[kde-doc-english] Generating documentation kdereview/plasma-pa gives errors

2015-08-20 Thread Freek de Kruijf
Generating documentation kdereview/plasma-pa gives errors:

A.o. plasmapa; and Sebastian.Kuegler; are not defined.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Typo in messages/kdegraphics/okular.pot

2013-10-27 Thread Freek de Kruijf
Messages #563 reads:

Toogle Change Colors

I assume Toogle should be Toggle.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Typo in messages/extragear-sdk/plasmate.po

2013-10-30 Thread Freek de Kruijf
Message #169 reads:

Commid ID: %1 \n

It should be:

Commit ID: %1 \n

 ^

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] New: Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-09 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158

Bug ID: 338158
   Summary: Selecting some items in the index of digikam opens a
strange location
   Product: docs
   Version: unspecified
  Platform: openSUSE RPMs
OS: Linux
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: NOR
 Component: general
  Assignee: kde-doc-english at kde.org
  Reporter: f.de.kruijf at gmail.com

When selecting the digikam handbook via Help menu in digikam one gets the index
page of the digikam documentation. In chapter 3 there is a section
Photographic Editing - Workflow. In this section there is a subsection Image
enhancement. Clicking on that does not bring the section with this item.
Hovering on this item shows:

help:/digikam/photographic-editing.html#editor-correct-tools

However when entering this in konqueror one does get the correct section.
So somehow the KDE Documentation Center behaves different from konqueror.
There is some strange behavior in KDE Documentation Center when clicking on
that item. Very short something appears, which gets replaced by the wrong
information.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-09 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158

--- Comment #1 from Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com ---
Also some items after Image enhancement have the same behavior.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-09 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158

--- Comment #2 from Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com ---
Forgot to mention that starting in the index of digikam in konqueror one gets
to the correct section. So the problem is not in the docbooks, but in the
display system.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-10 Thread Freek de Kruijf
Op zaterdag 9 augustus 2014 21:04:46 schreef Luigi Toscano:
 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158
 
 Luigi Toscano luigi.toscano at tiscali.it changed:
 
What|Removed |Added
 
 CC||luigi.toscano at tiscali.it Ever confirmed|0  
 |1
  Status|UNCONFIRMED |CONFIRMED
 
 --- Comment #3 from Luigi Toscano luigi.toscano at tiscali.it ---
 I tried both khtml and webkit-kde engines in Konqueror. Webkit works (the
 correct point is loaded) while khtml fails, as it seems (just my guess!) it
 tries to compute the position of the anchors before loading the images. If
 you confirm that Webkit works for you, I will reassing to khtml.

Don't know how to change the engine. calling konqueror --part [khtml|
webkitpart] did not seem to help.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-10 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158

--- Comment #4 from Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com ---
Op zaterdag 9 augustus 2014 21:04:46 schreef Luigi Toscano:
 https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158
 
 Luigi Toscano luigi.toscano at tiscali.it changed:
 
What|Removed |Added
 
 CC||luigi.toscano at tiscali.it Ever confirmed|0  
 |1
  Status|UNCONFIRMED |CONFIRMED
 
 --- Comment #3 from Luigi Toscano luigi.toscano at tiscali.it ---
 I tried both khtml and webkit-kde engines in Konqueror. Webkit works (the
 correct point is loaded) while khtml fails, as it seems (just my guess!) it
 tries to compute the position of the anchors before loading the images. If
 you confirm that Webkit works for you, I will reassing to khtml.

Don't know how to change the engine. calling konqueror --part [khtml|
webkitpart] did not seem to help.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


[kde-doc-english] [docs] [Bug 338158] Selecting some items in the index of digikam opens a strange location

2014-08-10 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=338158

--- Comment #6 from Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com ---
I can confirm your observation that khtml selected in Konqueror gives the wrong
view.
Strange thing is that when I start Konqueror typing konqueror after AltF2
and entering help:/digikam/photographic-editing.html#editor-correct-tools in
the text line does NOT give me the option to change the View Mode, however
giving this URL after AltF2 does give me a Konqueror with this option.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.


[kde-doc-english] Several docbooks in KF5 trunk are 4.2-based where 4.5 is needed

2014-08-18 Thread Freek de Kruijf
A grep on the docbooks in documentation will easily reveal which ones need 
to be updated.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-08-18 Thread Freek de Kruijf
 grep 'V4\.2' trunkkf5/documentation/*/*/*.docbook
trunkkf5/documentation/extragear-network/konversation/index.docbook:!DOCTYPE 
book PUBLIC -//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN 
dtd/kdex.dtd [
trunkkf5/documentation/kdepim/akonadi_followupreminder_agent/index.docbook:!DOCTYPE
 
article PUBLIC -//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/imap/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/ldap/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/mbox/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/nntp/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/pop3/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/sieve/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN
trunkkf5/documentation/kdepimlibs/smtp/index.docbook:!DOCTYPE article PUBLIC 
-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-08-20 Thread Freek de Kruijf
There is still one docbook with V4.2

trunkkf5/documentation/extragear-network/konversation/index.docbook

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-08-20 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 20 augustus 2014 12:25:47 schreef Luigi Toscano:
 On Wednesday 20 of August 2014 12:17:51 Freek de Kruijf wrote:
  There is still one docbook with V4.2
  
  trunkkf5/documentation/extragear-network/konversation/index.docbook
 
 It was changed more than one month ago in the frameworks branch:
 http://quickgit.kde.org/?p=konversation.gita=blobh=27165e87e204ffc0f99452b
 9771f635a2fbabdfchb=6ef7a401073a7a9b31be840a3a4c45182fcc0e2af=doc%2Findex.
 docbook
 
 Could you please try to cleanup that directory and let the script download
 it again?
 
 Ciao

I did delete that file on my disk, in fact the whole folder extragear-network, 
but the wrong version gets downloaded again using:
 scripts/update_xml nl extragear-network

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] KTeaTime

2014-08-30 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 29 augustus 2014 20:25:02 schreef Richard Thomas:
 I installed KTeaTime into Ubuntu 12.04 but it doesn't show the timer
 progress in the icon tray.

This is not a list to ask these question. The list is to discuss documentation 
of KDE applications in the English language.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

BTW. Did you activate one of the tea's and did you hoover over the icon in the 
system tray after that?



[kde-doc-english] KTeaTime

2014-08-30 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 29 augustus 2014 20:25:02 schreef Richard Thomas:
 I installed KTeaTime into Ubuntu 12.04 but it doesn't show the timer
 progress in the icon tray.

Pressing AltF2 and typing help:kteatime should give you the documentation 
of this application.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-08-31 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 20 augustus 2014 23:24:01 schreef Albert Astals Cid:
 El Dimecres, 20 d'agost de 2014, a les 14:47:41, Yuri Chornoivan va 
escriure:

  It looks like the wrong branch (HEAD, not frameworks) in the
  documentation_paths in /scripts.
 
 Fixed.
 
 Cheers,
   Albert
 
  Best regards,
  Yuri

Still a new one present:

 grep 'V4\.2' documentation/*/*/*.docbook
documentation/extragear-kdevelop/kdevelop/index.docbook:!DOCTYPE book 
PUBLIC -//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN dtd/kdex.dtd 
[

fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] KolourPaint

2014-12-29 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 29 december 2014 19:13:17 schreef Ivor West:
 When a KolourPaint image is pasted into a text document and the document is
 then closed, why does the image appear with a border around it when the
 document is re-opened? I want unbordered images.


This mail list is about English KDE documentation and does not cover the 
subject of your question. Try another mail list where people help each other 
with these questions.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Wrong use of Windows; in kleopatra.pot?

2014-02-14 Thread Freek de Kruijf
Message # 116 reads:
In such cases, the only way to restore order is to kill scdaemon;, 
dirmngr;, gpgsm; and gpg; processes, in that order, via the operating 
system tools (commandtop/command, Windows; Task-Manager, etc;), until 
the operation get unblocked.

In my view this is something which happens in a Linux/Unix system, so 
Windows; is misplaced here, because it refers to a MS-Windows system.

What is meant here is simply the task manager of the desktop windows in KDE. 


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Wrong use of Windows; in kleopatra.pot?

2014-02-14 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 14 februari 2014 11:47:15 schreef Yuri Chornoivan:
 Fri, 14 Feb 2014 10:58:39 +0200   Freek de Kruijf
 
 f.de.kruijf at gmail.com:
  Message # 116 reads:
  In such cases, the only way to restore order is to kill scdaemon;,
  dirmngr;, gpgsm; and gpg; processes, in that order, via the operating
  system tools (commandtop/command, Windows; Task-Manager, etc;),
  until
  the operation get unblocked.
  
  In my view this is something which happens in a Linux/Unix system, so
  Windows; is misplaced here, because it refers to a MS-Windows system.
  
  What is meant here is simply the task manager of the desktop windows in
  KDE.
 
 Hi,
 
 scdaemon, dirmngr, gpgsm and gpg have no windows. That's why I think it's
 Windows? Task Manager. If you feel it is inappropriate, this can be
 changed to Task Manager in general.

Especially the top command makes me think in the direction of a Linux/Unix 
system only. I believe that top command is _not_ available in MS-Windows. So I 
believe the text only talks about the task manager in a Linux/Unix system, 
which makes the use of Windows; inappropriate.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] prullenbak

2014-07-22 Thread Freek de Kruijf
Op dinsdag 22 juli 2014 10:35:45 schreef Willy Mannaerts:
 beste
 
 de maximum van de prullenbak is bereikt
 deze is leeggemaakt
 nagekeken 0 kb in de prullenbak
 en kan toch niets meer verwijderen
 de waarschuwing dat de limiet is bereikt blijft
 
 is hier een kant en klare oplossing voor ?
 
 groetjes willy

Hello Willy,

this is an English mail list about documentation of KDE. It is not a list 
about helping users. You should use a user oriented mail list of your 
distribution, maybe specific for KDE.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Is kpovmodeler still valid or should it be removed

2014-03-07 Thread Freek de Kruijf
One of our translators mentioned kpovmodeler in extragear-graphics. It seems 
this package still requires KDE3 stuff and the last development has been done 
5 years ago. It also is hardly usable anymore because it calls an external 
program, povray, which apparently needs another set of parameters to function 
properly.

Hence my question: should it be moved to unmaintained?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] [kbruch] doc: Updated 4.2 to 4.5

2014-11-08 Thread Freek de Kruijf
Git commit fcfe0975823c50d4d09fb03aea1e9000fc7e1e72 by Freek de Kruijf.
Committed on 08/11/2014 at 22:07.
Pushed by fdekruijf into branch 'master'.

Updated 4.2 to 4.5

M  +1-1doc/man-kbruch.1.docbook

http://commits.kde.org/kbruch/fcfe0975823c50d4d09fb03aea1e9000fc7e1e72

diff --git a/doc/man-kbruch.1.docbook b/doc/man-kbruch.1.docbook
index 0b5acf4..b3a4dfe 100644
--- a/doc/man-kbruch.1.docbook
+++ b/doc/man-kbruch.1.docbook
@@ -1,5 +1,5 @@
 ?xml version=1.0 ?
-!DOCTYPE refentry PUBLIC -//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant 
V1.1//EN dtd/kdex.dtd [
+!DOCTYPE refentry PUBLIC -//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant 
V1.1//EN dtd/kdedbx45.dtd [
 !ENTITY % English INCLUDE
 ]
 


[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-09-01 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 31 augustus 2014 22:34:06 schreef Albert Astals Cid:
 El Diumenge, 31 d'agost de 2014, a les 21:39:20, Freek de Kruijf va 
escriure:
  I may have commit rights, but I have no idea where the change should be
  applied. In other words where is the original version of this file
  located.
  In git or svn?
 
 $ grep kdevelop l10n-kf5/scripts/documentation_paths
 module extragear-kdevelop
 entry kdevelop git://anongit.kde.org/kdevelop.git HEAD:doc/kdevelop
 
 Cheers,
   Albert

Succeeded in changing the file. Hope it is alright. Will check later.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Searching for V4.2 in docbooks of KF5 trunk

2014-09-01 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 1 september 2014 21:29:48 schreef Albert Astals Cid:
 El Dilluns, 1 de setembre de 2014, a les 10:58:42, Freek de Kruijf va
  Succeeded in changing the file. Hope it is alright. Will check later.
 
 People will complain if you break their build ;)
 
 Cheers,
   Albert

My build succeeded.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: New docs.kde.org run

2011-05-26 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 25 mei 2011 20:55:23 schreef Tom Albers:
 Hi,
 
 I've done a new setup on docs.kde.org and want to know if you guys could do
 a quick check if all is ok: http://docs-staging.kde.org
 
 Changes:
 * next/previous work again
 * pdf's for all languages ('ja' is broken though).
 
 Requests:
 * Can someone give me a list of the languages which should be present, i
 think a lot of them are old and don't have much docs, and maybe some new
 ones with more docs are missing... Languages now used can be found here:
 http://websvn.kde.org/trunk/www/areas/docs/languages?revision=1171011view
 =markup
 
 * Modules missing. Maybe some modules are missing, especially keg ones
 maybe..
 
 docs can now be generated on a daily basis if wanted / needed.
 
 Without reply I'll put the content of docs-staging online soon. If you
 reply, please cc me.
 
 Best,

This all the documentation in branch. How about the documentation in trunk 
that does not have an equivalent in branch?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Re: About a sentence from kded4_man-kded4.8.pot

2011-05-27 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 27 mei 2011 04:50:10 schreef Alexander Potashev:
 Hi,
 
 In kded4_man-kded4.8.pot I see the string Start all other kde;
 programs and kdeinit loadable modules (KLMs).
 What does other [programs] mean, i.e. what are they other to?

I read this as other KDE programs (programs belonging to the KDE family).

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Frozen kdelibs, new entities and other Kate/KWrite troubles

2011-11-18 Thread Freek de Kruijf
On donderdag 17 november 2011 18:50:51 Burkhard L?ck wrote:
 Am Donnerstag, 17. November 2011, 09:04:54 schrieb Yuri Chornoivan:
  1. The heat discussions in kde-core-devel show that will be no kdelibs
  4.8   (just distribution forks with fixes) as Aaron and other developers
  want to split libs into frameworks, which will be released not earlier
  than in KDE 4.10 cycle.
  
  Will the new documentation with the new entities from kdedoctools be
  compilable without distribution patches in 4.8 cycle?
 
 Afaik 4.8 will be released with kdelibs 4.7, so commit new entities for
 kdedoctools to 4.7+frameworks.

There is no kdelibs in branch, which is 4.7, so no kdelibs 4.7!

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Frozen kdelibs, new entities and other Kate/KWrite troubles

2011-11-20 Thread Freek de Kruijf
On zondag 20 november 2011 23:21:13 Albert Astals Cid wrote:

  There is no kdelibs in branch, which is 4.7, so no kdelibs 4.7!
 
 Could not parse this sentence.

What do you mean by that? Do you mean there is a kdelibs in git for trunk, 
branch and 4.6. If so please tell me, a recipe, how to use them, or rather how 
to update them.
 
 BTW are you aware you destroyed
 kdoctools/customization/entities/contributor.entities today with your
 commit 57b7c6c5094987c8cc1d94a50d1da447313cc944 ?

Something went wrong, because the normal 3 git commands I use did not work; 
creating the copy on my system (in principle only once) with:

git clone kde:kdelibs and a definition in ~/.gitconfig

updating with:

git pull --rebase

and after making a change the commit with:

git commit -a -m 'update by Freek'
git push origin KDE/4.7

I don't really understand what happens in git. I am just following a recipe.
Most likely I copied something the wrong way around and the update provided an 
error. So I just tried 'git pull' and after that the commit. I did not realize 
I did put something wrong in the repository. I am very sorry.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Frozen kdelibs, new entities and other Kate/KWrite troubles

2011-11-21 Thread Freek de Kruijf
On maandag 21 november 2011 00:07:58 Albert Astals Cid wrote:
 A Diumenge, 20 de novembre de 2011, Freek de Kruijf v?reu escriure:
  On zondag 20 november 2011 23:21:13 Albert Astals Cid wrote:
There is no kdelibs in branch, which is 4.7, so no kdelibs 4.7!
   
   Could not parse this sentence.
  
  What do you mean by that? Do you mean there is a kdelibs in git for
  trunk, branch and 4.6. If so please tell me, a recipe, how to use them,
  or rather how to update them.
 
 I mean i did not understand what you said at all with There is no kdelibs
 in branch, which is 4.7, so no kdelibs 4.7!.

I am probably confused by the git concept. I have in my KDE trunk directory a 
directory kdelibs in which I import the git repository. So my view on this was 
that only KDE trunk was present there; currently 4.8. However later I got the 
recipe to enter a command git push origin KDE/4.7, of which I did not really 
understand what it does. Thinking about that, my perception is now that this 
git directory looks like a turning stage with several different stages behind 
it, apparently a stage called trunk and one called 4.7 and maybe more. So do I 
have to give git push origin KDE/4.7 to see and use 4.7? What command to see 
4.8 and 4.6 and make changes in it.

How do these changes in kdelibs boil down to a distribution? Are they only 
part of a minor release of KDE or is there a separate work flow for changes 
that are made in the area where localized information is produced, like 
kdelibs, but also in the i18n svn repository. So a distribution can regularly 
pick up these packages, apart from the minor releases of KDE.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Frozen kdelibs, new entities and other Kate/KWrite troubles

2011-11-22 Thread Freek de Kruijf
On dinsdag 22 november 2011 00:34:43 Albert Astals Cid wrote:
 
 There is no kdelibs 4.8 (it does not exist), also it does not make sense
 for you to push to 4.6 as there are no more releases of it anymore.

I still did push the new version of .../customization/nl/user.entities to 
KDE/4.6 in the hope there is a parallel path by a distributor to take that 
file and put it in the distribution still using 4.6 like earlier versions of 
openSUSE. I do see new versions of localization files of KDE coming into my 
system, while I still use KDE 4.6.
The file .../customization/nl/user.entities is the only file in kdelibs, in 
the few years I coordinate the Dutch translations, that I needed to change.
 
 Let me try to explain the main difference between svn and git regarding
 branches
 
 in svn each branch had a different url, e.g.
 /trunk/KDE/kdelibs
 /branches/KDE/4.7/kdelibs
 etc
 
 in git everything has the same url, e.g.
 git://anongit.kde.org/kdelibs
 contains ALL the kdelibs branches
 
 So when you do
 git clone git://anongit.kde.org/kdelibs
 you end up with master (what was called trunk before) in a folder named
 kdelibs
 
 If you want to switch to a different branch, you just switch to it from
 within the same repository (folder), doing
 git checkout master
 git checkout KDE/4.7
 git checkout KDE/4.6
 etc

So it really is a turning stage and you have to give the above command to see 
the files in that version.

 You can view all the existing branches with git branch -a
 
 Then depending which branch you have checked out 

Having this branch checked out and left it alone for some time, I use(d)
git pull --rebase
to make it current or should I use the checkout command again?

When I need to change something first I do the above to make it current and 
after that put my changes in and give the command

git commit -a -m 'some text about the type of change'

then I continue like below.

 you need to push to the
 same branch (otherwise very bad things can happen), that is
 git push origin master
 git push origin KDE/4.7
 git push origin KDE/4.6
 
 This should give you a quick overview of how git works, but i recommend
 that you read some of the tutorials out there. If you do not have time for
 that, just send me the patches you need to commit to kdelibs.
 
  How do these changes in kdelibs boil down to a distribution? Are they
  only part of a minor release of KDE or is there a separate work flow for
  changes that are made in the area where localized information is
  produced, like kdelibs, but also in the i18n svn repository. So a
  distribution can regularly pick up these packages, apart from the minor
  releases of KDE.
 
 Distributions use tarballs that we release with every minor release like
 they always have done.

Like I wrote above, I do see new versions of packages coming in recently in 
KDE 4.6 with localized data, like kde4-i18n-nl.
Thinking about this, it may be new localized data from KDE packages that have 
their own version scheme. So can you enlighten us on this? I will ask openSUSE 
as well.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Meaning of sentence is unclear in konversation documentation

2012-06-06 Thread Freek de Kruijf
I found the following text to be translated in message #1002 in the pot file 
of konversation in docmessages/extragear-network.

This is a list of all topics that have been set for this channel while its 
tab was open.\n
\n
Duplicates, that is consecutively set topics with identical text and the 
same author, have been merged into a single list entry. The date and time 
shown is that of the last time the topic was set.\n
\n
When you select a topic in the list, the edit field below it will receive 
its text. Once you start modifying the contents of the field, however, the 
list will switch from the regular entry selection mode to allowing you to 
perform text selection on the entries in case you may wish to incorporate 
some of their text into the new topic. To return to entry selection mode and 
a synchronized edit field, undo back to the original text or close and 
reopen the dialog.

The second sentence, which start with Duplicates is quite unclear to me.


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Where are the compose key docs?

2012-06-07 Thread Freek de Kruijf
On donderdag 7 juni 2012 06:46:48 Greg Metcalfe wrote:
 If a 'micron' compose key sequence still exists, it might as well not.
 Nobody can discover how to access it! Please, please, PLEASE don't use
 this as an argument for yet more dumbing-down of the interface, and just
 elliminate the feature. The more valuable, though harder, software
 engineering path is to stabilize and document the capability.

When you start the application kcharselect and you enter greek in the search 
field you will get all Greek characters, among which the micron sign.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Error in documentation of calligra kexi.pot

2012-03-07 Thread Freek de Kruijf
Message # 193 of docmessages/calligra/kexi.pot reads:

Save the query design for later use by clicking the guibuttonSave/
guibutton button on the toolbar.Because the query design has not been saved 
yet, you will be asked to specify a name for it. Enter 
replaceableContacts/replaceable text in the caption field and click the 
guilabelOK/guilabel button.

However there is no Save button. There is only a Close button on the tab, 
which when pressed comes with the mentioned dialog asking for the name.

So I suggest to change this is in:

Save the query design for later use by clicking the Close icon on the Query1 
tab. Because the query design has not been saved yet, you will be asked to 
specify a name for it. Enter replaceableContacts/replaceable text in the 
caption field and click the guilabelOK/guilabel button.


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Error in documentation of calligra kexi.pot

2012-03-07 Thread Freek de Kruijf
On woensdag 7 maart 2012 15:39:53 Burkhard L?ck wrote:
 Am Mittwoch, 7. M?rz 2012, 14:52:17 schrieb Freek de Kruijf:
  Message # 193 of docmessages/calligra/kexi.pot reads:
  
  Save the query design for later use by clicking the guibuttonSave/
  guibutton button on the toolbar.Because the query design has not been
  saved yet, you will be asked to specify a name for it. Enter
  replaceableContacts/replaceable text in the caption field and click
  the guilabelOK/guilabel button.
  
  However there is no Save button. There is only a Close button on the tab,
  which when pressed comes with the mentioned dialog asking for the name.
 
 $ kexi --version
 xxQt: 4.8.0
 KDE Development Platform: 4.8.00 (4.8.0)
 Kexi: 2.5 Alpha 1 (Calligra 2.5 Alpha 1)
 xx
 
 has the Save button mentioned in the documentation here. Same for Kexi 2.4.

Now I see why I wrote this. The Save button is there only in the Design Mode 
not in the Data Mode. So this needs to be mentioned. Because one can go into 
Data Mode without saving the Form.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] KHelpCenter Print CSS

2012-03-27 Thread Freek de Kruijf
On dinsdag 27 maart 2012 10:55:30 T.C. Hollingsworth wrote:
 Good morning awesome docs folks!
 
 Now that Albert has so kindly turned printing back on in KHelpCenter,
 I'd like to tweak the CSS so the printed output looks a little nicer.
 This will just change the shadow on the big header at the top so it's
 not black on black, and hides the Previous/Next chapter navigation
 bars because they're pretty useless on the printed page.  It uses a
 @media print CSS rule so the changes don't affect what's seen on
 screen at all.
 
 Compare the difference (PDF):
 Original: http://tchol.org/kde/khc_print_old.pdf
 Modified: http://tchol.org/kde/khc_print_new.pdf
 
 Any comments or suggestions about other things that could be fixed?
 I'd like to get this in before 4.8.2 is tagged on Thursday if that's

Very nice!

OK from the Dutch team.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Typo in trunk docmessages kdemultimedia dragonplayer_man-dragon.1.pot

2012-03-30 Thread Freek de Kruijf
Message # 34 reads:

More detailed user documentation is available from ulink 
url=help:/dragonplayerhelp:/dragonplayer/ulink 
(either enter this acronymURL/acronym into konqueror;, or run userinput
commandkhelpcenter/command parameterhelp:/kbruch/parameter/userinput
).


kbruch must be dragonplayer

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Wrong units in kmid documentation

2012-05-31 Thread Freek de Kruijf
In trunk docmessages/extragear-multimedia/kmid.pot message #196 reads:

A typical MIDI; file weights around 50 Kb. while the typical mp3 filesize 
is 4 Mb. And with a good synthesizer device, you can get a comparable sound 
quality. Even more, with a MIDI; file, you can change individual 
instruments, change the velocity of a song, etc; so you have more overall 
control.

Kb should be KB and Mb should be MB
Furthermore weights should be contains.


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Wrong units in kmid documentation

2012-06-01 Thread Freek de Kruijf
On donderdag 31 mei 2012 17:02:54 Yuri Chornoivan wrote:
  Thu, 31 May 2012 11:47:56 +0300, Freek de Kruijf
 
 f.de.kruijf at gmail.com:
  In trunk docmessages/extragear-multimedia/kmid.pot message #196 reads:
  
  A typical MIDI; file weights around 50 Kb. while the typical mp3
  filesize
  is 4 Mb. And with a good synthesizer device, you can get a comparable
  sound
  quality. Even more, with a MIDI; file, you can change individual
  instruments, change the velocity of a song, etc; so you have more
  overall
  control.
  
  Kb should be KB and Mb should be MB
  Furthermore weights should be contains.
 
 Fixed. Thanks.
 
 However KMid is now unmaintained [1], so it is not clear when the update
 will be released.
 
 [1] http://lists.kde.org/?l=kde-extra-gearm=133046054208309w=2

KMid uses either timidity or fluidsynth, if a soft synth is needed. Normally 
timidity has a very limited amount of instruments. Initializing fluidsynth in 
KMid, it has a pointer to a file /usr/share/sounds/sf2/FluidR3_GM.sf2 which is 
not present in my distribution. It is available on the Internet in a zip file, 
which does not contain any license, however I found a remark that it is 
available with a license something like LGPL. I don't know if fluidsynth and 
timidity are part of KDE. If so, I wonder if it is possible to include 
FluidR3_GM.sf2 also. In that case the configuration file of timidity should 
also contain a reference to this sf2 file. 

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] link did not work

2012-11-04 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 4 november 2012 16:35:52 schreef gerard:
 The link for the dutch and english handbooks on
 
 
 http://kexi-project.org/wiki/wikiview/index.php at Handbook.html
 
 
 did not work.

The links on that web page do contain the old name koffice, but this should be 
calligra.

fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] No calendars found

2012-11-19 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 18 november 2012 21:15:18 schreef Carlos Kosloff:
 Hello,
 
 I am using the KDE version in the Debian testing repo, should be 4.8
 I am trying to use Korganizer but cannot enter events because I follow
 instructions but get persistent error no calendars found.
 Please help.
 Thank you,

This is a list about documentation in KDE. So this question is off topic here. 
Did you try to type help:/korganizer in konqueror? If not, that brings you to 
the documentation that should contain your answer. You may have to install the 
KDE documentation first.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] problem on kalarm homepage with link

2012-10-30 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 29 oktober 2012 23:32:51 schreef Pawe? Zdunek:
 Hello,
 problem with link
 http://docs.kde.org/development/pl/kdepim/kalarm/index.html (word
 polski and white-red flag) on page
 http://www.astrojar.org.uk/kalarm/
 

Such a link comes from the algoritm to point to that documentation, it does 
not mean the the documentation is there. When you look at the statistics about 
this document on http://i18n.kde.org/stats/doc/stable-kde4/team/pl/kdepim/
you will see that kalarm is not fully translated into Polish. There are still 
about 100 messages to be done from the total of 802.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Entity 'Scarlett.Clark.mail' not defined

2013-08-22 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 21 augustus 2013 05:48:40 schreef Scarlett Clark:
 On Wednesday, August 21, 2013 01:27:35 PM you wrote:
  Hi Scarlett,
  
  I hope that you had nice vacations! :)
  
  On Tuesday 20 August 2013 11:02:54 Scarlett Clark wrote:
   That ENTITY is defined in:
   kdelibs/kdoctools/customization/entities/contributor.entities:91:!ENTIT
   Y
   Scarlett.Clark.mail 'emailscarlett at scarlettgatelyclark.com/email'
  
  I have kdelibs 4.10.5 installed which normally works and is completely
  fine
  for the build process.
  
   Maybe you need to build kdelibs? Sorry I am not an expert, so this is
   only
   a  guess. I have not had any issues with the build though.
  
  You probably have a more recent kdelibs. But please don't not introduce
  dependencies to new kdelibs versions if not really necessary. And if
  necessary that dependency should be reflected in the CMake scripts.
  
  Maybe we should take this to the list?
 
 Good idea :) I do not do anything with kdelibs.
 
  Kind Regards,
  Torsten

I simply copied the 4.11 file to the proper place on my 4.10 system and after 
that generating the 4.11 documentation works fine.

With git I keep an up-to-date copy of kdelibs on my system.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Typo in extragear-graphics/kipiplugin_expoblending.pot

2013-07-29 Thread Freek de Kruijf
Message #64 reads:
qtpNow, we will pre-process bracketed images before fusing them./
ppTo perform auto-alignment, the b%1/b program from the a href='%2'
%3/a project will be used. Alignment must be performed if you have not 
used a tripod to take bracketed images. Alignment operations can take a 
while./ppRaw Demosiacking must be performed if the input images are in 
RAW format/./ppPress Next to start pre-processing./p/qt

  ^^
  ||
   must be . without the quotes.


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Cannot open messages

2013-05-22 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 22 mei 2013 09:28:56 schreef Patricia Buzolic:
 The list of incoming messages has disappeared.
 I can see there are 23 new messages in my inbox but cannot see who they are
 from because list has disappeared.How can I view list of emails in my
 inbox?
 patperrin at bigpond.com

This is off topic here, but it is a known bug. See 
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=318049 also for suggestions how to 
proceed.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Generating playground-network/smb4k/index.docbook gives error

2013-11-01 Thread Freek de Kruijf
I tried to generate playground-network/smb4k/index.docbook but got the error 
lines:
found empty tag variablelist
index.docbook:1351: element link: validity error : IDREF attribute linkend 
references an unknown ID mainwindow_search_toolbar
index.docbook:1351: element link: validity error : IDREF attribute linkend 
references an unknown ID mainwindow_search_toolbar

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Fwd: Generating playground-network/smb4k/index.docbook gives error

2013-11-01 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 1 november 2013 15:11:08 schreef Burkhard L?ck:
 Hallo Alexander,
 
 mit Commit 1368346 ist das keine g?ltiges XML mehr.

The checkout revision of documentation/playground-network/ I got is 1368356 
still I got this error.

 --  Weitergeleitete Nachricht  --
 
 Betreff: [kde-doc-english] Generating playground-network/smb4k/index.docbook
 gives error
 Datum: Freitag, 1. November 2013, 14:48:22
 Von: Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com
 An: kde-doc-english at kde.org
 
 I tried to generate playground-network/smb4k/index.docbook but got the error
 lines:
 found empty tag variablelist
 index.docbook:1351: element link: validity error : IDREF attribute linkend
 references an unknown ID mainwindow_search_toolbar
 index.docbook:1351: element link: validity error : IDREF attribute linkend
 references an unknown ID mainwindow_search_toolbar
-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Fwd: Generating playground-network/smb4k/index.docbook gives error

2013-11-02 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 1 november 2013 19:09:24 schreef Yuri Chornoivan:
  Fri, 01 Nov 2013 17:01:48 +0200, Freek de Kruijf
 
 f.de.kruijf at gmail.com:
  Op vrijdag 1 november 2013 15:11:08 schreef Burkhard L?ck:
  Hallo Alexander,
  
  mit Commit 1368346 ist das keine g?ltiges XML mehr.
  
  The checkout revision of documentation/playground-network/ I got is
  1368356
  still I got this error.
 
 Should be fixed now.

Indeed. Thanks!

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: KMail Signature activation.

2010-12-10 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 10 december 2010 09:35:00 schreef Kgomotso Modise:
 Good day,
 
 I am using KMail, very much enjoying it.
 
 I was able to activate my account with ease but the problem I'm having is
 the signature activation, I just can't get it right.
 
 I visited your help link but they told me exactly what I did but still my
 signature is not reflecting on my emails.
 
 Please urgently advise.

This is not enough information. Please specify the version of KMail, KDE, your 
Operating System and where you got this software from.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Setting up my signature on emails

2010-07-09 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 9 juli 2010 04:34:55 schreef Dorothy Buswell:
 Hi there
 
 I am a very new user to Kmail having been on windows for  years. My son who
 has been a Linux user for quite some time has changed me over to this
 sytem.
 
 I want to set up my signature for when I do emails but don't seem to be
 able to do this, can you please  help.
 
 When I click on the 'sign' box, it says 'In order to be able to define this
 msg you first have to define the signing key etc.' and I just don't seem to
 be able to do this because as soon as I say 'ok', the box closes off and I
 haven't got any where with it.
 
 Also I really don't know where to go when it says 'Please select the key to
 use in the identity configuration'.

This is off-topic for this list, which is about discussions on the English 
text in documentation.
So my first answer is click on the Help button and see what that brings you.

Reading between the lines I have the feeling you want a signature at the end 
of a message automatically inserted, just plain text. But what you are trying 
to do is to set a keypair to sign/authenticate a message, for this you first 
need to have a personal keypair. See the program Kleopatra and read the 
documentation. The Help button.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] [Bug 256418] Docbook entities are probably misused

2010-11-09 Thread Freek de Kruijf
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=256418


Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com changed:

   What|Removed |Added

 CC||f.de.kruijf at gmail.com




--- Comment #2 from Freek de Kruijf f de kruijf gmail com  2010-11-09 
13:53:34 ---
In my view this certainly is OK. It simply means that you do can use kappname;
where you want to use the entity for the current application.
The advantage is that if the name of the application changes, and this happens,
you do not need to change the messages. Like the change we had with ktts to
jovie, but there have been more.
Another advantage is that a message like kappname; handbook, which can be
used in all docbooks, only needs to be translated once.
However it is not used very often by the document writers.
So this not a bug, but a feature and it may need some promotion.

-- 
Configure bugmail: https://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
--- You are receiving this mail because: ---
You are the assignee for the bug.



[kde-doc-english] Strange message in docmessages/kdebase-apps/konqueror_commands.pot

2010-11-12 Thread Freek de Kruijf
In the above mentioned file in _branch_ the following message is present:

Open a virtual folder with all systemsettings; module.

I can't get the meaning of this message. Currently my interpretation is:

Open a virtual folder with all modules of systemsettings;.
I assume it is something like opening System Settings

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: Strange message in docmessages/kdebase-apps/konqueror_commands.pot

2010-11-12 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 12 november 2010 10:49:04 schreef Burkhard L?ck:
 Am Freitag, 12. November 2010, um 10:33:52 schrieb Freek de Kruijf:
  Op vrijdag 12 november 2010 10:15:23 schreef Freek de Kruijf:
   In the above mentioned file in _branch_ the following message is
   present:
   
   Open a virtual folder with all systemsettings; module.
   
   I can't get the meaning of this message. Currently my interpretation
   is:
   
   Open a virtual folder with all modules of systemsettings;.
 
 Your interpretation is correct.
 
   I assume it is something like opening System Settings
 
 Yes, you see all System Settings modules in Icons, Details or Columns view.
 Selecting one item opens the settings module in a separate dialog window.
 
  It is, however it that case module should be modules.
 
 True.
 
 Would you like to have changed that (in trunk) to:
 Open a virtual folder with all modules of systemsettings; in Icons,
 Details or Columns view. Select an item to display the settings module in
 a separate dialog window.
 ?
OK with me.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: Lage von Ostern 2012 stimmt nicht!

2010-11-02 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 31 oktober 2010 08:31:35 schreef Stefan Sinn:
 hallo,
 
 nur eine Info. Die Lage von Ostern im Kde-Kalender stimmt nicht.
 Gru?
 stefan
 
Please, this is an English mailing list. So please in English.

Also please be more specific, although I understand German, I don't understand 
your message. How can this be reproduced?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: How do I change the color of the panel?

2010-10-08 Thread Freek de Kruijf
On Thursday 07 October 2010 23:12:27 LORIS.CUCIZ wrote:
 How do I change the color of the panel?
 THANKS

Which panel and where? Be more specific.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Re: Where to find Skrooge's documentation in KHelpCenter

2011-04-23 Thread Freek de Kruijf
Op zaterdag 23 april 2011 04:30:33 schreef Raphael Kubo da Costa:
 Sorry if this ends up being a user question, but I thought there's a
 chance there's something wrong with either khelpcenter or Skrooge's
 docbook.
 
 I've compiled and installed Skrooge from git here into my $KDEDIR with
 all my other KDE modules. However, when I launch KHelpCenter I'm unable
 to find Skrooge's documentation, be it in the Application Manuals or
 in alphabetical list in the glossary.
 
 However, if I try to open Skrooge's handbook via Skrooge itself, it
 works fine.

How about opening the handbook in Konqueror with help:/skrooge ?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Typo in trunk messages/kdepim/kmail.pot

2011-07-18 Thread Freek de Kruijf
Message #829 reads:
p...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the bFile/b 
menu and choose bPurge Completed To-dos/b.\n

A /p is missing at the end. Maybe the \n can be removed.


-- 
vr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] Re: dashboard / container

2011-06-21 Thread Freek de Kruijf
Op dinsdag 21 juni 2011 17:01:26 schreef Manfred Peters:
 Dear Linux specialists,
 I am a user of SUSE 11.4 and lost the dashboard container after starting
 computer. I have searched in many helpbooks, without success. Please can
 you give me a hint. Thank you in advance.
 Kind greetings
 Manfred Peters

You mean the folder with your Desktop? It is a widget, so you Add the Widget 
probably called Folder View on your desktop. Clicking on the wrench gives you 
the choice to set the Folder, probably you want Desktop.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf


[kde-doc-english] I do not remember my user password Open Suse 13.2

2015-01-14 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 14 januari 2015 13:32:50 schreef Nuno M. Leite:
 Hi,
 I need help...
 I do not remember my user password Open Suse 13.2 . How can I get through
 this without having to reinstall the Open Suse. Thanks
 NML
 
 ___
 kde-doc-english mailing list

This is not the proper list to ask this question, see the line above. Probably 
opensuse at opensuse.org is a better one.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Error generating docbook from kwallet-query_man-kwallet-query.1.po

2015-06-14 Thread Freek de Kruijf
I got the following error when generating docbook from kwallet-query_man-
kwallet-query.1.po:

I/O error : Attempt to load network entity 
http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Wrong dtd in KDE4 trunk skrooge/index.docbook

2015-06-15 Thread Freek de Kruijf
Trying to compile index.docbook for skrooge in KDE4 trunk I got a lot of 
errors.

The English version contains dtd/kdedbx45.dtd whereas this should be 
dtd/kdex.dtd

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Wrong dtd in documentation/frameworks/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook

2015-06-17 Thread Freek de Kruijf
When generating the above docbook I got the following error:
I/O warning : failed to load external entity 
/usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/.xml


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Wrong dtd in documentation/frameworks/kwallet-query/man-kwallet-query.1.docbook

2015-06-17 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 17 juni 2015 00:01:32 schreef Luigi Toscano:
 Freek de Kruijf ha scritto:
  When generating the above docbook I got the following error:
  I/O warning : failed to load external entity
  /usr/share/kf5/kdoctools/customization/xsl/.xml
 
 It should be a warning (and you should see it for other manpages as well):
 is the manpage generated?
 
 Ciao

Yes. Although I think warnings should not appear when things are OK.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



[kde-doc-english] Typo's

2015-03-04 Thread Freek de Kruijf
In KDE4 trunk in extragear-office in kmymoney.pot message #1830 reads:

centerNo Detail field specified/centercenterand no security name 
supplied./centerPlease check the parameters given)/center


The text Please should be centerPlease and the ) should be removed.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf



Re: [kde-doc-english] in termilal,correct cursor

2015-11-16 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 16 november 2015 13:43:16 schreef hr.trivedi...@gmail.com:
> Dear Sir, in terminal cursor remains far away where i want to type.
> please correct this.

This is a list about documentation for KDE, not to ask for help on issues.

Besides, if you want help on this issue, on a proper list for issues, like 
k...@mail.kde.org, you should provide detailed context and probably a screen 
dump showing the issue, otherwise no one can help you.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] User manual translations for SymbolEditor

2015-11-09 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 9 november 2015 20:43:36 schreef Steve Allewell:
> Hi all
> 
> I'm trying the package SymbolEditor v2.0.0 and noticed that the user
> manual that has translated po files in a number of languages are not
> being fetched by releaseme because there are no translated docbook files.
> 
> As an example
> /branches/stable/l10n-kf5/nl/docmessages/extragear-graphics/ has
> translated po files but /branches/stable/l10n-kf5/nl/docs does not have
> extragear-graphics/SymbolEditor and consequently no translated docbook
> files.
> 
>  From what I have read, these would be created by the po2xml script,
> which I believe would be run by the translator/coordinator.
> 
> Could I ask that this be done for the following languages: Dutch(nl),
> Portuguese(pt) and Swedish(sv) which have been fully translated po files.

Done for Dutch.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Generation of docbook for kwave fails in trunk

2015-11-02 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 1 november 2015 23:46:13 schreef Albert Astals Cid:
> El Sunday 01 November 2015, a les 21:49:35, Thomas Eschenbacher va escriure:
> > then the corresponding file has not been updated. That depends on some
> > scripts running on KDE servers, I have no idea when that will be...
> > maybe someone has to trigger that manually?
> 
> Yes, someone has to do things manually. I've done it now.
> 
> Albert

It is OK now. Thanks.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Generation of docbook for kwave fails in trunk

2015-11-01 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 30 oktober 2015 19:27:02 schreef Thomas Eschenbacher:
> Freek de Kruijf wrote:
> > When trying to generate the docbook for kwave in kdereview in KDE4 trunk I
> > get a lot of undefined entities and the generation fails.
> > 
> > Generating other docbook files in KDE4 trunk works OK.
> 
> I analyzed this and yes, you are right. I recently changed the branches,
> main development for KF5 is now on "master" and maintenance for KDE4 is
> on the "Release-0_9_x_bugfixes" branch which was not available in the
> web interface on projects.kde.org, so I changed it to "none".
> 
> Today I revisited the web interface and have seen that the KDE4 branch
> was set back to "master", no idea why..., therefore the docbook file
> from the master branch (KF5) was accidently used. But today the correct
> branch was available and I changed it.
> 
> -> should be fixed now, sorry for the confusion,


I still get the same error.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Documentation of labplot2

2015-12-15 Thread Freek de Kruijf
The Dutch translator of labplot2 told me he is unable to translate the English 
documentation. It looks like the documentation is written by a non-native 
English speaking person. Maybe a native English speaking person can go through 
the documentation and make it more legible.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Generating plugins.docbook for kate includes fuzzy translations

2016-05-28 Thread Freek de Kruijf
The po file contains fuzzy translations. AFAIK previously running the command
po2xml documentation/applications/kate/plugins.docbook 
nl/docmessages/applications/kate_plugins.po
did not include these non-translated messages in the resulting docbook.

Is this a recently inserted bug?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Generating plugins.docbook for kate includes fuzzy translations

2016-05-29 Thread Freek de Kruijf
Op zaterdag 28 mei 2016 13:17:16 schreef Burkhard Lück:
> Am Samstag, 28. Mai 2016, 12:25:44 CEST schrieb Freek de Kruijf:
> > s this a recently inserted bug?
> 
> no, docbook + extracted pot not in sync

All OK now.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Building documentation for KF5 trunk kde-workspace plasma-pa there are error messages

2016-01-23 Thread Freek de Kruijf
Building documentation for KF5 trunk kde-workspace plasma-pa there are error 
messages starting with:
index.docbook:11: parser error : Entity 'plasmapa' not defined
>Het handboek van 
^
index.docbook:15: parser error : Entity 'Sebastian.Kuegler' not defined
>  

. etc.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Building documentation for KF5 trunk kde-workspace plasma-pa there are error messages

2016-01-23 Thread Freek de Kruijf
Op zaterdag 23 januari 2016 18:08:55 schreef Yuri Chornoivan:
> написане Sat, 23 Jan 2016 18:03:05 +0200, Freek de Kruijf
> 
> <f.de.kru...@gmail.com>:
> > Building documentation for KF5 trunk kde-workspace plasma-pa there are
> > error
> > messages starting with:
> > index.docbook:11: parser error : Entity 'plasmapa' not defined
> > 
> >> Het handboek van 
> >> 
> > ^
> > 
> > index.docbook:15: parser error : Entity 'Sebastian.Kuegler' not defined
> > 
> >>   
> > 
> > . etc.
> 
> Hi,
> 
> Yes... You need an up-to-date kdoctools from KF5 to be installed.
> 
> Hope this helps.
> 
> Best regards,
> Yuri

Not completely. Now only plasmapa is still not defined. I assume a line like:
Plasma-pa">
is missing in .../kf5/kdoctools/customization/entities/general.entities


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] failed to load external entity "dtd/kdedbx45.dtd" in KDE4 trunk extragear-network ktorrent

2016-01-23 Thread Freek de Kruijf
When building the ktorrrent documentation for KDE4 trunk I got the error 
message: failed to load external entity "dtd/kdedbx45.dtd"

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Building documentation for KF5 trunk kde-workspace plasma-pa there are error messages

2016-01-24 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 24 januari 2016 09:23:36 CET schreef Yuri Chornoivan:
> 23 січня 2016, 21:50:51, від "Freek de Kruijf" <f.de.kru...@gmail.com>:
> > 
> > Not completely. Now only plasmapa is still not defined. I assume a line
> > like: Plasma-pa">
> > is missing in .../kf5/kdoctools/customization/entities/general.entities
> 
> No. It is in /en/user.entities with other Plasma items. Technically, you
> should add its translation to /nl/user.entities, but it is easier just
> replace  with " Plasma
> Pulseaudio" translation in po.
> 
> Hope this helps.
> 
> Best regards,
> Yuri

There are other similar entities in general.entities, so I do not agree with 
you that it should be in en/user.entities, i.e. plasma or plasmagik. It may be 
there in case you need to translate the general entity, but if you are OK with 
the general no need to have a translation.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Documentation of lintv in KDE4 trunk playground-multimedia

2016-02-14 Thread Freek de Kruijf
A remark from one of the Dutch translators was that KDE4 trunk playground-
multimedia messages still contains information for lintv. However there used 
to be also documentation till about 2014. I also found index.docbook for lintv 
on 
https://websvn.kde.org/trunk/playground/multimedia/lintv/lintv/doc/index.docbook?view=markup

The last change was in 2009. Is that the reason it has been removed from 
documentation?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Where can I update customization files for KF5

2016-04-06 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 6 april 2016 17:46:35 schreef Yuri Chornoivan:
> написане Wed, 06 Apr 2016 16:31:06 +0300, Freek de Kruijf
> 
> <f.de.kru...@gmail.com>:
> > Op woensdag 6 april 2016 11:53:06 schreef Burkhard Lück:
> >> Am Wednesday 06 April 2016, 11:34:18 schrieb Freek de Kruijf:
> >> > When generating documentation for KF5 the system uses customization
> >> 
> >> files
> >> 
> >> > like /usr/share/kf5/kdoctools/customization/nl/user.entities
> >> > 
> >> > However a definition which is in the equivalent file for KDE4 is
> >> 
> >> missing
> >> 
> >> > in
> >> > that file. I use git to update such a file for KDE4, but I can't find
> >> 
> >> how
> >> 
> >> > to update that file for KF5.
> >> 
> >> That file is in the repo quickgit.kde.org/?p=kdoctools.git in the
> >> directory
> >> src/customization/nl
> > 
> > Indeed this the file. However I need some kind of cookbook description
> > on how
> > to update that file. For KDE4 I have the file ~/.gitconfig with
> > definitions
> > under headers [url "git://anongit.kde.org/"], [url
> > "ssh://g...@git.kde.org/"],
> > [user], [push] and [core]
> > 
> > My public key is somewhere registered to give me commit rights.
> > 
> > I get the files with a "git clone ..." command. I know how to upload the
> > changes to a git repository.
> > 
> > So what should I add to ~/.gitconfig and what should be filled in on the
> > above
> > shown dots?
> 
> KDE4 and KF5 repos work absolutely same.
> 
> So, for example, you have ~/.gitconfig with the following contents:
> 
> [user]
>  name = Freek de Kruijf
>  email = f.de.kru...@gmail.com
> [color]
>  ui = true
> [url "git://anongit.kde.org/"]
>  insteadOf = kde:
> [url "g...@git.kde.org:"]
>  pushInsteadOf = kde:
> [alias]
>  ci = commit
>  up = pull --rebase
> [push]
>   default = matching
> 
> Then you clone the repo:
> 
> git clone kde:kdoctools
> 
> Change it and push back:
> 
> git ci -m "Update Dutch translation" -a
> git push
> 
> Update repo:
> 
> git up
> 
> Hope this helps.
> 
> Best regards,
> Yuri

Many thanks Yuri! This is what I was looking for.

>
-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Where can I update customization files for KF5

2016-04-06 Thread Freek de Kruijf
When generating documentation for KF5 the system uses customization files like 
/usr/share/kf5/kdoctools/customization/nl/user.entities

However a definition which is in the equivalent file for KDE4 is missing in 
that file. I use git to update such a file for KDE4, but I can't find how to 
update that file for KF5.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Where can I update customization files for KF5

2016-04-06 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 6 april 2016 11:53:06 schreef Burkhard Lück:
> Am Wednesday 06 April 2016, 11:34:18 schrieb Freek de Kruijf:
> > When generating documentation for KF5 the system uses customization files
> > like /usr/share/kf5/kdoctools/customization/nl/user.entities
> > 
> > However a definition which is in the equivalent file for KDE4 is missing
> > in
> > that file. I use git to update such a file for KDE4, but I can't find how
> > to update that file for KF5.
> 
> That file is in the repo quickgit.kde.org/?p=kdoctools.git in the directory
> src/customization/nl

Indeed this the file. However I need some kind of cookbook description on how 
to update that file. For KDE4 I have the file ~/.gitconfig with definitions 
under headers [url "git://anongit.kde.org/"], [url "ssh://g...@git.kde.org/"], 
[user], [push] and [core]

My public key is somewhere registered to give me commit rights.

I get the files with a "git clone ..." command. I know how to upload the 
changes to a git repository.

So what should I add to ~/.gitconfig and what should be filled in on the above 
shown dots?

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] kdesrc-build/man-kdesrc-build.1.docbook for trunk KDE4 does not build anymore

2016-05-06 Thread Freek de Kruijf
The problem is that the header for the English docbook contains 
dtd/kdedbx45.dtd in the header, which should still be dtd/kdex.dtd

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] kdesrc-build/man-kdesrc-build.1.docbook for trunk KDE4 does not build anymore

2016-05-06 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 6 mei 2016 10:57:54 schreef Freek de Kruijf:
> The problem is that the header for the English docbook contains
> dtd/kdedbx45.dtd in the header, which should still be dtd/kdex.dtd

Now that this file has been moved to trunk kf5 together with other files, one 
of these last files in documentation, documentation/extragear-utils/kdesrc-
build/man-kdesrc-build-setup.1.docbook still contains dtd/kdex.dtd, which 
should be dtd/kdedbx45.dtd

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Identity unknown in templates/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.pot

2016-04-15 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 15 april 2016 18:41:05 schreef Yuri Chornoivan:
> написане Fri, 15 Apr 2016 18:34:16 +0300, Freek de Kruijf
> 
> <f.de.kru...@gmail.com>:
> > When generating the documentation from
> > nl/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.po
> > 
> > the identity  which comes from:
> >  trunk/l10n-kf5/templates/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.pot
> > 
> > is unknown.
> 
> Hi,
> 
> Please update your
> /usr/share/kf5/kdoctools/customization/entities/contributor.entities
>  from kdoctools repo.
> 
> Hope this helps.

It does, but still there is a message "", which should be 
"".
> 
> Best regards,
> Yuri
> ___
> kde-doc-english mailing list
> kde-doc-english@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


[kde-doc-english] Identity unknown in templates/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.pot

2016-04-15 Thread Freek de Kruijf
When generating the documentation from 
nl/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.po

the identity  which comes from:
 trunk/l10n-kf5/templates/docmessages/kde-workspace/kcontrol_plasma-pa.pot
is unknown.


-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


Re: [kde-doc-english] Review Request 127730: Add commonly used entities for keys to en/user.entities

2016-05-08 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 8 mei 2016 19:43:58 schreef Burkhard Lück:
> > On Mai 8, 2016, 7:27 nachm., Frederik Schwarzer wrote:
> > > src/customization/en/user.entities, lines 11-19
> > > <https://git.reviewboard.kde.org/r/127730/diff/3/?file=464404#file464404
> > > line11>> > 
> > > On ANSI and US keyboards, Backspace and Enter is actually printed on
> > > the key, so keycap might be the better choice here?
> Afaik US keyboards have the text Backspace + arrow left and Enter + arrow
> down left, see https://en.wikipedia.org/wiki/File:Unicomp_keyboard.jpg On
> all german keyboards I've seen the Backspace key has no text only an arrow
> left and the Enter key only an arrow down left. Therefore from my pov
> keysym markup is is appropriate here.
> 
> 
> - Burkhard

Keyboards used in The Netherlands and the Dutch speaking part of Belgium are 
mainly US keyboards, which are not always the same with respect to symbols or 
text on the keys. So normally Dutch translators do not define new entities for 
keys on the keyboard.

-- 
fr.gr.

Freek de Kruijf

___
kde-doc-english mailing list
kde-doc-english@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english


blogilo.pot does not mention blogilo but akregator

2016-08-31 Thread Freek de Kruijf
It feels strange that blogilo.pot does not contain the name blogilo. Instead 
it contains 

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Re: Showfoto doc does not build -- Catalan translation

2016-09-30 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 30 september 2016 09:35:28 schreef Antoni Bella Pérez:
>   Hi,
> 
>   I get the following output:
> 
> $ scripts/update_xml --noupdate ca extragear-graphics showfoto
> po2xml documentation/extragear-graphics/showfoto/index.docbook
> ca/docmessages/ extragear-graphics/showfoto.po
> A ca/docs/extragear-graphics/showfoto
> A ca/docs/extragear-graphics/showfoto/index.docbook
> property 'svn:ignore' set on 'ca/docs/extragear-graphics/showfoto'
> index.docbook:315: element link: validity error : IDREF attribute linkend
> references an unknown ID "editor-enhance-localcontrast"
> [ stuff deleted...]
> 
>   I would greatly appreciate your help. Thank you in advance.
> 
>   Regards
>   Toni

You also need to build the docbooks for digikam. So you build the whole 
extragear-graphics. You may need to use that commando twice, because building 
certain docbooks rely on yet not build docbooks, so the second time they are 
there.


-- 
fr.gr.

member openSUSE
Freek de Kruijf



Should digiKam be used for name of handbook in docbook of Showfoto?

2016-10-05 Thread Freek de Kruijf
The title say it all.

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Strange phrasing in kcontrol_baloo.pot

2016-08-27 Thread Freek de Kruijf
I found the following sentence in kcontrol_baloo.pot:

By default Enable File Search is activated, uncheck 
this setting if you want to use the file search at all.

I my view there are contradicting things in this sentence. Either the default 
is deactivated or "if you want" should be "if you do not want"

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



New .pot file in kde4branch

2017-03-09 Thread Freek de Kruijf
I wonder if the new .pot .../templates//messages/extragear-multimedia/
desktop_kdemultimedia_k3b.pot in kde4branch should be there.


-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Re: New .pot file in kde4branch

2017-03-09 Thread Freek de Kruijf
Op donderdag 9 maart 2017 12:25:51 CET schreef Luigi Toscano:
> On Thursday, 9 March 2017 12:21:16 CET Freek de Kruijf wrote:
> > I wonder if the new .pot .../templates//messages/extragear-multimedia/
> > desktop_kdemultimedia_k3b.pot in kde4branch should be there.
> 
> It is not new, it's the just a renamed version of:
> templates/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
> 
> I had no time to implement the removal of the module from the desktop name,
> or you would have noticed.
> (that requires some change in the extraction of desktop file for programs
> still on SVN, where desktop files are extracted per-module and not per-
> program, as I'd prefer to not have different handling).

Shouldn't this file be located in .../templates/messages/kdemultimedia/ ?

What about the .po files? Shouldn't these be renamed as well? Or is this left 
for the translators? I can use "svn copy ...".

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Re: Roles of translators

2017-09-21 Thread Freek de Kruijf
Op woensdag 20 september 2017 15:04:10 CEST schreef Wantoyo:
> I want to upload the translation results on docmessages but there is still
> something I have not understood about in the "ROLES_OF_TRANSLATORS" section.
> I know that this is written by the names of the translators involved doing
> it but what kind of symbol to distinguish between the names?
> 
> Regard
> Wantoyo

In the translation field you should enter for each translator/reviewer an 
entry like follows:

XxxxYyyyjohn@somewhere.org
Zzzz

where Xxxx is replaced by the firstname, Yyyy is replaced by the surname and 
Zzzz is replaced by the role this person has performed, like Translator, or 
Reviewer, or Translator/Reviewer, or 

Because things may change in this type of information, you can define an 
Entity with this information, otherwise you have to change it in every .doc 
file where this information should be the same and should remain the same. 
With a entity you only need to change it in one location. However defining 
entities is quite complicated. It need to be done in a git repository.

In the .doc file you enter the entity like  instead of the above 
mentioned entry.

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf


Re: [kaffeine] /: Improvement of the Kaffeine doc by adding a chapter for the menu bar items.

2017-11-26 Thread Freek de Kruijf
Op zondag 26 november 2017 13:47:57 CET schreef Antoni Bella Pérez:
> Git commit ee74bc1a4dd2ee18b25372d665f4cfa98a2f2414 by Antoni Bella Pérez.

Generating the Dutch docbook failed. Header contains wrong DTD.

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Problem in messages/kdesdk/umbrello.po

2017-12-15 Thread Freek de Kruijf
Trying to commit nl/messages/kdesdk/umbrello.po

I got an error on the following element:

#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:143
#, kde-format
msgid "Code import of 1 file:"
msgid_plural "Code import of %1 files:"
msgstr[0] "Importeren van code van %1 bestand:"
msgstr[1] "Importeren van code van %1 bestanden:"

The error message is:

Committing transaction...
svn: E165001: Commit failed (details follow):
svn: E165001: Commit blocked by pre-commit hook (exit code 1) with output:
:1517: 'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\n'
msgfmt: found 1 fatal error

I do not see any '\n' there!!

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Re: Problem in messages/kdesdk/umbrello.po

2017-12-15 Thread Freek de Kruijf
Op vrijdag 15 december 2017 12:28:24 CET schreef u:
> Trying to commit nl/messages/kdesdk/umbrello.po
> 
> I got an error on the following element:
> 
> #: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:143
> #, kde-format
> msgid "Code import of 1 file:"
> msgid_plural "Code import of %1 files:"
> msgstr[0] "Importeren van code van %1 bestand:"
> msgstr[1] "Importeren van code van %1 bestanden:"
> 
> The error message is:
> 
> Committing transaction...
> svn: E165001: Commit failed (details follow):
> svn: E165001: Commit blocked by pre-commit hook (exit code 1) with output:
> :1517: 'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\n'
> msgfmt: found 1 fatal error
> 
> I do not see any '\n' there!!

It was in KF5 branch, element is:

#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
#, kde-format
#| msgid "Code import of 1 file:"
#| msgid_plural "Code import of %1 files:"
msgid "Code import of 1 file:"
msgid_plural "Code import of %1 files:\n"
msgstr[0] "Importeren van code van 1 bestand:"
msgstr[1] "Importeren van code van %1 bestanden:\n"

The problem is most likely that '\n' exists for the plural but not for the 
single.


-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf



Wrongly defined entity in /usr/share/kf5/kdoctools/customization/entities/contributor.entities

2018-02-12 Thread Freek de Kruijf
The enitity for Michael.Pyne.mail is defined as
 is missing after 

Date not changed in docbook of lokalize

2018-08-15 Thread Freek de Kruijf
One of the latest changes in templates/docmessages/kdesdk/lokalize.pot is the 
change from the date 2018-07-31 to 2018-08-14. This is reflected in nl/
docmessages/kdesdk/lokalize.po

However after the generation of nl/docs/kdesdk/lokalize/index.docbook this 
date is not changed.

-- 
fr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf





Re: String freeze exception for Plasma/5.12 (documentation)

2018-04-11 Thread Freek de Kruijf
Op dinsdag 10 april 2018 23:24:41 CEST schreef Yuri Chornoivan:
> середа, 11 квітня 2018 р. 00:13:43 EEST Luigi Toscano написано:
> > Hi,
> > 
> > I'd like to request an exception for the documentation of kcmsmserver in
> > Plasma/5.12, and namely the backport of this review:
> > https://phabricator.kde.org/D11817
> > 
> > which fixes various references to Plasma instead of KDE.
> > 
> > Given the LTS nature of Plasma 5.12 I think it's worth doing it.
> > 
> > Comments/ideas/disagreements?
> > 
> > Ciao
> 
> Hi,
> 
> No objections from Ukrainian team.
> 
> Best regards,
> Yuri

No objections from the Dutch team.

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf




Problem in nl/messages/applications/katesearch.po

2018-04-19 Thread Freek de Kruijf
I tried to update the file nl/messages/applications/katesearch.po
but it is rejected with:svn: E165001: Commit failed (details follow):
svn: E165001: Commit blocked by pre-commit hook (exit code 1) with output:
:116: a format specification for arguments 1 and 2 doesn't exist in 
'msgstr[0]', only one argument may be ignored
:126: a format specification for arguments 1 and 2 doesn't exist in 
'msgstr[0]', only one argument may be ignored
:136: a format specification for arguments 1 and 3 doesn't exist in 
'msgstr[0]', only one argument may be ignored
:146: a format specification for arguments 1 and 4 doesn't exist in 
'msgstr[0]', only one argument may be ignored
:160: a format specification for arguments 1 and 3 doesn't exist in 
'msgstr[0]', only one argument may be ignored
msgfmt: found 5 fatal errors

Looking at line 116 I have:

#: plugin_search.cpp:1541
#, kde-format
#| msgid "One match found in current file"
#| msgid_plural "%1 matches found in current file"
msgid "One match found in current file"
msgid_plural "%1 matches (%2 checked) found in current file"
msgstr[0] "Één overeenkomst in huidig bestand gevonden"
msgstr[1] ""
"%1 overeenkomsten (%2 gecontroleerd) in huidig bestand gevonden"

Others are similar, I don't see anything wrong.

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf





Wrong symbols in kunitconversion5

2018-11-07 Thread Freek de Kruijf
The unit containing the text:

Mili-Darcy;MiliDarcy;MiliDar;MDarcy;MDar;MDarc

is wrong. At least MDarcy;MDar;MDarc must be:

mDarcy;mDar;mDarc

Otherwise this reads as MegaDarcy.

I am not sure, but should Mili not be Milli


-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf





Error in template/messages/playground-base/ktrip.pot

2019-07-31 Thread Freek de Kruijf
The plural "%2 changes" in templates/messages/playground-base/ktrip.pot should 
be "%1 changes". Otherwise the file nl/messages/playground-base/ktrip.po will 
not be accepted.

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf





Re: Menubar in Kolourpaint

2020-10-26 Thread Freek de Kruijf
Op maandag 26 oktober 2020 10:36:36 CET schreef Hermann Dammann:
> Hello
> 
> I cannot find any possibilites to show the menubar in Kolourpaint, not
> in Kolourpaint itself nor in the manual.
> 
> Can you help me? I use KDE-Plasma 5.
> 
> Thank you
> 
> Hermann Dammann

There is a Global Shortcut Ctrl+M to hide or show a menu. However does not 
seem to work in Kolourpaint.

-- 
vr.gr.

vertaler van KDE
Freek de Kruijf





  1   2   >