[kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org

2014-04-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет!

Через 2-3 дня будет выпуск KDE SC 4.13, а именно -- на kde.org будет 
опубликован соответствующий анонс. Текст анонса на английском уже готов и 
лежит в SVN [1]. Переводить можно в файле messages/www/www_www.po, лежащем 
рядом с переводами интерфейсов программ.

Возможно, Александр Лахин уже начал этот перевод, потому что он недавно 
обновлял перевод www_www.po. Вопрос к нему: Вы закончите этот перевод к 
релизу, или можно начать переводить кому-нибудь другому?


[1] http://websvn.kde.org/trunk/www/sites/www/announcements/4.13

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org

2014-04-14 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 14 апреля 2014 17:00:26 Вы написали:
 Да, некоторое время я единолично поддерживал перевод www. Насколько я 
 вас понял, будет лучше, если я перестану этим заниматься, так что 
 уступаю кому-нибудь другому.

Александр,

Кажется, Вы неправильно меня поняли. Я просто хотел проинтересоваться, входил 
ли в Ваши планы на ближайшие 3 дня перевод www_www.po. Если да, то переводите 
на здоровье!

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org

2014-04-14 Пенетрантность Alexander Law

Александр,

Я не следил за сроками, переводил скорее по возможности, и в ближайшие 3 
дня не планировал заниматься этим файлом. Будем считать, что он свободен.



14.04.2014 17:34, Alexander Potashev пишет:

В письме от 14 апреля 2014 17:00:26 Вы написали:

Да, некоторое время я единолично поддерживал перевод www. Насколько я
вас понял, будет лучше, если я перестану этим заниматься, так что
уступаю кому-нибудь другому.

Александр,

Кажется, Вы неправильно меня поняли. Я просто хотел проинтересоваться, входил
ли в Ваши планы на ближайшие 3 дня перевод www_www.po. Если да, то переводите
на здоровье!



___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org

2014-04-14 Пенетрантность Alexander Potashev
В письме от 14 апреля 2014 18:02:20 пользователь Alexander Law написал:
 Александр,
 
 Я не следил за сроками, переводил скорее по возможности, и в ближайшие 3
 дня не планировал заниматься этим файлом. Будем считать, что он свободен.

Александр,

Ясно, спасибо за быстрый ответ!

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий


09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет:


 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #:
plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
 msgid Move Selection Stroke
 msgstr {-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}

Здесь нужен magic split.

Строка попадает в 1-й аргумент конструктора
KisTransaction::KisTransaction(),
оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец,
аргумент name
конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command.


Так, здесь косяк. Как в английской терминологии, так и в переводе. 
'Stroke' --- это у нас так внутренне называется одно абстрактное 
неделимое отменяемое действие. Здесь этот термин вылез наружу. На 
самом деле смысл фразы Штрих с названием переместить выделение.


На самом деле здесь смысл Сдвинуть выделенную область. Не длинно?


Поправил.


 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:31
 msgid {+Move +}Stroke
 msgstr {-Штрих-}{+Сдвинуть штрих+}

Тоже нужен magic split.


Аналогично, штрих не переводим. Будем от него избавляться. Смысл: 
Сдвинуть узел. Узел = слой или маска. Здесь стоит учесть, что 
узел можно переместить в стеке слоев, а можно просто сдвинуть по 
горизонтали и вертикали. Разница едва уловима и в английской версии, 
по-моему, ее даже нет, но хотелось бы ее добиться и придерживаться.



Ок. Поменял на узел и дописал magic split. Учтено и перемещение.
Теперь это:
Переместить узел\n
перемещение узла


 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #:
plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:39
 msgid Transform {-Tool-}{+Stroke+}
 msgstr Преобразование{+ штриха+}

magic split


Аналогично, сейчас будет пуш.

Преобразование\n
преобразование


 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38
 msgid {-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+}
 msgstr {-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную
декорацию+}

Точно не знаю, что значит decoration в данном контексте, поэтому
никак не
могу прокомментировать.


Скорее всего, эта строчка нигде не используется (по крайней мере 
пока). Смысл: Декорация: расширение в бесконечность. Декорации --- 
это все то, что всплывает/рисуется поверх холста. Конкретно эта вот:


http://dimula73.blogspot.ru/2013/05/krita-28-prealpha-new-pseudo-infinite.html


Исправил.


 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:98
 msgid Brush Outline with Small Circle
 msgstr {+Контур кисти и маленький круг+}

 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:97
 msgid Small {-Tiles-}{+Circle+}
 msgstr {-Фильтр ?Маленькая черепица?-}{+Маленький круг+}

Это точно круг? Не окружность, случайно?


Я бы сказал: Контур кисти и кружок и Кружок, соответственно. Это 
просто доп. курсор, рисующийся поверх контура кисти.

Ок. Поправил.


 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:99
 msgid Brush Outline{+ with Crosshair+}
 msgstr Контур кисти{+ и крест+}

перекрестие?


Да.

Исправлено.


 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton,
 pushButtonCreateMaskEffect) #: ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
 msgid {-New-}{+Create+} Filter Mask
 msgstr Новая маска фильтра

Создать маску фильтра?


Новая фильтрующая маска. Создает новый узел (маску), которая 
фильтрует выбранным фильтром. Должно быть переведено так же, как и 
название соответствующей маски.

Ок.



 #. ediff: state {-fuzzy-}
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 #: ui/forms/wdgpaintactioneditor.ui:125
 msgid Paint op:
 msgstr {-Рисование-}{+Настройки рисования:+}

Режим рисования?


Paint Op --- кистевой движок.

Исправлено.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий


07.04.2014 01:21, Alexander Potashev пишет:

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35
msgid Move Selection Stroke
msgstr {-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}

Здесь нужен magic split.

Строка попадает в 1-й аргумент конструктора KisTransaction::KisTransaction(),
оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец, аргумент name
конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command.

Сдвинуть выделенную область, согласно комментарию Дмитрия.

Сдвинуть выделенную область\n
сдвиг выделенной области

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:53
msgid Start Search From
msgstr Начать поиск{+ с+}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_searchFromLeft)
#:
plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:113
msgid Left{-:-}
msgstr Слева{-:-}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_searchFromRight)
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:73
msgid Right{-:-}
msgstr Справа{-:-}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorLimitation)
#:
plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:150
msgid All
msgstr Все

Если убрать с, то будет проще читаться: Начать поиск... Слева / Начать
поиск... Справа

Убрал.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:63
msgid Limit to Color
msgstr {-Понизить текущий слой-}{+Ограничить цвет+}

Ограничиться цветом, Ограничиться каналом?

Проверю.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_limitToCurrentLayer)
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:80
msgid Limit to Current Layer
msgstr {-Понизить текущий слой-}{+Ограничить до текущего слоя+}

Ограничиться текущим слоем?

Аналогично. Пометил себе. Проверю.

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:95
msgid resize keeping center fixed
msgstr {+Изменять размер, сохраняя центр+}

..., зафиксировав центр?


Да. Поправил.

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:108
msgid grow
msgstr {+увеличение+}

Тоже с заглавной буквы -- в оригинале и в переводе.

В переводе поправил.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:257
msgid {-Duration-}{+Decoration+}:
msgstr {-Продолжительность-}{+Оформление+}:

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:283
msgid Passport photo
msgstr {+Фото на паспорт+}

С большой вероятностью пользователь подумает, что это разметка для внутреннего
паспорта гражданина России. Надо уточнить, для какого паспорта она и указать
это в переводе.


Ок. Уточню.

#: sketch/main.cpp:70
msgid Open sketch in a window, otherwise defaults to full-screen
msgstr {+Открыть набросок в новом окне или в полноэкранном режиме+}

Открыть набросок в окне, иначе — в полноэкранном режиме

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:260
msgid Copy{- From-}
msgstr Копировать{- из-}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:284
msgid Copy {-Red-}{+Merged+}
msgstr Копировать {-красный-}{+с совмещением+}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:372
#: ui/kis_selection_manager.cc:222
msgid {+Convert to +}Vector Selection
msgstr {-Выделение векторов-}{+Преобразовать в векторное выделение+}

magic split

Cоответственно, Преобразование ... и преобразование 

Исправлено.

#: ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:184
msgid 
You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n
To visualize wrap-around mode, enable OpenGL.
msgstr 
{+Активирован режим поворота, но не включен OpenGL.\n
Для визуализации поворота включите OpenGL.+}

Буква ё в слове включён.

wrap-around mode -- это вот этот:

12307 #: ui/kis_view2.cpp:348
12308 msgid Wrap Around Mode
12309 msgstr Замостить

Активирован режим Замостить, но не включён OpenGL.\n
Для визуализации включите OpenGL.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38
msgid {-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+}
msgstr {-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную декорацию+}

Точно не знаю, что значит decoration в данном контексте, поэтому никак не
могу прокомментировать.

Поправил в соответствии с комментариями Дмитрия.

#: ui/dialogs/kis_dlg_file_layer.cpp:99
msgid Select file to use as dynamic file layer.
msgstr {+Выберите файл, чтобы использовать как динамичный файловый слой+}

dynamic 

Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6

2014-04-14 Пенетрантность Сыпченко Георгий


13.04.2014 04:07, Alexander Potashev пишет:

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:217
msgid Save Layer{- as Image-}{+/Mask+}...
msgstr Сохранить слой{+/маску+} как изображение...

Может быть, ... в файл... вместо как изображение?

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:248
msgid {-Filter-}{+File+} Layer{-...-}
msgstr {-Слой фильтра...-}{+Файловый слой+}

Звучит странно после привыкания к файловым системам, файловым дескрипторам
и т.п. ;)
Но не уверен, что что-то другое, например слой из файла, будет лучше.

ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:263
msgid {+to +}Paint Layer
msgstr {+в +}Обычный слой

Может быть, просто в слой?

Если слой всегда получается растровый, то надо так и сказать. Поправьте, меня
если это не так.
В интерфейсе в других местах он так и называется Обычный слой. Т.к. 
Растровые есть и другие, но этот обычный, без всяких доп. функций.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:266
msgid {+to +}Selection {-Eraser-}{+Mask+}
msgstr {-Снятие-}{+в Маску+} выделения

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:269
msgid {+to +}Filter Mask{-...-}
msgstr {-Маска-}{+в Маску+} фильтра{-...-}
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:272
msgid {+to +}Transparency Mask
msgstr {-Маска прозрачности-}{+в Маску прозрачности+}

Пишите маску со строчной буквы.

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:450
msgid {-Invert-}{+Convert to a+} Selection{+ Mask+}
msgstr 
{-Инвертирование-}{+Преобразовать в маску+} выделения\n
{-инвертирование-}{+преобразование в маску+} выделения

Первая строка не появится нигде кроме журнала действий, поэтому её можно
перевести как Преобразование ... вместо Преобразовать 

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:650
msgctxt {-(qtundo-format)-}~
msgid Remove{+ Last+} Layer
msgstr 
Удаление слоя\n
удаление слоя

Удаление _последнего_ слоя?


К.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_node_manager.cpp:802
msgid {-Exposure mode:-}{+Export Node+}
msgstr {-Тип выдержки:-}{+Узел экспорта+}

Диалог выбора файла для сохранения узла в него.

Экспорт узла, Сохранение узла, ...

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_paintop_box.cc:123
msgid {-ignore alpha-}{+Preserve Alpha+}
msgstr Игнорировать альфа-канал

В оригинале preserve.

Заблокировать альфа-канал, Не изменять альфа-канал?

Блокировать альфа-канал

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_paintop_box.cc:220
msgid Brush option slider {-1-}{+3+}
msgstr {-Параметры-}{+Ползунок параметров+} кисти {-1-}{+3+}

У меня появились 2 ползунка: Нажим: и Размер:, когда воспользовался этой
командой. Может быть, оставить Параметры кисти 3? Не предлагаю Показать
параметры кисти 3, потому что тогда можно подумать, что 3 -- это номер кисти,
а на самом деле все 3 группы параметров управляют одной текущей кистью.

Если меняете перевод здесь, то поменяйте также для двух других строк Brush
option slider [...].

Ок. Параметры кисти 3

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_paintop_box.cc:240
msgid {+Select +}Favorite Presets{+...+}
msgstr Избранные профили

Нужно оставить многоточие для понимания того, что эта команда открывает
диалог.

Ок

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_selection_decoration.cc:44
msgid {-Fill entire selection-}{+Selection decoration+}
msgstr {-Залить всё выделение-}{+Выбрать оформление+}
По-моему, наоборот -- Оформление/декорация выделения (не помню, какой термин
для decoration выбрали).

Ок.

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_selection_manager.cc:145
msgid Copy {-Red-}{+merged+}
msgstr Копировать {-красный-}{+с совмещением+}

Копировать сведённое?

Возможно. Взял в проблемные места. Буду проверять.

#: ui/kis_selection_manager.cc:205
msgid Stroke selected shapes
msgstr {+Сгладить выбранную форму+}

Боюсь, что нет. Это действие преобразует объект (shape) в набор штрихов
(strokes).

Кстати, надо унифицировать перевод stroke: сейчас переводится и как штрих,
и как мазок.

Дмитрий,
Вы говорили, что stroke -- отменяемое действие, но здесь это слово наверное
имеет другое значение?

Растеризовать выбранные объекты

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_selection_manager.cc:497
msgid {-Flake shapes-}{+Stroked Shapes+}
msgstr {-Слой объекта-}{+Заштрихованные фигуры+}

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_selection_manager.cc:499 ui/kis_selection_manager.cc:502
msgid {-Flake shapes-}{+Stroke Shapes+}
msgstr {-Слой объекта-}{+Форма штриха+}

В этих двух строках stroke -- это то же самое действие, преобразующее
объект. Соответственно, Stroked Shapes -- преобразованные (векторизованные?)
объекты.


Обведённые объекты
Обводка объектов

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/kis_view2.cpp:327
msgid {-Remove-}{+Open Resources+} Folder
msgstr {-Удалить-}{+Открыть+} папку{+ ресурсов+}

#: ui/kis_view2.cpp:328 ui/kis_view2.cpp:329
msgid 
Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes

to.
msgstr 
{+Открыть в файловом менеджере папку, где Krita хранит ресурсы, такие как
кисти.+}

в файловом менеджере - в