Re: [libreoffice-l10n] Fwd: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages

2016-04-19 Thread Eike Rathke
Hi,

On Saturday, 2016-04-16 13:22:00 +0100, Michael Bauer wrote:

> In addition, which form of Kurdish? Sorani (in Arabic script) or Kurmanji
> (in Latin script) or another variant altogether?
> 
> We currently seem to have Kurmanji
> (https://translations.documentfoundation.org/kmr-Latn/ which seems rather
> quiet) and a duplicate (by the looks of it) under
> https://translations.documentfoundation.org/ku/ which just has a partially
> translated terminology file in Latin script. Note to admins: we should
> really merge those or reduce them to one locale somehow.

The situation is slightly twisted.. the language code 'ku' should be
avoided as it is a collective language code. The defined locales in
LibreOffice are

* ckb-IQ "Kurdish, Central (Iraq)" implicitly written in Arabic script
  * this is referred to as ku-Arab-IQ by MS and resolved, also ku-IQ
resolves to the same locale
* ckb-IR "Kurdish, Central (Iran)" implicitly written in Arabic script
  * ku-IR resolves to the same locale
* kmr-Latn-SY "Kurdish, Northern (Syria)"
  * kmr-SY implicitly written in Latin script resolves to the same
locale
  * ku-SY resolves to the same locale
* kmr-Latn-TR "Kurdish, Northern (Turkey)"
  * kmr-TR implicitly written in Latin script resolves to the same
locale
  * ku-TR resolves to the same locale
* sdh-IQ "Kurdish, Southern (Iraq)" implicitly written in Arabic script
* sdh-IR "Kurdish, Southern (Iran)" implicitly written in Arabic script


So the translations should be one of

* ckb   (Arabic script)
* kmr-Latn  (Latin script)  <== this is already used in language packs
* sdh   (Arabic script)

... if not yet something completely different ;-)

  Eike

-- 
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key "ID" 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918  630B 6A6C D5B7 6563 2D3A
Better use 64-bit 0x6A6CD5B765632D3A here is why: https://evil32.com/
Care about Free Software, support the FSFE https://fsfe.org/support/?erack

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] Fwd: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages

2016-04-16 Thread Michael Bauer

Hi Erdal,

In addition, which form of Kurdish? Sorani (in Arabic script) or 
Kurmanji (in Latin script) or another variant altogether?


We currently seem to have Kurmanji 
(https://translations.documentfoundation.org/kmr-Latn/ which seems 
rather quiet) and a duplicate (by the looks of it) under 
https://translations.documentfoundation.org/ku/ which just has a 
partially translated terminology file in Latin script. Note to admins: 
we should really merge those or reduce them to one locale somehow.


Michael


Hi,
I would llike to translate the English Messages into Kurdish. I am not
able to translate the messages, because I need special translator
rights, which I don't have. I have contacted the Erdal Ronahi ( an
active user), but he didn' send me a response to get the right to
translate.

I hope you can help me.

Thanks in Advance
Best regards



--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Fwd: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages

2016-04-16 Thread Christian Lohmaier
I'll forward the request to the mailinglist - I cannot tell whether
Erdal did respond or not, so ccing him. only when he doesn't reply to
this mail admins will jump in. (TheKurds in bcc)

ciao
Christian
###
Subject: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages
To: hostmas...@documentfoundation.org

Username: TheKurds

Hi,
I would llike to translate the English Messages into Kurdish. I am not
able to translate the messages, because I need special translator
rights, which I don't have. I have contacted the Erdal Ronahi ( an
active user), but he didn' send me a response to get the right to
translate.

I hope you can help me.

Thanks in Advance
Best regards

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted