Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Sama2 pak Syaiful ... usulan yg bagus utk menyanyikan juga lagu rayuan pulau kepala. wass, 2008/5/5 mohammad syaiful <[EMAIL PROTECTED]>: > nuwun pak nyoto. kerukunan yg bisa dijadikan teladan di tanah-air. > > salam, > syaiful > > 2008/5/5 nyoto - ke-el <[EMAIL PROTECTED]>: > > Keluarga kami juga termasuk salah satu keluarga IATMI-KL yg mengikuti > acara > > tsb. > > > > Acaranya adalah acara Family Gathering - 2008, yaitu kumpul2 > > keluarga tahunan anggota IATMI-KL bersama semua anggota keluarganya > masing2. > > Acara tsb dirancang, dilaksanakan & dinikmati oleh kita2 para keluarga > > anggota IATMI-KL, yaitu keluarga Indonesia yg bekerja di KL di bidang > > perminyakan, sebagian besar kerjanya di Petronas, kecuali itu juga ada > di > > oilco2 lainnya serta dari service oilco. > > > > Ada acara tari2an anak2 & band remaja, serta band bapak2 keluarga > IATMI-KL, > > ini ada beberapa cuplikan acaranya di YouTube yg dikirimkan oleh pak > Prama > > Arta (Petronas), seperti dibawah ini : > > > > > > > > Buat yang mau liat beberapa kegiatan di FG08 IATMI-KL , berikut ini > beberapa > > cuplikan videonya yang sempat terekam di handycam saya. > > Tari pendet : http://www.youtube.com/watch?v=oczmWdeyi-I > > Band remaja : http://www.youtube.com/watch?v=lxJDFWdJouU&feature=user > > Band bapak2 : http://www.youtube.com/watch?v=vQGkyq3VMGI&feature=related > > dan disini : http://www.youtube.com/watch?v=n_yruT_8zoI&feature=user > > > > Salam, > > Prama > > > > > > > > > > > > > > Sebelum acara FG-2008 dimulai, dibuka dengan sedikit sambutan dari ketua > > panitya FG-2008 (mbak Dyah, Petronas) & ketua IATMI-KL (pak Hari > Primadi, > > ex-Petronas), kemudian diteruskan dengan nyanyi lagu kebangsaan SATU > NUSA > > SATU BANGSA antara lain utntuk membangkitkan rasa bangga tanah air, > > terutama kepada anak2 & remaja kita yg sudah lama hidup di luar tanah > air. > > > > > > > > wass, > > > > nyoto > > > > > > > > > > > > > > > > > > 2008/5/5 mohammad syaiful <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > > > > pak egs, adakah cerita di balik itu? > > > > > > salam, > > > syaiful > > > > > > 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah > hutan > > > > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > > > > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > > > > > > > EGS > > > > > > > > > > > > -Original Message- > > > > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > > > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > > > > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > > > > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > > > > Konsistensi Yus Badudu) > > > > > > > > > > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun > yang > > > > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > > > > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru > Bahasa > > > > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > > > > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > > > > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > > > > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang > mengupas > > > > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > > > > > > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > > > > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > > > > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > > > > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > > > > > > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > > > > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya > tercinta > > > > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang > kakek > > > > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah > buku > > > > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > > > > > > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > > > > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya > tulisnya > > > > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > > > > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > > > > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang > kebetulan > > > > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > > > > ditulisnya. > > > > > > > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang > berhasil > > > > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru > ini > > > > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > > > > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > > > > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan > di > > > > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > > > > kiasannya tanpa me
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
nuwun pak nyoto. kerukunan yg bisa dijadikan teladan di tanah-air. salam, syaiful 2008/5/5 nyoto - ke-el <[EMAIL PROTECTED]>: > Keluarga kami juga termasuk salah satu keluarga IATMI-KL yg mengikuti acara > tsb. > > Acaranya adalah acara Family Gathering - 2008, yaitu kumpul2 > keluarga tahunan anggota IATMI-KL bersama semua anggota keluarganya masing2. > Acara tsb dirancang, dilaksanakan & dinikmati oleh kita2 para keluarga > anggota IATMI-KL, yaitu keluarga Indonesia yg bekerja di KL di bidang > perminyakan, sebagian besar kerjanya di Petronas, kecuali itu juga ada di > oilco2 lainnya serta dari service oilco. > > Ada acara tari2an anak2 & band remaja, serta band bapak2 keluarga IATMI-KL, > ini ada beberapa cuplikan acaranya di YouTube yg dikirimkan oleh pak Prama > Arta (Petronas), seperti dibawah ini : > > > > Buat yang mau liat beberapa kegiatan di FG08 IATMI-KL , berikut ini beberapa > cuplikan videonya yang sempat terekam di handycam saya. > Tari pendet : http://www.youtube.com/watch?v=oczmWdeyi-I > Band remaja : http://www.youtube.com/watch?v=lxJDFWdJouU&feature=user > Band bapak2 : http://www.youtube.com/watch?v=vQGkyq3VMGI&feature=related > dan disini : http://www.youtube.com/watch?v=n_yruT_8zoI&feature=user > > Salam, > Prama > > > > > > > Sebelum acara FG-2008 dimulai, dibuka dengan sedikit sambutan dari ketua > panitya FG-2008 (mbak Dyah, Petronas) & ketua IATMI-KL (pak Hari Primadi, > ex-Petronas), kemudian diteruskan dengan nyanyi lagu kebangsaan SATU NUSA > SATU BANGSA antara lain utntuk membangkitkan rasa bangga tanah air, > terutama kepada anak2 & remaja kita yg sudah lama hidup di luar tanah air. > > > > wass, > > nyoto > > > > > > > > > 2008/5/5 mohammad syaiful <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > pak egs, adakah cerita di balik itu? > > > > salam, > > syaiful > > > > 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > > > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan > > > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > > > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > > > > > EGS > > > > > > > > > -Original Message- > > > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > > > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > > > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > > > Konsistensi Yus Badudu) > > > > > > > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > > > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > > > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa > > > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > > > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > > > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > > > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > > > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > > > > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > > > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > > > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > > > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > > > > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > > > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta > > > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek > > > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku > > > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > > > > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > > > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya > > > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > > > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > > > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan > > > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > > > ditulisnya. > > > > > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > > > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > > > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > > > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > > > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > > > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > > > kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > > > Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > > > arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > > > yakin menggunakannya. > > > > > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus > > > Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, > > > "Kamus Kata-Kata Serapan As
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
terimakasih infonya, pak egs. semoga keluarga besar iatmi-kl tambah rukun dan banyak rejeki. mungkin kapan2 ditambah dg 'rayuan pulau kelapa', yg kadang2 ditayangkan kalo salah satu stasiun televisi di tanah-air mau tutup warung... salam, syaiful 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > Mas Syaiful, > > Rekan-rekan G and G dan Perminyakan di sini baru mengadakan > kumpul-kumpul dengan keluarga dengan mengundang staff KBRI di KL. > Sebanyak 350 orang berkumpul di acara yang kami adakan dua tahun sekali. > Banyak juga rekan-rekan yang baru bergabung di KL datang pada acara > tersebut. > > Suatu kejutan ketika adik-adik panitia (fresh graduate yang di rekrut > Petronas) mempersilahkan hadirin berdiri untuk menyanyikan lagu SATU > NUSA SATU BANGSA. Kami menyanyi dengan keras/lantang. Sudah lama sekali > kami tidak pernah menyanyikan lagu ini. Pada hari tersebut, beberapa > teman menyatakan merinding sewaktu menyanyikannya. Haru, haru sangat > haru. > Kami cinta bahasa Indonesia dan kami bangga punya bahasa Indonesia. > > Disini mereka masih terus mencari jati diri bahasa Malaysia yang rebutan > dengan bahasa Tamil, Cina dan Inggris yang kelihatan jadi lucu. > > EGS. > > > -Original Message- > From: mohammad syaiful [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Monday, 05 May, 2008 8:57 AM > To: iagi-net@iagi.or.id > Subject: Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > Konsistensi Yus Badudu) > > pak egs, adakah cerita di balik itu? > > salam, > syaiful > > 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan > > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > > > EGS > > > > > > -Original Message- > > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > > Konsistensi Yus Badudu) > > > > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun > yang > > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa > > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya > tercinta > > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek > > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah > buku > > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya > tulisnya > > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang > kebetulan > > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > > ditulisnya. > > > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > > kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > > Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > > arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > > yakin menggunakannya. > > > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus > > Badudu yang saat itu ba
RE: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Mas Syaiful, Rekan-rekan G and G dan Perminyakan di sini baru mengadakan kumpul-kumpul dengan keluarga dengan mengundang staff KBRI di KL. Sebanyak 350 orang berkumpul di acara yang kami adakan dua tahun sekali. Banyak juga rekan-rekan yang baru bergabung di KL datang pada acara tersebut. Suatu kejutan ketika adik-adik panitia (fresh graduate yang di rekrut Petronas) mempersilahkan hadirin berdiri untuk menyanyikan lagu SATU NUSA SATU BANGSA. Kami menyanyi dengan keras/lantang. Sudah lama sekali kami tidak pernah menyanyikan lagu ini. Pada hari tersebut, beberapa teman menyatakan merinding sewaktu menyanyikannya. Haru, haru sangat haru. Kami cinta bahasa Indonesia dan kami bangga punya bahasa Indonesia. Disini mereka masih terus mencari jati diri bahasa Malaysia yang rebutan dengan bahasa Tamil, Cina dan Inggris yang kelihatan jadi lucu. EGS. -Original Message- From: mohammad syaiful [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Monday, 05 May, 2008 8:57 AM To: iagi-net@iagi.or.id Subject: Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu) pak egs, adakah cerita di balik itu? salam, syaiful 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > EGS > > > -Original Message- > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > Konsistensi Yus Badudu) > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > ditulisnya. > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > yakin menggunakannya. > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus > Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, > "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini > diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong > kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. > > Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku > Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa > Indonesia Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 > halaman. Kamus Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen > Bahasa Indonesia" susunan Sutan Mohammad Zain (1954). Disebut revisi > besar karena jumlah lema (entry) menjadi bertambah sekitar dua kali > (dari 12.645 lema menjadi 24.500 lema). Pew
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Keluarga kami juga termasuk salah satu keluarga IATMI-KL yg mengikuti acara tsb. Acaranya adalah acara Family Gathering - 2008, yaitu kumpul2 keluarga tahunan anggota IATMI-KL bersama semua anggota keluarganya masing2. Acara tsb dirancang, dilaksanakan & dinikmati oleh kita2 para keluarga anggota IATMI-KL, yaitu keluarga Indonesia yg bekerja di KL di bidang perminyakan, sebagian besar kerjanya di Petronas, kecuali itu juga ada di oilco2 lainnya serta dari service oilco. Ada acara tari2an anak2 & band remaja, serta band bapak2 keluarga IATMI-KL, ini ada beberapa cuplikan acaranya di YouTube yg dikirimkan oleh pak Prama Arta (Petronas), seperti dibawah ini : Buat yang mau liat beberapa kegiatan di FG08 IATMI-KL , berikut ini beberapa cuplikan videonya yang sempat terekam di handycam saya. Tari pendet : http://www.youtube.com/watch?v=oczmWdeyi-I Band remaja : http://www.youtube.com/watch?v=lxJDFWdJouU&feature=user Band bapak2 : http://www.youtube.com/watch?v=vQGkyq3VMGI&feature=related dan disini : http://www.youtube.com/watch?v=n_yruT_8zoI&feature=user Salam, Prama Sebelum acara FG-2008 dimulai, dibuka dengan sedikit sambutan dari ketua panitya FG-2008 (mbak Dyah, Petronas) & ketua IATMI-KL (pak Hari Primadi, ex-Petronas), kemudian diteruskan dengan nyanyi lagu kebangsaan SATU NUSA SATU BANGSA antara lain utntuk membangkitkan rasa bangga tanah air, terutama kepada anak2 & remaja kita yg sudah lama hidup di luar tanah air. wass, nyoto 2008/5/5 mohammad syaiful <[EMAIL PROTECTED]>: > pak egs, adakah cerita di balik itu? > > salam, > syaiful > > 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan > > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > > > EGS > > > > > > -Original Message- > > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > > Konsistensi Yus Badudu) > > > > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa > > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta > > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek > > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku > > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya > > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan > > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > > ditulisnya. > > > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > > kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > > Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > > arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > > yakin menggunakannya. > > > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus > > Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, > > "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini > > diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong > > kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. > > > > Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku > > Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
pak egs, adakah cerita di balik itu? salam, syaiful 2008/5/5 H. Edison Sirodj (XD/PCSB) <[EMAIL PROTECTED]>: > Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan > 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU > NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. > > EGS > > > -Original Message- > From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] > Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM > To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI > Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan > Konsistensi Yus Badudu) > > > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. > Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format > wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan > Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta > di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek > dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku > baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya > mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan > dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan > saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang > ditulisnya. > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > yakin menggunakannya. > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus > Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, > "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini > diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong > kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. > > Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku > Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa > Indonesia Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 > halaman. Kamus Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen > Bahasa Indonesia" susunan Sutan Mohammad Zain (1954). Disebut revisi > besar karena jumlah lema (entry) menjadi bertambah sekitar dua kali > (dari 12.645 lema menjadi 24.500 lema). Pewaris Zain, yaitu anaknya, > meminta Yus Badudu merevisi kamus Zain ini dan menerbitkannya. Maka, Yus > Badudu mengerjakannya selama 13 tahun dan berhasil menyelesaikannya pada > tahun 2001 saat Yus Badudu berusia 75 tahun. Perlu diperhatikan bahwa > Yus Badudu mengerjakannya seorang diri bukan tim seperti halnya > penyusunan Kamus Besar Bahasa Indonesia (Departemen Pendidikan Nasional, > 2007, edisi ketiga). Kamus Besar Bahasa Indonesia disusun oleh 38 ahli > bahasa Indonesia dan memang luar biasa hasilnya sebab bisa mengumpulkan > 72.000 lema > kata bahasa Indonesia dalam edisi ketiganya. > > Kembali kepada Yus Badudu, dengan tiga karya utamanya yang > dihasilkannya saat usianya 75-82 tahun itu jelas mencerminkan suatu > konsistensi yang luar biasa. Sebuah teladan bagi kita semua bahwa siapa > saja yang menggunakan akalnya dengan rajin, akan tetap terlatih, tajam > sekalipun usianya sudah di atas 80 tahun. Dan saya pikir hanya cinta > yang mendalam kepada bahasa Indonesia sajalah yang menyebabkan Yus > Badudu tetap berkarya dalam bidangnya. Cinta memang penggerak utama > banyak hal. > > Sekalipun Yus Badudu menjadi sarjana (S1) Bahasa Indonesia pada saat > usianya sudah 37 tahun (Fakultas Sastra UNPAD, 1963) - termasuk > terlambat daripada umumnya - sungguh bukan suatu keterlambatan sebab ia > tetap berkarya sampai
RE: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Minggu lalu, kurang lebih 350 orang Indonesia berkumpul ditengah hutan 200 Km Utara KualaLumpur. Bersama kami berdiri menyanyikan Lagu SATU NUSA SATU BANGSA SATU BAHASA. Haru bangga dengan bahasa Indonesia. EGS -Original Message- From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Sunday, 04 May, 2008 3:04 AM To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu) Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang ditulisnya. Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih yakin menggunakannya. Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa Indonesia Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 halaman. Kamus Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen Bahasa Indonesia" susunan Sutan Mohammad Zain (1954). Disebut revisi besar karena jumlah lema (entry) menjadi bertambah sekitar dua kali (dari 12.645 lema menjadi 24.500 lema). Pewaris Zain, yaitu anaknya, meminta Yus Badudu merevisi kamus Zain ini dan menerbitkannya. Maka, Yus Badudu mengerjakannya selama 13 tahun dan berhasil menyelesaikannya pada tahun 2001 saat Yus Badudu berusia 75 tahun. Perlu diperhatikan bahwa Yus Badudu mengerjakannya seorang diri bukan tim seperti halnya penyusunan Kamus Besar Bahasa Indonesia (Departemen Pendidikan Nasional, 2007, edisi ketiga). Kamus Besar Bahasa Indonesia disusun oleh 38 ahli bahasa Indonesia dan memang luar biasa hasilnya sebab bisa mengumpulkan 72.000 lema kata bahasa Indonesia dalam edisi ketiganya. Kembali kepada Yus Badudu, dengan tiga karya utamanya yang dihasilkannya saat usianya 75-82 tahun itu jelas mencerminkan suatu konsistensi yang luar biasa. Sebuah teladan bagi kita semua bahwa siapa saja yang menggunakan akalnya dengan rajin, akan tetap terlatih, tajam sekalipun usianya sudah di atas 80 tahun. Dan saya pikir hanya cinta yang mendalam kepada bahasa Indonesia sajalah yang menyebabkan Yus Badudu tetap berkarya dalam bidangnya. Cinta memang penggerak utama banyak hal. Sekalipun Yus Badudu menjadi sarjana (S1) Bahasa Indonesia pada saat usianya sudah 37 tahun (Fakultas Sastra UNPAD, 1963) - termasuk terlambat daripada umumnya - sungguh bukan suatu keterlambatan sebab ia tetap berkarya sampai usianya di atas 80 tahun pun. Yus Badudu memang dilahirkan untuk menjadi guru. Ia telah menjadi guru selama 65 tahun. Sejak umurnya 15 tahun ia telah menjadi guru. Delapan tahun menjadi guru SD, 4 tahun guru SMP, 10 tahun guru SMA, dan 4
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Waduh, mohon maaf pak Eddy, apabila terlalu berlebihan. Mohon disimpan saja kelebihannya, he.. he.. Memang, sama dengan pak Eddy (tentunya pak Awang dll), saya juga hanyalah 'penggemar Bahasa Indonesia' selain penggemar bahasa2 lainnya. Makanya tidak rela rasanya kalau melihat bahasa kita dicampur-adukkan dengan bahasa2 lain secara serampangan (misalnya dengan Bahasa Inggris, dengan Bahasa Arab, dsb.), karena saya pun masih belajar berbahasa Ingris maupun Arab dengan baik dan benar pula. Mohon maaf juga untuk teman2 lainnya yg sempat saya sampaikan 'kritik' secara japri. Terus-terang, selain pak Eddy, karena rasa sayang terhadap teman2 dan merasa dekat, saya juga cukup sering menyampaikan 'masukan' tentang berbahasa ini secara japri kepada kurang dari 10 orang. Menambahi info pak Awang, di koran Media Indonesia setiap akhir pekan, juga ada kolom berbahasa Indonesia (oleh Kun). salam, syaiful On Mon, May 5, 2008 at 2:22 PM, Eddy Subroto <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Mas Syaiful, alhamdulillah atas pujiannya yang menurut saya berlebihan. > Saya sendiri hanya termasuk "penggemar bahasa Indonesia." Toh, Anda sering > mengritik dan membetulkan bahasa yang saya gunakan, jadi Anda juga > termasuk orang yang menggemari bahasa Indonesia. Memang, itu tugas kita > untuk membuat bahasa Indonesia digunakan dengan baik dan benar dan juga > dimengerti tentunya. > > Wasalam, > EAS > > > > Sepakat, pak Awang. Di milis ini, mungkin selain pak Awang, saya > > mengamati hanya pak Eddy Subroto dari ITB yang 'mampu' melaksanakan > > berbahasa Indonesia ini dengan benar. Mungkin sebagian besar juga > > ingin melakukannya dengan benar, tetapi tidak bisa karena mungkin > > terjerumus ke dalam 'ketidak-tahuan'. > > > > Contoh paling populer dan selalu salah dilaksanakan oleh sebagian > > rekan2 di milis ini maupun para wartawan di media cetak dan elektronik > > adalah penggunaan kata depan 'di' di depan kata waktu (hari, jam, > > bulan, dll.). Seharusnya kata yang tepat sebagai kata depannya adalah > > 'pada'. > > > > Demikian saya tuliskan komentar saya di milis tercinta pada Senin ini. > > > > salam, > > syaiful > > > > On Sun, May 4, 2008 at 2:03 AM, Awang Satyana <[EMAIL PROTECTED]> > > wrote: > >> Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > >> lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > >> ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu – TVRI. Guru Bahasa > >> Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk > >> memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap > >> Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas > >> pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas > >> kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. > >> > >> Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. Sampai > >> saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format wawancara > >> antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan Bachtiar > >> membahas persoalan-persoalan kebahasaan. > >> > >> Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus > >> Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya > >> tercinta di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah > >> seorang kakek dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun > >> demikian, sebuah buku baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). > >> > >> Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > >> konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya > >> tulisnya dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, > >> saya mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya > >> (mengumpulkan dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama > >> yang kebetulan saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua > >> buku baru yang ditulisnya. > >> > >> Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > >> ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini > >> baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus > >> Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan > >> Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di > >> sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti > >> kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. > >> Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan > >> arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih > >> yakin menggunakannya. > >> > >> Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus Badudu > >> yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, > >> "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini > >> diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong > >> kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. > >> > >> Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Mas Syaiful, alhamdulillah atas pujiannya yang menurut saya berlebihan. Saya sendiri hanya termasuk "penggemar bahasa Indonesia." Toh, Anda sering mengritik dan membetulkan bahasa yang saya gunakan, jadi Anda juga termasuk orang yang menggemari bahasa Indonesia. Memang, itu tugas kita untuk membuat bahasa Indonesia digunakan dengan baik dan benar dan juga dimengerti tentunya. Wasalam, EAS > Sepakat, pak Awang. Di milis ini, mungkin selain pak Awang, saya > mengamati hanya pak Eddy Subroto dari ITB yang 'mampu' melaksanakan > berbahasa Indonesia ini dengan benar. Mungkin sebagian besar juga > ingin melakukannya dengan benar, tetapi tidak bisa karena mungkin > terjerumus ke dalam 'ketidak-tahuan'. > > Contoh paling populer dan selalu salah dilaksanakan oleh sebagian > rekan2 di milis ini maupun para wartawan di media cetak dan elektronik > adalah penggunaan kata depan 'di' di depan kata waktu (hari, jam, > bulan, dll.). Seharusnya kata yang tepat sebagai kata depannya adalah > 'pada'. > > Demikian saya tuliskan komentar saya di milis tercinta pada Senin ini. > > salam, > syaiful > > On Sun, May 4, 2008 at 2:03 AM, Awang Satyana <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: >> Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang >> lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang >> ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu TVRI. Guru Bahasa >> Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk >> memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap >> Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas >> pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas >> kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. >> >> Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. Sampai >> saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format wawancara >> antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan Bachtiar >> membahas persoalan-persoalan kebahasaan. >> >> Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus >> Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya >> tercinta di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah >> seorang kakek dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun >> demikian, sebuah buku baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). >> >> Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi >> konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya >> tulisnya dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, >> saya mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya >> (mengumpulkan dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama >> yang kebetulan saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua >> buku baru yang ditulisnya. >> >> Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil >> ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini >> baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus >> Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan >> Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di >> sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti >> kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. >> Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan >> arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih >> yakin menggunakannya. >> >> Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus Badudu >> yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, >> "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini >> diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong >> kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. >> >> Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku >> Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa >> Indonesia Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 >> halaman. Kamus Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen >> Bahasa Indonesia" susunan Sutan Mohammad Zain (1954). Disebut revisi >> besar karena jumlah lema (entry) menjadi bertambah sekitar dua kali >> (dari 12.645 lema menjadi 24.500 lema). Pewaris Zain, yaitu anaknya, >> meminta Yus Badudu merevisi kamus Zain ini dan menerbitkannya. Maka, >> Yus Badudu mengerjakannya selama 13 tahun dan berhasil menyelesaikannya >> pada tahun 2001 saat Yus Badudu berusia 75 tahun. Perlu diperhatikan >> bahwa Yus Badudu mengerjakannya seorang diri bukan tim seperti halnya >> penyusunan Kamus Besar Bahasa Indonesia (Departemen Pendidikan >> Nasional, 2007, edisi ketiga). Kamus Besar Bahasa Indonesia disusun >> oleh 38 ahli bahasa Indonesia dan memang luar biasa hasilnya sebab bisa >> mengumpulkan 72.000 lema >> kata bahasa Indonesia dalam edisi ketiganya. >> >> Kembali kepada Yus Badudu, dengan tiga karya utamanya yang >> dihasilkannya saat usianya 75-82 tahun
Re: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Sepakat, pak Awang. Di milis ini, mungkin selain pak Awang, saya mengamati hanya pak Eddy Subroto dari ITB yang 'mampu' melaksanakan berbahasa Indonesia ini dengan benar. Mungkin sebagian besar juga ingin melakukannya dengan benar, tetapi tidak bisa karena mungkin terjerumus ke dalam 'ketidak-tahuan'. Contoh paling populer dan selalu salah dilaksanakan oleh sebagian rekan2 di milis ini maupun para wartawan di media cetak dan elektronik adalah penggunaan kata depan 'di' di depan kata waktu (hari, jam, bulan, dll.). Seharusnya kata yang tepat sebagai kata depannya adalah 'pada'. Demikian saya tuliskan komentar saya di milis tercinta pada Senin ini. salam, syaiful On Sun, May 4, 2008 at 2:03 AM, Awang Satyana <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang > lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang > ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu – TVRI. Guru Bahasa > Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk memperhatikan > acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap Selasa malam pukul > 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas pembahasan Yus Badudu -ahli > Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas kesalahan penggunaan bahasa > Indonesia. > > Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. Sampai saat > ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format wawancara antara ahli > bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan Bachtiar membahas > persoalan-persoalan kebahasaan. > > Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus Badudu > (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta di Bandung > di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek dengan 23 cucu > dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku baru diterbitkannya > seminggu yang lalu (!). > > Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi > konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya > dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya mengumpulkan > hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan dalam hal ini artinya > adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan saya temukan di tukang buku > bekas) dan membeli semua buku baru yang ditulisnya. > > Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil > ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini baru > saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus Peribahasa : > Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan Ungkapan". Hingga kini > peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di sekolah. Tetapi, seringkali > para pengguna hanya mampu mengerti arti kiasannya tanpa memahami arti > sebenarnya kalimat yang dipergunakan. Dengan membaca buku ini, kita akan > lebih memahami latar belakang dan arti peribahasa itu secara lebih mendalam, > sehingga kita akan lebih yakin menggunakannya. > > Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus Badudu yang > saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, "Kamus Kata-Kata > Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini diselesaikan Yus Badudu saat > usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong kita memahami kata-kata serapan > asing dan menggunakannya secara benar. > > Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku Yus > Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa Indonesia > Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 halaman. Kamus > Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen Bahasa Indonesia" > susunan Sutan Mohammad Zain (1954). Disebut revisi besar karena jumlah lema > (entry) menjadi bertambah sekitar dua kali (dari 12.645 lema menjadi 24.500 > lema). Pewaris Zain, yaitu anaknya, meminta Yus Badudu merevisi kamus Zain > ini dan menerbitkannya. Maka, Yus Badudu mengerjakannya selama 13 tahun dan > berhasil menyelesaikannya pada tahun 2001 saat Yus Badudu berusia 75 tahun. > Perlu diperhatikan bahwa Yus Badudu mengerjakannya seorang diri bukan tim > seperti halnya penyusunan Kamus Besar Bahasa Indonesia (Departemen Pendidikan > Nasional, 2007, edisi ketiga). Kamus Besar Bahasa Indonesia disusun oleh 38 > ahli bahasa Indonesia dan memang luar biasa hasilnya sebab bisa mengumpulkan > 72.000 lema > kata bahasa Indonesia dalam edisi ketiganya. > > Kembali kepada Yus Badudu, dengan tiga karya utamanya yang dihasilkannya > saat usianya 75-82 tahun itu jelas mencerminkan suatu konsistensi yang luar > biasa. Sebuah teladan bagi kita semua bahwa siapa saja yang menggunakan > akalnya dengan rajin, akan tetap terlatih, tajam sekalipun usianya sudah di > atas 80 tahun. Dan saya pikir hanya cinta yang mendalam kepada bahasa > Indonesia sajalah yang menyebabkan Yus Badudu tetap berkarya dalam bidangnya. > Cinta memang penggerak utama banyak hal. > > Sekalipun Yus Badudu menjadi sarjana (S1) Ba
RE: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu)
Pak Awang, Trimakasih atas ulasannya mengenai Pak Yus Badudu. Beliau itu kan dulu sering membawakan acara Bahasa Indonesia di TVRI, juga menulis di majalah Intisari: Inilah bahasa Indonesia yang benar. Tulisannya hanya dua halaman tetapi isinya padat, informatif dan sangat bagus. Tulisan-2 ini juga sudah dibukukan lho, dan saya pernah membelinya beberapa untuk dihadiahkan kepada kawan, saudara yang menjadi guru Bahasa Indonesia di SMP dan SMA. Tentu saja mereka sangat gembira. Mas Edwin Latuihamalo, salah satu menantunya adalah teman saya ketika masih jadi mudlogger, karena dia sebagai teknisi lumpur pemboran. Saya pernah tanya, bagaimana kalau saya sowan dan minta tanda-tangan beliau pada buku yang saya miliki? Jawab mas Edwin, wah beliau pasti dengan senang hati. Bagi saya, beliau ini sangat konsisten dengan ilmu keahliannya. Walaupun sudah sepuh tetapi tetap rajin menulis dan tetap enerjik, seperti halnya para sesepuh kita di bidang Geologi yang telah Pak Awang sebutkan. Semoga setelah pulang dari Rig, saya dapat membeli buku beliau, lalu kalau dolan ke Bandung dapat sowan untuk minta tanda-tangan. Pokoknya alamat rumahnya di daerah Dago yha? Rasanya uraian Pak Awang benar sekali; walaupun kita sudah cukup umur, dan bekerja bukan di bidang bahasa, tetapi tetap harus belajar dan mencintai Bahasa Indonesia. Rasanya tidak enak kalau menulis tetapi susunan kata atau bahasanya masih "berlepotan". Saat ini saya sedang di lokasi sumur eksplorasi. Tentu saja saya sempat main ke perkampungan sebelah. Saya agak prihatin dengan kemampuan bahasa dan menulis anak-2 SD di sini. Kemarin ketika sempat pulang bbrp hari ke Jakarta, mereka saya bawakan buku-2 bacaan, cerita rakyat berbagai daerah dan majalah Bobo bekas. Mereka suka main ke belakang cabin saya; sekarang mereka mandi dan keramas dulu sebelum main :) Salam hangat, Sugeng From: Awang Satyana [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Minggu 04/05/2008 2:03 To: Geo Unpad; Eksplorasi BPMIGAS; Forum HAGI; IAGI Subject: [iagi-net-l] OOT : Cintailah Bahasa Indonesia (Teladan Konsistensi Yus Badudu) Saat saya seorang murid SMP pada tahun 1977-1980, sekitar 30 tahun yang lalu, saya menjadi penggemar acara Pembinaan Bahasa Indonesia yang ditayangkan satu-satunya stasiun televisi saat itu - TVRI. Guru Bahasa Indonesia saya memberikan tugas kepada murid-muridnya untuk memperhatikan acara televisi tersebut dan mencatatnya. Maka, setiap Selasa malam pukul 20.00 saya siap di depan televisi untuk meringkas pembahasan Yus Badudu -ahli Bahasa Indonesia kala itu - yang mengupas kesalahan penggunaan bahasa Indonesia. Tugas sekolah ini telah memupuk kecintaan akan Bahasa Indonesia. Sampai saat ini pun, di TVRI masih ada acara tersebut dalam format wawancara antara ahli bahasa Indonesia dengan pembawa acara Susan Bachtiar membahas persoalan-persoalan kebahasaan. Di mana Yus Badudu (Prof. Dr. Jusuf Syarif Badudu) sekarang ? Yus Badudu (82 tahun) sudah lama pensiun, tinggal bersama isterinya tercinta di Bandung di wilayah Bukit Dago, kini Yus Badudu adalah seorang kakek dengan 23 cucu dari 9 anak dan 9 menantu. Meskipun demikian, sebuah buku baru diterbitkannya seminggu yang lalu (!). Mengapa saya tiba-tiba menulis tentang Yus Badudu ? Saya mengagumi konsistensinya, itu dibuktikan dengan semua pekerjaan dan karya tulisnya dalam bidang bahasa Indonesia. Sebagai seorang pengagumnya, saya mengumpulkan hampir semua buku yang pernah ditulisnya (mengumpulkan dalam hal ini artinya adalah mengumpulkan buku-buku lama yang kebetulan saya temukan di tukang buku bekas) dan membeli semua buku baru yang ditulisnya. Saya barusan saja membeli buku barunya itu, sebuah buku yang berhasil ditulis dan diselesaikannya pada saat usianya 82 tahun. Buku baru ini baru saja (April 2008) diterbitkan Kompas. Judulnya adalah "Kamus Peribahasa : Memahami Arti dan Kiasan Peribahasa, Pepatah, dan Ungkapan". Hingga kini peribahasa masih dipergunakan dan diajarkan di sekolah. Tetapi, seringkali para pengguna hanya mampu mengerti arti kiasannya tanpa memahami arti sebenarnya kalimat yang dipergunakan. Dengan membaca buku ini, kita akan lebih memahami latar belakang dan arti peribahasa itu secara lebih mendalam, sehingga kita akan lebih yakin menggunakannya. Sebelum buku ini, lima tahun yang lalu saya pun membeli buku Yus Badudu yang saat itu baru diterbitkan (Maret 2003) oleh Kompas berjudul, "Kamus Kata-Kata Serapan Asing dalam Bahasa Indonesia". Buku ini diselesaikan Yus Badudu saat usianya 77 tahun. Buku ini akan menolong kita memahami kata-kata serapan asing dan menggunakannya secara benar. Saat membeli buku kamus kata serapan asing itu, saya pun membeli buku Yus Badudu paling tabal yang pernah ditulisnya "Kamus Umum Bahasa Indonesia Badudu-Zain" (Pustaka Sinar Harapan, 2001) setebal 1646 halaman. Kamus Badudu-Zain merupakan revisi besar atas "Kamus Moderen Bahasa Indonesia" susunan