[kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org
Привет! Через 2-3 дня будет выпуск KDE SC 4.13, а именно -- на kde.org будет опубликован соответствующий анонс. Текст анонса на английском уже готов и лежит в SVN [1]. Переводить можно в файле messages/www/www_www.po, лежащем рядом с переводами интерфейсов программ. Возможно, Александр Лахин уже начал этот перевод, потому что он недавно обновлял перевод www_www.po. Вопрос к нему: Вы закончите этот перевод к релизу, или можно начать переводить кому-нибудь другому? [1] http://websvn.kde.org/trunk/www/sites/www/announcements/4.13 -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org
В письме от 14 апреля 2014 17:00:26 Вы написали: Да, некоторое время я единолично поддерживал перевод www. Насколько я вас понял, будет лучше, если я перестану этим заниматься, так что уступаю кому-нибудь другому. Александр, Кажется, Вы неправильно меня поняли. Я просто хотел проинтересоваться, входил ли в Ваши планы на ближайшие 3 дня перевод www_www.po. Если да, то переводите на здоровье! -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org
Александр, Я не следил за сроками, переводил скорее по возможности, и в ближайшие 3 дня не планировал заниматься этим файлом. Будем считать, что он свободен. 14.04.2014 17:34, Alexander Potashev пишет: В письме от 14 апреля 2014 17:00:26 Вы написали: Да, некоторое время я единолично поддерживал перевод www. Насколько я вас понял, будет лучше, если я перестану этим заниматься, так что уступаю кому-нибудь другому. Александр, Кажется, Вы неправильно меня поняли. Я просто хотел проинтересоваться, входил ли в Ваши планы на ближайшие 3 дня перевод www_www.po. Если да, то переводите на здоровье! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Текст анонса о выпуске KDE SC 4.13 на kde.org
В письме от 14 апреля 2014 18:02:20 пользователь Alexander Law написал: Александр, Я не следил за сроками, переводил скорее по возможности, и в ближайшие 3 дня не планировал заниматься этим файлом. Будем считать, что он свободен. Александр, Ясно, спасибо за быстрый ответ! -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5
09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 msgid Move Selection Stroke msgstr {-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+} Здесь нужен magic split. Строка попадает в 1-й аргумент конструктора KisTransaction::KisTransaction(), оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец, аргумент name конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command. Так, здесь косяк. Как в английской терминологии, так и в переводе. 'Stroke' --- это у нас так внутренне называется одно абстрактное неделимое отменяемое действие. Здесь этот термин вылез наружу. На самом деле смысл фразы Штрих с названием переместить выделение. На самом деле здесь смысл Сдвинуть выделенную область. Не длинно? Поправил. #. ediff: state {-fuzzy-} #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:31 msgid {+Move +}Stroke msgstr {-Штрих-}{+Сдвинуть штрих+} Тоже нужен magic split. Аналогично, штрих не переводим. Будем от него избавляться. Смысл: Сдвинуть узел. Узел = слой или маска. Здесь стоит учесть, что узел можно переместить в стеке слоев, а можно просто сдвинуть по горизонтали и вертикали. Разница едва уловима и в английской версии, по-моему, ее даже нет, но хотелось бы ее добиться и придерживаться. Ок. Поменял на узел и дописал magic split. Учтено и перемещение. Теперь это: Переместить узел\n перемещение узла #. ediff: state {-fuzzy-} #: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:39 msgid Transform {-Tool-}{+Stroke+} msgstr Преобразование{+ штриха+} magic split Аналогично, сейчас будет пуш. Преобразование\n преобразование #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38 msgid {-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+} msgstr {-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную декорацию+} Точно не знаю, что значит decoration в данном контексте, поэтому никак не могу прокомментировать. Скорее всего, эта строчка нигде не используется (по крайней мере пока). Смысл: Декорация: расширение в бесконечность. Декорации --- это все то, что всплывает/рисуется поверх холста. Конкретно эта вот: http://dimula73.blogspot.ru/2013/05/krita-28-prealpha-new-pseudo-infinite.html Исправил. #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:98 msgid Brush Outline with Small Circle msgstr {+Контур кисти и маленький круг+} #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:97 msgid Small {-Tiles-}{+Circle+} msgstr {-Фильтр ?Маленькая черепица?-}{+Маленький круг+} Это точно круг? Не окружность, случайно? Я бы сказал: Контур кисти и кружок и Кружок, соответственно. Это просто доп. курсор, рисующийся поверх контура кисти. Ок. Поправил. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:99 msgid Brush Outline{+ with Crosshair+} msgstr Контур кисти{+ и крест+} перекрестие? Да. Исправлено. #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect) #: ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63 msgid {-New-}{+Create+} Filter Mask msgstr Новая маска фильтра Создать маску фильтра? Новая фильтрующая маска. Создает новый узел (маску), которая фильтрует выбранным фильтром. Должно быть переведено так же, как и название соответствующей маски. Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/forms/wdgpaintactioneditor.ui:125 msgid Paint op: msgstr {-Рисование-}{+Настройки рисования:+} Режим рисования? Paint Op --- кистевой движок. Исправлено. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 5
07.04.2014 01:21, Alexander Potashev пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:35 msgid Move Selection Stroke msgstr {-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+} Здесь нужен magic split. Строка попадает в 1-й аргумент конструктора KisTransaction::KisTransaction(), оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец, аргумент name конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command. Сдвинуть выделенную область, согласно комментарию Дмитрия. Сдвинуть выделенную область\n сдвиг выделенной области #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:53 msgid Start Search From msgstr Начать поиск{+ с+} #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_searchFromLeft) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:113 msgid Left{-:-} msgstr Слева{-:-} #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_searchFromRight) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:73 msgid Right{-:-} msgstr Справа{-:-} #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorLimitation) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:150 msgid All msgstr Все Если убрать с, то будет проще читаться: Начать поиск... Слева / Начать поиск... Справа Убрал. #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:63 msgid Limit to Color msgstr {-Понизить текущий слой-}{+Ограничить цвет+} Ограничиться цветом, Ограничиться каналом? Проверю. #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_limitToCurrentLayer) #: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_magnetic_option_widget.ui:80 msgid Limit to Current Layer msgstr {-Понизить текущий слой-}{+Ограничить до текущего слоя+} Ограничиться текущим слоем? Аналогично. Пометил себе. Проверю. #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:95 msgid resize keeping center fixed msgstr {+Изменять размер, сохраняя центр+} ..., зафиксировав центр? Да. Поправил. #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:108 msgid grow msgstr {+увеличение+} Тоже с заглавной буквы -- в оригинале и в переводе. В переводе поправил. #. ediff: state {-fuzzy-} #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:257 msgid {-Duration-}{+Decoration+}: msgstr {-Продолжительность-}{+Оформление+}: #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor) #: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:283 msgid Passport photo msgstr {+Фото на паспорт+} С большой вероятностью пользователь подумает, что это разметка для внутреннего паспорта гражданина России. Надо уточнить, для какого паспорта она и указать это в переводе. Ок. Уточню. #: sketch/main.cpp:70 msgid Open sketch in a window, otherwise defaults to full-screen msgstr {+Открыть набросок в новом окне или в полноэкранном режиме+} Открыть набросок в окне, иначе — в полноэкранном режиме Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:260 msgid Copy{- From-} msgstr Копировать{- из-} #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:284 msgid Copy {-Red-}{+Merged+} msgstr Копировать {-красный-}{+с совмещением+} #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:372 #: ui/kis_selection_manager.cc:222 msgid {+Convert to +}Vector Selection msgstr {-Выделение векторов-}{+Преобразовать в векторное выделение+} magic split Cоответственно, Преобразование ... и преобразование Исправлено. #: ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:184 msgid You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n To visualize wrap-around mode, enable OpenGL. msgstr {+Активирован режим поворота, но не включен OpenGL.\n Для визуализации поворота включите OpenGL.+} Буква ё в слове включён. wrap-around mode -- это вот этот: 12307 #: ui/kis_view2.cpp:348 12308 msgid Wrap Around Mode 12309 msgstr Замостить Активирован режим Замостить, но не включён OpenGL.\n Для визуализации включите OpenGL. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/canvas/kis_infinity_manager.cpp:38 msgid {-Extension Information-}{+Expand into Infinity Decoration+} msgstr {-Информация о расширении-}{+Расширить в бесконечную декорацию+} Точно не знаю, что значит decoration в данном контексте, поэтому никак не могу прокомментировать. Поправил в соответствии с комментариями Дмитрия. #: ui/dialogs/kis_dlg_file_layer.cpp:99 msgid Select file to use as dynamic file layer. msgstr {+Выберите файл, чтобы использовать как динамичный файловый слой+} dynamic
Re: [kde-russian] Krita: krita.po, часть 6
13.04.2014 04:07, Alexander Potashev пишет: #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:217 msgid Save Layer{- as Image-}{+/Mask+}... msgstr Сохранить слой{+/маску+} как изображение... Может быть, ... в файл... вместо как изображение? Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:248 msgid {-Filter-}{+File+} Layer{-...-} msgstr {-Слой фильтра...-}{+Файловый слой+} Звучит странно после привыкания к файловым системам, файловым дескрипторам и т.п. ;) Но не уверен, что что-то другое, например слой из файла, будет лучше. ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:263 msgid {+to +}Paint Layer msgstr {+в +}Обычный слой Может быть, просто в слой? Если слой всегда получается растровый, то надо так и сказать. Поправьте, меня если это не так. В интерфейсе в других местах он так и называется Обычный слой. Т.к. Растровые есть и другие, но этот обычный, без всяких доп. функций. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:266 msgid {+to +}Selection {-Eraser-}{+Mask+} msgstr {-Снятие-}{+в Маску+} выделения #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:269 msgid {+to +}Filter Mask{-...-} msgstr {-Маска-}{+в Маску+} фильтра{-...-} #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:272 msgid {+to +}Transparency Mask msgstr {-Маска прозрачности-}{+в Маску прозрачности+} Пишите маску со строчной буквы. Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:450 msgid {-Invert-}{+Convert to a+} Selection{+ Mask+} msgstr {-Инвертирование-}{+Преобразовать в маску+} выделения\n {-инвертирование-}{+преобразование в маску+} выделения Первая строка не появится нигде кроме журнала действий, поэтому её можно перевести как Преобразование ... вместо Преобразовать Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:650 msgctxt {-(qtundo-format)-}~ msgid Remove{+ Last+} Layer msgstr Удаление слоя\n удаление слоя Удаление _последнего_ слоя? К. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_node_manager.cpp:802 msgid {-Exposure mode:-}{+Export Node+} msgstr {-Тип выдержки:-}{+Узел экспорта+} Диалог выбора файла для сохранения узла в него. Экспорт узла, Сохранение узла, ... Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_paintop_box.cc:123 msgid {-ignore alpha-}{+Preserve Alpha+} msgstr Игнорировать альфа-канал В оригинале preserve. Заблокировать альфа-канал, Не изменять альфа-канал? Блокировать альфа-канал #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_paintop_box.cc:220 msgid Brush option slider {-1-}{+3+} msgstr {-Параметры-}{+Ползунок параметров+} кисти {-1-}{+3+} У меня появились 2 ползунка: Нажим: и Размер:, когда воспользовался этой командой. Может быть, оставить Параметры кисти 3? Не предлагаю Показать параметры кисти 3, потому что тогда можно подумать, что 3 -- это номер кисти, а на самом деле все 3 группы параметров управляют одной текущей кистью. Если меняете перевод здесь, то поменяйте также для двух других строк Brush option slider [...]. Ок. Параметры кисти 3 #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_paintop_box.cc:240 msgid {+Select +}Favorite Presets{+...+} msgstr Избранные профили Нужно оставить многоточие для понимания того, что эта команда открывает диалог. Ок #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_selection_decoration.cc:44 msgid {-Fill entire selection-}{+Selection decoration+} msgstr {-Залить всё выделение-}{+Выбрать оформление+} По-моему, наоборот -- Оформление/декорация выделения (не помню, какой термин для decoration выбрали). Ок. #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_selection_manager.cc:145 msgid Copy {-Red-}{+merged+} msgstr Копировать {-красный-}{+с совмещением+} Копировать сведённое? Возможно. Взял в проблемные места. Буду проверять. #: ui/kis_selection_manager.cc:205 msgid Stroke selected shapes msgstr {+Сгладить выбранную форму+} Боюсь, что нет. Это действие преобразует объект (shape) в набор штрихов (strokes). Кстати, надо унифицировать перевод stroke: сейчас переводится и как штрих, и как мазок. Дмитрий, Вы говорили, что stroke -- отменяемое действие, но здесь это слово наверное имеет другое значение? Растеризовать выбранные объекты #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_selection_manager.cc:497 msgid {-Flake shapes-}{+Stroked Shapes+} msgstr {-Слой объекта-}{+Заштрихованные фигуры+} #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_selection_manager.cc:499 ui/kis_selection_manager.cc:502 msgid {-Flake shapes-}{+Stroke Shapes+} msgstr {-Слой объекта-}{+Форма штриха+} В этих двух строках stroke -- это то же самое действие, преобразующее объект. Соответственно, Stroked Shapes -- преобразованные (векторизованные?) объекты. Обведённые объекты Обводка объектов #. ediff: state {-fuzzy-} #: ui/kis_view2.cpp:327 msgid {-Remove-}{+Open Resources+} Folder msgstr {-Удалить-}{+Открыть+} папку{+ ресурсов+} #: ui/kis_view2.cpp:328 ui/kis_view2.cpp:329 msgid Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes to. msgstr {+Открыть в файловом менеджере папку, где Krita хранит ресурсы, такие как кисти.+} в файловом менеджере - в