not Palesṭinim. (It is in the Romanization 
FAQchart.)

I don’t know if it’s a changed romanization, but we all have clean-up to do in 
our respective databases…

Kol tuv, Jasmin

---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
jsh...@upenn.edu

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] OCLC 27889410

2017-12-20 Thread Kolodney, Uri
Yerushalayim 678, 1917/8, ḥurban, nes u-geʼulah : yalḳuṭ (antologyah) : 
sipurim, tsilumim, reshimot ... ḥaṿayot / liḳeṭ ṿe-ʻarakh Yaʻaḳov Gros.

ירושלים תרע״ח, 8/7191, חורבן, נס וגאולה : ילקוט (אנתולוגיה) : 
סיפורים, צילומים, רשימות ... חוויות / ליקט וערך יעקב גרוס

 

This book was recently put online (full text) by the author’s daughter at 
http://www.israel-im.co.il/Page4.html .

Some of you might want to add a local link on the record.

 

Best,

Uri



Uri Kolodney

Hebrew, Jewish, and Israel Studies Librarian / Film & Video Librarian

University of Texas Libraries

The University of Texas at Austin

PCL 2.312J | Mail Code S5466 | PO Box P Austin, TX 78713-8916

Phone: 512-495-4399|kolod...@austin.utexas.edu 
 

 

 

 



smime.p7s
Description: S/MIME cryptographic signature
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] Balu'a

2017-01-17 Thread Kolodney, Uri
>From a quick search online it seems this is a “booklet which combines 
>autobiographical memories with short stories by the author.” (my free 
>translation from Hebrew). Other source states that these stories, or 
>“deliberations” (הגיגים) are “probably biographical or semi-biographical.”
I’m not sure a 240 is necessary… (?)
Uri

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-bounces+kolodney=austin.utexas@lists.osu.edu] On Behalf Of 
Shinohara, Jasmin
Sent: Tuesday, January 17, 2017 12:20 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
Subject: [Heb-NACO] Balu'a

Hi folks, I have the above title in hand (ocn952528149) and am trying to figure 
out what the correct 240 should be.  The record implies that the book is a 
compilation of poems by the author; looking in the book, it is not a book of 
poems at all (and is not considered such by Israeli libraries, either).  I’m 
not sure what it is; essays perhaps (some as short as 2 lines)?  Anybody 
willing and able to take a look and advise?

Many thanks, Jasmin

___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


[Heb-NACO] FW: Name authority question

2016-07-07 Thread Kolodney, Uri
Regarding Rachel Simon's question about using email address while establishing 
a NAR.
Uri

Sent from my Windows Phone

From: Heidi G Lerner<mailto:ler...@stanford.edu>
Sent: ‎9/‎3/‎2015 20:13
To: Kolodney, Uri<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>
Subject: Re: Name authority question


HI Uri,


Mea culpa. I had located an email with a similar question in 2006 and found 
that Bob Talbott had responded to it. I contacted him to see if he still has 
some e-mail correspondence regarding that issue that he had also brought up and 
this is what he wrote me:


On the other hand, I do recall an issue that came up with using
portions of email addresses, and 2006 seems about the right time
frame.  The matter was simple: if the only form of the name in Latin
script was a plausibly full-ish form worked into an email address,
then it was permisable to use it as a cross-reference, but not as a
prominent romanized form.

For example, a book by פלוני אלמוני comes across my desk.  The only
romanized form is an email address: Plony Almony.  Joan's decision was
that "Almony, Plony" was fit for a cross-reference, but didn't meet
the standards for prominence and shouldn't be used as a heading.

I hope that's it because I don't recall anything else.


I am going to post the query to PCC right now because it is an issue that goes 
beyond the Hebraica community. I will cc you on the correspondence.


Best, Heidi





Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu


________
From: Kolodney, Uri <kolod...@austin.utexas.edu>
Sent: Wednesday, September 2, 2015 3:30 PM
To: Heidi G Lerner
Subject: RE: Name authority question


Heidi,

I didn’t see that question on the Heb-NACO list, so I’m not sure if you have 
posted it or not…

Let me know if you’d prefer I’ll do that myself :)

Thanks,

Uri



From: Heidi G Lerner [mailto:ler...@stanford.edu]
Sent: Wednesday, August 26, 2015 3:53 PM
To: Kolodney, Uri <kolod...@austin.utexas.edu>
Subject: Re: Name authority question



It will be interesting to hear what people say.

I will try and get a query out later today or tomorrow morning.

 Best, Heidi



Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>



________

From: Kolodney, Uri 
<kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>>
Sent: Wednesday, August 26, 2015 1:48 PM
To: Heidi G Lerner
Subject: RE: Name authority question



Sure, I don’t mind at all.

My thinking is the same as the latter part of your message. If she ‘calls’ 
herself “leah.bernstein” in the email address, and לאה ברנשטיין in Hebrew, we 
could use “Leah Bernstein” as the heading….

Thanks,

Uri



From: Heidi G Lerner [mailto:ler...@stanford.edu]
Sent: Wednesday, August 26, 2015 3:38 PM
To: Kolodney, Uri 
<kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>>
Subject: Re: Name authority question



Hi Uri,



I don't really have an answer for that. There is nothing in RDA which specifies 
whether we can or cannot use parts of e-mail address for headings.

On the one hand, those forms of  names are constructed as strings and do not 
really present the form of the name as it would be written. On the other hand 
if we have the form of the name in Hebrew we can "construct" the romanized form 
based on the letters used in the e-mail address.

If you don't mind, I will post the question to the PCClist and also Heb-NACO.

best, HEidi



Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>





From: Kolodney, Uri 
<kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>>
Sent: Wednesday, August 26, 2015 12:44 PM
To: Heidi G Lerner
Subject: Name authority question



Heidi,

I have a book in which the only romanized form appears within an email address. 
Could that be considered as the 100??

See attached. *I will of course submit a full NAR, but wanted to ask you first 
so I’d know how to construct it.

Thanks,

Uri





Uri Kolodney

Non-Roman Processing Unit, Head

Hebrew & Jewish Studies Librarian / Acting Librarian for Russian & Slavic 
Studies

University of Texas Libraries

The University of Texas at Austin

PCL 1.342A | Mail Code S5440 | PO Box P Austin, TX 78713-8916

Phone: 
512-495-4399|kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>





Re: [Heb-NACO] Use of email form of name?

2016-07-07 Thread Kolodney, Uri
I have raised the same exact question to Heidi last September, and after some 
consultation with the PCC community and an email from Bob Talbot (originally 
posted back in 2006), the response is that an email cannot be used to establish 
a NAR. It could be used as a reference. I will try to locate that email and 
forward it.
Uri

Sent from my Windows Phone

From: Rachel Simon
Sent: ‎7/‎7/‎2016 17:34
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: [Heb-NACO] Use of email form of name?

I have a Hebrew book by Dr Eliyahu Lanyado (  ד"ר אליהו לניאדו). There is no 
explicit Romanized form of his name, but he uses “elilaniado” in his email. Can 
I establish his name from his email? I couldn’t find him in Facebook, LinkedIn 
[there is another guy with the same name], etc.

Thanks,

Rachel
___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


Re: [Heb-NACO] FW: כיתות ג' עד ו'

2016-03-28 Thread Kolodney, Uri
Yossi is one of lamed vav tsadikim ☺

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu] On Behalf Of Yossi Galron
Sent: Monday, March 28, 2016 9:35 AM
To: Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] FW: כיתות ג' עד ו'

If it says א - a native speaker will say Alef and so on.

Kitah Alef..., Pelugah Bet...,  Dargah Kaf-vav  Deganyah Bet  etc.

Not Kitah rishonah or Kitah ahat ... etc.




Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
E-Mail: galro...@osu.edu<mailto:galro...@osu.edu>  or 
jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
Lexicon of Modern Hebrew Literature: http://go.osu.edu/hebrewlit

On Mon, Mar 28, 2016 at 9:25 AM, Neil Manel Frau-Cortes 
<nf...@umd.edu<mailto:nf...@umd.edu>> wrote:


Right, thanks.

Then my question is: does the absence of a geresh make the number an ordinal? 
In other words, when a native speaker sees an Aleph without a dot, does she 
tend to read “rishonah” instead of “ahat”?


Neil M. Frau-Cortes, Ph.D.
Judaica, Hebraica and Metadata Cataloger
McKeldin Library
University of Maryland
College Park, MD 20742
Phone (301) 405-9337<tel:%28301%29%20405-9337>
nf...@umd.edu<http://nf...@umd.edu>

From: Kolodney, Uri [mailto:kolod...@austin.utexas.edu]
Sent: Thursday, March 24, 2016 3:46 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Cc: Neil Manel Frau-Cortes
Subject: RE: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'

The images did not go through….. (I attach them here again for Neil)
Anyway, yes, it does happen.
Uri

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-bounces+kolodney=austin.utexas....@lists.osu.edu] On Behalf Of 
Kolodney, Uri
Sent: Thursday, March 24, 2016 2:41 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel 
<heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'

Certainly!
See ב examples attached 
Uri

Sent from my Windows Phone

From: Neil Manel Frau-Cortes<mailto:nf...@umd.edu>
Sent: ‎3/‎24/‎2016 14:35
To: Hebrew Name Authority Funnel<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'
Does it happen that Hebrew numbers are written without geresh (one character) 
or gershayim (more than one character)?


Neil M. Frau-Cortes, Ph.D.
Judaica, Hebraica and Metadata Cataloger
McKeldin Library
University of Maryland
College Park, MD 20742
Phone (301) 405-9337<tel:%28301%29%20405-9337>
nf...@umd.edu<http://nf...@umd.edu>

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+nfrau=umd@lists.osu.edu] On Behalf 
Of Heidi G Lerner
Sent: Wednesday, March 23, 2016 5:40 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'


Hi Yosi,



 I think that you should add a period after the number "1". If a Hebrew 
cardinal number is followed by a "'" [geresh] doesn't that make it an ordinal 
number?



i.e.



א  = 1

א׳ = .1



ׁAccording to RDA Hebraica cataloging:
As a convention, ordinal numerals are generally transcribed with a period.
In the nonroman bibliographic record, the period goes to the left of the 
numeral if it is transcribed as such

So I think thatמועד א' [geresh after the א]
would be transcribed in the 245 as Moed 1. : sipurim

And t you could even add two variant titles:

246 3 Mo'ed alef
246 3 Mo'ed rishon

Best, Heidi


As a convention, ordinal numerals are generally transcribed with a period.
In the non
-
roman
bibliographic record, the period goes to the left of the numeral if it is 
transcribed as such
As a convention, ordinal numerals are generally transcribed with a period.
In the non
-
roman
bibliographic record, the period goes to the left of the numeral if it is 
transcribed as such






Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>


From: Heb-naco 
<heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> on 
behalf of Yossi Galron <jgal...@gmail.com<mailto:jgal...@gmail.com>>
Sent: Wednesday, March 23, 2016 2:08 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'


Uri,
I agree with you - it should be kitot 1 ad 6
Now I have another case that has the same problem: there is a book by Ruth 
Lorand
oמועד א' : סיפורים (תל-אביב : ספרית פועלים, תשל"ז 1977)

In this case I would romanize it as "Mo'ed 1" and add a 246 with "Mo'ed alef"

Yossi

o
So, I always thought that this would be “kitot 3 ‘ad 6”, but now I see 
different practices which would translate to “Gimel ‘ad Ṿaṿ”, or even “G. ‘ad 
Ṿ”
???
Thanks,
Uri


Uri Kolodney
Non-Roman Processing Unit, Head
Hebrew, Jewish, and Israel Studies Librarian
University of Texas Libraries
The University of Texas 

Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'

2016-03-23 Thread Kolodney, Uri
I should have looked there first …
Thanks!
Uri

From: Heb-naco 
[mailto:heb-naco-bounces+kolodney=austin.utexas@lists.osu.edu] On Behalf Of 
Heidi G Lerner
Sent: Wednesday, March 23, 2016 12:46 PM
To: heb-naco@lists.osu.edu
Subject: Re: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'


Hi Uri,



Your assumption is correct and validated in RDA Hebraica Cataloging

under the LC practice for RDA rules 0.11.3 and 0.11.4,



Best, Heidi





Heidi G. Lerner

Metadata Librarian for Hebraica and Judaica

Metadata Dept.

Stanford University Libraries

Stanford, CA 94305-6004

ph: 650-725-9953

fax: 650-725-1120

e-mail: ler...@stanford.edu<mailto:ler...@stanford.edu>


From: Heb-naco 
<heb-naco-boun...@lists.osu.edu<mailto:heb-naco-boun...@lists.osu.edu>> on 
behalf of Kolodney, Uri 
<kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>>
Sent: Wednesday, March 23, 2016 9:45 AM
To: heb-naco@lists.osu.edu<mailto:heb-naco@lists.osu.edu>
Subject: [Heb-NACO] כיתות ג' עד ו'


So, I always thought that this would be “kitot 3 ‘ad 6”, but now I see 
different practices which would translate to “Gimel ‘ad Ṿaṿ”, or even “G. ‘ad 
Ṿ”

???

Thanks,

Uri





Uri Kolodney

Non-Roman Processing Unit, Head

Hebrew, Jewish, and Israel Studies Librarian

University of Texas Libraries

The University of Texas at Austin

PCL 1.342A | Mail Code S5440 | PO Box P Austin, TX 78713-8916

Phone: 
512-495-4399|kolod...@austin.utexas.edu<mailto:kolod...@austin.utexas.edu>




___
Heb-naco mailing list
Heb-naco@lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco