Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Maren Hachmann
Thank you, Yuri, updated.

Btw. I was surprised to find German words in Russian transcription in
the list :) e.g. Schrift (font family), Strich (stroke) - funny!

Maren

Am 05.09.2018 um 15:33 schrieb Yuri Chornoivan:
> середа, 5 вересня 2018 р. 14:36:50 EEST Maren Hachmann написано:
>> Hi Olga,
>>
>> the page in the Wiki is fixed now, except for 'unclump', that was
>> missing from Yuri's list. Yuri, if you'd like to, can you fix that last
>> missing word?
> 
> Oops... Sorry. That was:
> 
> Unclump: сгладить
> 
> Best regards,
> Yuri
> 
>> Your original email never made it into my inbox, I guess it didn't come
>> through the mailing list :-/
>>
>> Have fun translating!
>>  Maren
>>
>> Am 05.09.2018 um 10:15 schrieb Ольга Миронова:
>>> Thank you, Yuri! It helps a lot ;)
>>>
>>> 05.09.2018 11:15, Yuri Chornoivan пишет:
 5 вересня 2018, 10:56:38, від "Ольга Миронова" :
> Hello again!
>
> I haven't received any reply to my mail :(
> Can anybody help? (see below).
> Pleeese!

 Hi,

 You can use decyphers, e.g., Schtirlitz IV to read the text. Anyway,
 the list is as follows:

 Selection: выделение, не "выбор"
 Selected: выделенный, выделенные
 Select: выделите
 Deselect: развыделить, снять выделение
 Snap: прилипать (к направляющим), не "выравнивать"; для угла -
 ограничивать
 Stroke: штрих, не "обрамление"
 Fill: заливка
 Path: контур
 Convert to path: оконтурить
 Convert stroke to path: оконтурить штрих
 Shape: фигура
 Handle of a shape: ручка фигуры
 Node: узел, когда речь идет о контуре. В редакторе XML - ветвь (ветвь
 элемента, атрибута и т.д.)
 Handle of a node: ус узла
 End node: оконечный узел
 Scale/rotation handles: стрелки масштабирования/вращения
 HSL: тон-насыщенность-яркость
 Font family: шрифт
 Font style: начертание
 Style: стиль (CSS)
 Transformation: трансформация
 Boolean operations:
 Union: сумма (не "объединение")
 Intersection: пересечение
 Difference: разность (не "разница")
 XOR: исключающее ИЛИ
 Division: Разделить
 Cut Path: Разрезать контур
 Inset: втянуть (контур)
 Outset: оттянуть
 Dynamic/linked offset: динамическая/связанная втяжка
 Combine: объединить, не "комбинировать"
 Break: разбить
 Sensitive/insensitive: изменяемый/неизменяемый
 Gradient stop: опорная точка (градиента)
 Image: растр
 Flowed text: текст в рамке
 Linked flowed text: связанный текст в рамке

 Hope this helps.

 Best regards,
 Yuri

> 30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:
>> Hello, everybody!
>>
>> I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape
>> into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your
>> wiki page here:
>> http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the
>> screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu
>> item is
>> unclickable.
>>
>> Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?
>>
>> Thanks,
>
> -- 
> С уважением,
> Ольга Миронова
> Технический переводчик ООО "Базальт СПО"
>
> 
> --
>
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Inkscape-translator mailing list
> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>>
>> 
>> -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>> ___
>> Inkscape-translator mailing list
>> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> 
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Inkscape-translator mailing list
> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> 


--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Yuri Chornoivan
середа, 5 вересня 2018 р. 14:36:50 EEST Maren Hachmann написано:
> Hi Olga,
> 
> the page in the Wiki is fixed now, except for 'unclump', that was
> missing from Yuri's list. Yuri, if you'd like to, can you fix that last
> missing word?

Oops... Sorry. That was:

Unclump: сгладить

Best regards,
Yuri

> Your original email never made it into my inbox, I guess it didn't come
> through the mailing list :-/
> 
> Have fun translating!
>  Maren
> 
> Am 05.09.2018 um 10:15 schrieb Ольга Миронова:
> > Thank you, Yuri! It helps a lot ;)
> > 
> > 05.09.2018 11:15, Yuri Chornoivan пишет:
> >> 5 вересня 2018, 10:56:38, від "Ольга Миронова" :
> >>> Hello again!
> >>> 
> >>> I haven't received any reply to my mail :(
> >>> Can anybody help? (see below).
> >>> Pleeese!
> >> 
> >> Hi,
> >> 
> >> You can use decyphers, e.g., Schtirlitz IV to read the text. Anyway,
> >> the list is as follows:
> >> 
> >> Selection: выделение, не "выбор"
> >> Selected: выделенный, выделенные
> >> Select: выделите
> >> Deselect: развыделить, снять выделение
> >> Snap: прилипать (к направляющим), не "выравнивать"; для угла -
> >> ограничивать
> >> Stroke: штрих, не "обрамление"
> >> Fill: заливка
> >> Path: контур
> >> Convert to path: оконтурить
> >> Convert stroke to path: оконтурить штрих
> >> Shape: фигура
> >> Handle of a shape: ручка фигуры
> >> Node: узел, когда речь идет о контуре. В редакторе XML - ветвь (ветвь
> >> элемента, атрибута и т.д.)
> >> Handle of a node: ус узла
> >> End node: оконечный узел
> >> Scale/rotation handles: стрелки масштабирования/вращения
> >> HSL: тон-насыщенность-яркость
> >> Font family: шрифт
> >> Font style: начертание
> >> Style: стиль (CSS)
> >> Transformation: трансформация
> >> Boolean operations:
> >> Union: сумма (не "объединение")
> >> Intersection: пересечение
> >> Difference: разность (не "разница")
> >> XOR: исключающее ИЛИ
> >> Division: Разделить
> >> Cut Path: Разрезать контур
> >> Inset: втянуть (контур)
> >> Outset: оттянуть
> >> Dynamic/linked offset: динамическая/связанная втяжка
> >> Combine: объединить, не "комбинировать"
> >> Break: разбить
> >> Sensitive/insensitive: изменяемый/неизменяемый
> >> Gradient stop: опорная точка (градиента)
> >> Image: растр
> >> Flowed text: текст в рамке
> >> Linked flowed text: связанный текст в рамке
> >> 
> >> Hope this helps.
> >> 
> >> Best regards,
> >> Yuri
> >> 
> >>> 30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:
>  Hello, everybody!
>  
>  I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape
>  into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your
>  wiki page here:
>  http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the
>  screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu
>  item is
>  unclickable.
>  
>  Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?
>  
>  Thanks,
> >>> 
> >>> -- 
> >>> С уважением,
> >>> Ольга Миронова
> >>> Технический переводчик ООО "Базальт СПО"
> >>> 
> >>> 
> >>> --
> >>> 
> >>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> >>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> >>> ___
> >>> Inkscape-translator mailing list
> >>> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
> >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> 
> 
> -- Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Inkscape-translator mailing list
> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Maren Hachmann
Hi Olga,

the page in the Wiki is fixed now, except for 'unclump', that was
missing from Yuri's list. Yuri, if you'd like to, can you fix that last
missing word?

Your original email never made it into my inbox, I guess it didn't come
through the mailing list :-/

Have fun translating!
 Maren

Am 05.09.2018 um 10:15 schrieb Ольга Миронова:
> Thank you, Yuri! It helps a lot ;)
> 
> 05.09.2018 11:15, Yuri Chornoivan пишет:
>> 5 вересня 2018, 10:56:38, від "Ольга Миронова" :
>>
>>> Hello again!
>>>
>>> I haven't received any reply to my mail :(
>>> Can anybody help? (see below).
>>> Pleeese!
>>
>> Hi,
>>
>> You can use decyphers, e.g., Schtirlitz IV to read the text. Anyway,
>> the list is as follows:
>>
>> Selection: выделение, не "выбор"
>> Selected: выделенный, выделенные
>> Select: выделите
>> Deselect: развыделить, снять выделение
>> Snap: прилипать (к направляющим), не "выравнивать"; для угла -
>> ограничивать
>> Stroke: штрих, не "обрамление"
>> Fill: заливка
>> Path: контур
>> Convert to path: оконтурить
>> Convert stroke to path: оконтурить штрих
>> Shape: фигура
>> Handle of a shape: ручка фигуры
>> Node: узел, когда речь идет о контуре. В редакторе XML - ветвь (ветвь
>> элемента, атрибута и т.д.)
>> Handle of a node: ус узла
>> End node: оконечный узел
>> Scale/rotation handles: стрелки масштабирования/вращения
>> HSL: тон-насыщенность-яркость
>> Font family: шрифт
>> Font style: начертание
>> Style: стиль (CSS)
>> Transformation: трансформация
>> Boolean operations:
>> Union: сумма (не "объединение")
>> Intersection: пересечение
>> Difference: разность (не "разница")
>> XOR: исключающее ИЛИ
>> Division: Разделить
>> Cut Path: Разрезать контур
>> Inset: втянуть (контур)
>> Outset: оттянуть
>> Dynamic/linked offset: динамическая/связанная втяжка
>> Combine: объединить, не "комбинировать"
>> Break: разбить
>> Sensitive/insensitive: изменяемый/неизменяемый
>> Gradient stop: опорная точка (градиента)
>> Image: растр
>> Flowed text: текст в рамке
>> Linked flowed text: связанный текст в рамке
>>
>> Hope this helps.
>>
>> Best regards,
>> Yuri
>>
>>> 30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:
 Hello, everybody!

 I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape
 into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your
 wiki page here:
 http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the
 screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu
 item is
 unclickable.

 Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?

 Thanks,

>>>
>>> -- 
>>> С уважением,
>>> Ольга Миронова
>>> Технический переводчик ООО "Базальт СПО"
>>>
>>> --
>>>
>>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
>>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
>>> ___
>>> Inkscape-translator mailing list
>>> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> 


--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Ольга Миронова

Thank you, Yuri! It helps a lot ;)

05.09.2018 11:15, Yuri Chornoivan пишет:

5 вересня 2018, 10:56:38, від "Ольга Миронова" :


Hello again!

I haven't received any reply to my mail :(
Can anybody help? (see below).
Pleeese!


Hi,

You can use decyphers, e.g., Schtirlitz IV to read the text. Anyway, the list 
is as follows:

Selection: выделение, не "выбор"
Selected: выделенный, выделенные
Select: выделите
Deselect: развыделить, снять выделение
Snap: прилипать (к направляющим), не "выравнивать"; для угла - ограничивать
Stroke: штрих, не "обрамление"
Fill: заливка
Path: контур
Convert to path: оконтурить
Convert stroke to path: оконтурить штрих
Shape: фигура
Handle of a shape: ручка фигуры
Node: узел, когда речь идет о контуре. В редакторе XML - ветвь (ветвь элемента, 
атрибута и т.д.)
Handle of a node: ус узла
End node: оконечный узел
Scale/rotation handles: стрелки масштабирования/вращения
HSL: тон-насыщенность-яркость
Font family: шрифт
Font style: начертание
Style: стиль (CSS)
Transformation: трансформация
Boolean operations:
Union: сумма (не "объединение")
Intersection: пересечение
Difference: разность (не "разница")
XOR: исключающее ИЛИ
Division: Разделить
Cut Path: Разрезать контур
Inset: втянуть (контур)
Outset: оттянуть
Dynamic/linked offset: динамическая/связанная втяжка
Combine: объединить, не "комбинировать"
Break: разбить
Sensitive/insensitive: изменяемый/неизменяемый
Gradient stop: опорная точка (градиента)
Image: растр
Flowed text: текст в рамке
Linked flowed text: связанный текст в рамке

Hope this helps.

Best regards,
Yuri


30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:

Hello, everybody!

I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape
into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your
wiki page here:
http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the
screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu item is
unclickable.

Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?

Thanks,



--
С уважением,
Ольга Миронова
Технический переводчик ООО "Базальт СПО"

--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


--
С уважением,
Ольга Миронова
Технический переводчик ООО "Базальт СПО"

--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Yuri Chornoivan
5 вересня 2018, 10:56:38, від "Ольга Миронова" :

> Hello again!
> 
> I haven't received any reply to my mail :(
> Can anybody help? (see below).
> Pleeese!

Hi,

You can use decyphers, e.g., Schtirlitz IV to read the text. Anyway, the list 
is as follows:

Selection: выделение, не "выбор"
Selected: выделенный, выделенные
Select: выделите
Deselect: развыделить, снять выделение
Snap: прилипать (к направляющим), не "выравнивать"; для угла - ограничивать
Stroke: штрих, не "обрамление"
Fill: заливка
Path: контур
Convert to path: оконтурить
Convert stroke to path: оконтурить штрих
Shape: фигура
Handle of a shape: ручка фигуры
Node: узел, когда речь идет о контуре. В редакторе XML - ветвь (ветвь элемента, 
атрибута и т.д.)
Handle of a node: ус узла
End node: оконечный узел
Scale/rotation handles: стрелки масштабирования/вращения
HSL: тон-насыщенность-яркость
Font family: шрифт
Font style: начертание
Style: стиль (CSS)
Transformation: трансформация
Boolean operations:
Union: сумма (не "объединение")
Intersection: пересечение
Difference: разность (не "разница")
XOR: исключающее ИЛИ
Division: Разделить
Cut Path: Разрезать контур
Inset: втянуть (контур)
Outset: оттянуть
Dynamic/linked offset: динамическая/связанная втяжка
Combine: объединить, не "комбинировать"
Break: разбить
Sensitive/insensitive: изменяемый/неизменяемый
Gradient stop: опорная точка (градиента)
Image: растр
Flowed text: текст в рамке
Linked flowed text: связанный текст в рамке

Hope this helps.

Best regards,
Yuri

> 30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:
> > Hello, everybody!
> > 
> > I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape 
> > into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your 
> > wiki page here: 
> > http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the 
> > screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu item is 
> > unclickable.
> > 
> > Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?
> > 
> > Thanks,
> > 
> 
> -- 
> С уважением,
> Ольга Миронова
> Технический переводчик ООО "Базальт СПО"
> 
> --
> Check out the vibrant tech community on one of the world's most
> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
> ___
> Inkscape-translator mailing list
> Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


Re: [Inkscape-translator] Russian terminology needed

2018-09-05 Thread Ольга Миронова

Hello again!

I haven't received any reply to my mail :(
Can anybody help? (see below).
Pleeese!

30.08.2018 11:52, Ольга Миронова пишет:

Hello, everybody!

I'd like to translate the interface and maybe documents for inkscape 
into Russian. But unfortunately I cannot read the terms given on your 
wiki page here: 
http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/RussianTerminology. See the 
screenshot attached. Text encoding cannot be changed as the menu item is 
unclickable.


Can anybody help me and send me the list of terms in Russian by email?

Thanks,



--
С уважением,
Ольга Миронова
Технический переводчик ООО "Базальт СПО"

--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator