[kde-russian] phonon, 'media source'

2009-12-19 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет!

Как по-русски media source? Кстати, нет ли IRC-канала, на котором такие 
вопросы можно обсуждать оперативнее?
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] phonon, 'media source'

2009-12-19 Пенетрантность overmind88
2009/12/19 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
 Привет!

 Как по-русски media source?
Зависит от контекста

 Кстати, нет ли IRC-канала, на котором такие
 вопросы можно обсуждать оперативнее?
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] phonon, 'media source'

2009-12-19 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет!
  Как по-русски media source?
 Зависит от контекста
Could not locate media source, например.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] phonon, 'media source'

2009-12-19 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Источник медиа данных...

Тут где то проскакивало, что media и multimedia - так и переводим: 
мультимедиа...

В сообщении от Суббота 19 декабря 2009 16:35:47 автор Yury G. Kudryashov 
написал:
 Привет!
 
 Как по-русски media source? Кстати, нет ли IRC-канала, на котором такие
 вопросы можно обсуждать оперативнее?
 

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет!

И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу движок, в phonon-
gstreamer сейчас механизм. Что писать? Лично мне механизм слух режет 
больше.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Yury G. Kudryashov
  В сообщении от 19 декабря 2009 Yury G. Kudryashov написал(a):
 Привет!

 И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
 движок, в phonon- gstreamer сейчас механизм. Что писать?
 Лично мне механизм слух режет больше.

Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком 
является фронтэнд. IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в 
отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля. 
т.е.в терминах советские программистов:

Фронтэнд - основной, управляющий модуль программы (основная 
программа).
Бакэнд - модуль (программа), вызываемая из основной программы.

IMHO лет через пять (если не раньше) войдёт в основной лексикон 
русского языка, так-же как сейчас вошло сло драйвер, вместо 
модуля управления вводом-выводом.

-- 
  А ещё говорят так  (fortune):
 
All language designers are arrogant. Goes with the 
territory... -- Larry Wall 

С уважением Хихин Руслан


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Yury G. Kudryashov
  В сообщении от 19 декабря 2009 Yury G. Kudryashov написал(a):
 Привет!

   И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
   движок, в phonon- gstreamer сейчас механизм. Что
   писать? Лично мне механизм слух режет больше.
 
  Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком
  является фронтэнд.

 Я говорю конкретно о phonon. Phonon - это Qt API для работы со
 звуком и видео. При этом реальная обработка файлов происходит
 в других библиотеках (xine, gstreamer, vlc, ...). Пользователь
 может выбирать, которая библиотека будет использоваться для
 реальной обработки. Идея в том, что API не зависит от
 платформы и библиотеки.
 Вопрос: как переводить Xine phonon backend?
 Библиотеки ?

  IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в
  отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля.

тут ни при чём. Frontend - пользовательский 
 интерфейс (CUI, GUI), а backend - то, что на самом деле
 выполняет работу.
Не обязательно :
http://vds-admin.ru/content/view/62/6/
Установка и настройка веб сервера Nginx в качестве проксирующего 
фронтэнда к Apache

Даже на Wiki более аккуратно:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Front-end_и_back-end

 front-end — это часть программной системы, которая 
непосредственно взаимодействует с пользователем, а back-end 
инкапсулирует компоненты, обрабатывающие выходную информацию от 
front-end. Разделение программной системы на «фронт-энды» 
и «бек-энды» — это один из вариантов абстракции, применимой к 
программной системе.

-- 
  А ещё говорят так  (fortune):
 
You will be run over by a beer truck. 

С уважением Хихин Руслан


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет!
 
И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
движок, в phonon- gstreamer сейчас механизм. Что
писать? Лично мне механизм слух режет больше.
  
   Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком
   является фронтэнд.
 
  Я говорю конкретно о phonon. Phonon - это Qt API для работы со
  звуком и видео. При этом реальная обработка файлов происходит
  в других библиотеках (xine, gstreamer, vlc, ...). Пользователь
  может выбирать, которая библиотека будет использоваться для
  реальной обработки. Идея в том, что API не зависит от
  платформы и библиотеки.
  Вопрос: как переводить Xine phonon backend?
 
  Библиотеки ?
Перевод Xine phonon backend в студию! С многоточием и я умею. Библиотека 
xine для phonon очень не нравится. На самом деле слово библиотека в моём 
тексте выше используется не всюду корректно: например, gstreamer - не (не 
только) библиотека.
 
   IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в
   отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля.
 
 тут ни при чём. Frontend - пользовательский
  интерфейс (CUI, GUI), а backend - то, что на самом деле
  выполняет работу.
 Даже на Wiki более аккуратно:
Предлагаю закрыть эту ветку дискуссии: думаю, все понимают правильно, и вопрос 
в точности формулировок.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Я уже тоже давно еще задавал сие вопрос в рассылке... тут еще от контекста 
зависит... Например во многих веб проектах, backend' ом называют админский 
интерфейс...

К сожалению, мне тоже механизм не очень нравится, но как бы из двух зол 
выбираем наименьшее...

Вообще, я бы руководствовался при переводе, чтобы термин однозначно давал 
представление пользователю о назначении того или иного... А уж красота 
звучания термина - ИМХО, дело десятое...

В сообщении от Суббота 19 декабря 2009 17:36:57 автор Yury G. Kudryashov 
написал:
 Привет!
 
 И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу движок, в phonon-
 gstreamer сейчас механизм. Что писать? Лично мне механизм слух режет
 больше.
 

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] extragear-sdk

2009-12-19 Пенетрантность overmind88
2009/12/19 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
 Привет!

 Судя по svn st, это я ещё не посылал: kde4app.po,
 kdevgenericprojectmanager.po, kdevqthelp.po, kdevstandardoutputview.po.
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


Вообще-то посылал, я даже уже проверил :)

Завтра залью в свн.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность overmind88
2009/12/19 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
 Привет!
 
И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
движок, в phonon- gstreamer сейчас механизм. Что
писать? Лично мне механизм слух режет больше.
  
   Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком
   является фронтэнд.
 
  Я говорю конкретно о phonon. Phonon - это Qt API для работы со
  звуком и видео. При этом реальная обработка файлов происходит
  в других библиотеках (xine, gstreamer, vlc, ...). Пользователь
  может выбирать, которая библиотека будет использоваться для
  реальной обработки. Идея в том, что API не зависит от
  платформы и библиотеки.
  Вопрос: как переводить Xine phonon backend?

  Библиотеки ?
 Перевод Xine phonon backend в студию! С многоточием и я умею. Библиотека
 xine для phonon очень не нравится. На самом деле слово библиотека в моём
 тексте выше используется не всюду корректно: например, gstreamer - не (не
 только) библиотека.

   IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в
   отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля.
 
 тут ни при чём. Frontend - пользовательский
  интерфейс (CUI, GUI), а backend - то, что на самом деле
  выполняет работу.
 Даже на Wiki более аккуратно:
 Предлагаю закрыть эту ветку дискуссии: думаю, все понимают правильно, и вопрос
 в точности формулировок.
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


 Xine phonon backend

Библиотека/движок Xine для Phonon - вполне нормальный перевод
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] extragear-sdk

2009-12-19 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет!
  Привет!
 
  Судя по svn st, это я ещё не посылал: kde4app.po,
  kdevgenericprojectmanager.po, kdevqthelp.po, kdevstandardoutputview.po.
 Вообще-то посылал, я даже уже проверил :)
У меня просто поначалу был беспорядок с тем, что уже послал, а что ещё нет. 
Сейчас навожу порядок, больше повторяться не буду (начиная с завтра).
 Завтра залью в свн.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] extragear-sdk

2009-12-19 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет,

Тогда сразу сообщу о своих замечаниях по поводу этих 4-х новых файлов:
--- kde4app.po
1. Несоответствие _Выберите_ новый цвет фона и Выбрать цвет переднего плана
--- kdevgenericprojectmanager.po
2. Юра или все-таки Юрий?
3. подходит под фильтр режет ухо и глаз.
--- kdevstandardoutputview.po
4. Закрыть активный просмотр вывода режет глаз, предлагаю Закрыть
текущее окно вывода
--- kdevqthelp.po
5. Предлагаю убрать слово помощь и заменить его на документацию
или хотя бы справку.


19 декабря 2009 г. 18:56 пользователь overmind88
overmin...@googlemail.com написал:
 2009/12/19 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
 Привет!

 Судя по svn st, это я ещё не посылал: kde4app.po,
 kdevgenericprojectmanager.po, kdevqthelp.po, kdevstandardoutputview.po.
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


 Вообще-то посылал, я даже уже проверил :)

 Завтра залью в свн.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] backend

2009-12-19 Пенетрантность Alexander Potashev
модуль поддержки Xine для Phonon не нравится?

19 декабря 2009 г. 18:58 пользователь overmind88
overmin...@googlemail.com написал:
 2009/12/19 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru:
 Привет!
 
И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу
движок, в phonon- gstreamer сейчас механизм. Что
писать? Лично мне механизм слух режет больше.
  
   Вообще-то бакэнд не обязательно движок. Бывает, что движком
   является фронтэнд.
 
  Я говорю конкретно о phonon. Phonon - это Qt API для работы со
  звуком и видео. При этом реальная обработка файлов происходит
  в других библиотеках (xine, gstreamer, vlc, ...). Пользователь
  может выбирать, которая библиотека будет использоваться для
  реальной обработки. Идея в том, что API не зависит от
  платформы и библиотеки.
  Вопрос: как переводить Xine phonon backend?

  Библиотеки ?
 Перевод Xine phonon backend в студию! С многоточием и я умею. Библиотека
 xine для phonon очень не нравится. На самом деле слово библиотека в моём
 тексте выше используется не всюду корректно: например, gstreamer - не (не
 только) библиотека.

   IMHO - бакенд, это заменяемый модуль, в
   отличии от фронтэна - основного, незаменяемого модуля.
 
 тут ни при чём. Frontend - пользовательский
  интерфейс (CUI, GUI), а backend - то, что на самом деле
  выполняет работу.
 Даже на Wiki более аккуратно:
 Предлагаю закрыть эту ветку дискуссии: думаю, все понимают правильно, и 
 вопрос
 в точности формулировок.
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


 Xine phonon backend

 Библиотека/движок Xine для Phonon - вполне нормальный перевод
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] extragear-sdk

2009-12-19 Пенетрантность Alexander Potashev
Артём, закоммитишь, если не сложно? Ты ведь уже начал.


On Sun, Dec 20, 2009 at 12:01:05AM +0300, Yury G. Kudryashov wrote:
 Привет!
  Тогда сразу сообщу о своих замечаниях по поводу этих 4-х новых файлов:
  --- kde4app.po
  1. Несоответствие _Выберите_ новый цвет фона и Выбрать цвет переднего
   плана --- kdevgenericprojectmanager.po
  2. Юра или все-таки Юрий?
  3. подходит под фильтр режет ухо и глаз.
  --- kdevstandardoutputview.po
  4. Закрыть активный просмотр вывода режет глаз, предлагаю Закрыть
  текущее окно вывода
  --- kdevqthelp.po
  5. Предлагаю убрать слово помощь и заменить его на документацию
  или хотя бы справку.
 Исправленная версия прилагается. Подходит под фильтр убрал и сделал fuzzy 
 (на ночь не придумывается).
 -- 
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru





 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] extragear-sdk

2009-12-19 Пенетрантность overmind88
19 декабря 2009 г. 23:25 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
 Артём, закоммитишь, если не сложно? Ты ведь уже начал.


 On Sun, Dec 20, 2009 at 12:01:05AM +0300, Yury G. Kudryashov wrote:
 Привет!
  Тогда сразу сообщу о своих замечаниях по поводу этих 4-х новых файлов:
  --- kde4app.po
  1. Несоответствие _Выберите_ новый цвет фона и Выбрать цвет переднего
   плана --- kdevgenericprojectmanager.po
  2. Юра или все-таки Юрий?
  3. подходит под фильтр режет ухо и глаз.
  --- kdevstandardoutputview.po
  4. Закрыть активный просмотр вывода режет глаз, предлагаю Закрыть
  текущее окно вывода
  --- kdevqthelp.po
  5. Предлагаю убрать слово помощь и заменить его на документацию
  или хотя бы справку.
 Исправленная версия прилагается. Подходит под фильтр убрал и сделал fuzzy
 (на ночь не придумывается).
 --
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru





 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


 --
 Alexander Potashev
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

да, синкну с тем, что я исправил и закоммичу
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kile

2009-12-19 Пенетрантность Alexander Potashev
Закоммитил.

On Sun, Dec 20, 2009 at 01:21:19AM +0300, Yury G. Kudryashov wrote:
 Привет!
 
 Небольшое обновление Kile.
 -- 
 Yury G. Kudryashov,
 mailto: ur...@ya.ru





 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian