Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions
Scrive Rimas Kudelis r...@akl.lt: 2010.12.14 22:12, Andras Timar raÅ¡Ä: 2010.12.14. 20:23 keltezéssel, Martin Srebotnjak Ãrta: 2010/12/14 Andras Timartima...@gmail.com As a temporary solution, can't we just translate the .properties files and bundle the translated .properties? All you need to do is to update tarball at the end of the process. Andras, send us the .properties files (or a link thereof), please! Thanks, m. Hi Martin, http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverCommon_en_US.properties and http://cgit.freedesktop.org/~kohei/nlpsolver/tree/src/locale/NLPSolverStatusDialog_en_US.properties Question to all localizers: how many of you want to translate this? Please note that this is highly technical - e.g. I'm not sure I want this in Hungarian. I can convert .properties to .po and I can ask Rimas to put them into Pootle, but I need to know, if it worths the effort. It is already translated to German. No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively. I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2 German) files, and they're good to go: http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/. Those who want to translate using Pootle should just ask to enable translating this project into their language, and that's about it. Rimas Please add files for italian as well. BTW, why not just add the project for every language in pootle, then importing it in git only when 100% translated? I think every l10n team have as goal to translate as much as possible of LibO. Thank you anyway for your great infrastructure support. Paolo -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Re: [libreoffice-l10n] Localized announce mailing lists
In data lunedì 13 dicembre 2010 16:27:59, Takashi NAKAMOTO ha scritto: Hi, all, Does anyone know how localized announce mail lists work? We, Japanese team, are trying to make use of announce mail list to issue translated announcements. The announce mail list (annou...@ja.libreoffice.org) was already created according to our wiki. So I and some of the others have already posted test mails to that address, but it didn't respond at all. Do only some authorities have submission right? Or are there moderators who filter mails sent from the others? If so, who can grant us the permission? Yes, annou...@xx.libreoffice.org is a read-only mailing list and only a few people have the rights to post in it. You should try to contact its owner at announce+ow...@ja.libreoffice.org or Florian Effenberger, who seems to be in charge of managing the mailing systems. Bye Paolo -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 3.3 string freeze, Pootle update
In data giovedì 11 novembre 2010 09:33:32, Andre Schnabel ha scritto: [cut] For you (translators) this would mean: - you may do your translation work for the final release at pootle from tomorrow on (I'll send an update to the list) - when your translation is done, please send a notice to the list, so that the modifications can be pushed to the code repository [cut] I think that a workflow similar to the OOo one would be more efficient: if we have a deadline we can organize time much better and at the same time I think a single big export would be much faster to manage than many small exports. We will also avoid a LOT of messages on this list ;-) . What do you think? Paolo -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted