Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-12 Thread Yury Tarasievich
In a modern world, I think it might even be the 
time to do away with the locale-language 
connection. Even the locale data regulation span 
might be reduced somewhat.


More, with the major culture-data-employing 
entities (CLDR, Google, what-have-you) all 
having their outlooks competitively grown by 
crowdsource, it's becoming progressively more 
inconvenient to rely on the traditional 
locale-based ways to do things.


E.g., personally, I'm not thrilled when google 
constantly tries to force some off-beat -- 
what's worse, unmodifiable -- version of 
Belarusian on me if I'm accessing it from 
geographical location in Belarus.


Topic-wise, it's not always convenient to have 
locale dictating some of the choices in OOO 
components -- what is to be gained these days 
from the locale's default currency (eh?) field 
or from locale's language field? Or one might 
want to prepare a paper for a journal founded on 
quite a different conventions for what a 
thousand separator is.


To conclude, it's seems reasonable to expect of 
a person installing to know one language of 
choice and so to offer the choice of 
installation process language. It seems 
reasonable to expect the language of UI and help 
also to be a subject of preference. And that's 
that, really. No second-guessing anything else, 
please?


On 03/12/2013 01:18 AM, Michael Bauer wrote:

This reminds me a bit of Android actually. I use
an app called custom locale to get around the
frustrating force-locale issue in order to force
various apps to show up in Gaelic but that
aside, it has a bizarre impact on the weather
app. It cause the app to fluctuare between
English and Gaelic city/town names. Some days I
get Glasgow, some days I get Glaschu - even
though AFAIK the app hasn't been localized (just
the standard weather app that comes with my

...

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-12 Thread Nagy Ákos

2013.03.11. 0:23 keltezéssel, Christian Lohmaier írta:

Hi Jelle, *,

On Sun, Mar 10, 2013 at 5:47 PM, Jelle Mulder pjmul...@xs4all.nl wrote:

[...]
and probably the odd 10% of all world population that can consider
themselves immigrants.

I disagree here. Why do they use a OS they cannot understand in the
first place? Either they already own a computer, then they should just
keep using that, or they have to buy one, but then they could just buy
a version in the language they understand.

And if you're there to work - how are you supposed to actually do
work, when you cannot understand the OS - and why let people install
you software there? So to me it still is a rare corner-case.
In Romania, the 1st localized windows was windows XP (and not natively 
localized, peoples need to install additonal language pack), and the 
windows xp localization is not very good (40%+ of romanina people use 
windows xp), the peoples don't understand, but learned the english 
expressions, and usually don't like the localized version, because don't 
understand the localized expressions (he understand the words, but can't 
connect the word with what is meaning). For this reason 50%+ of windows 
instalation is in english, and usually this peoples don't change your 
regional settings to romanian (this enough to switch the LO installer to 
romanian).


And another reason why people are using English Windows, even though it 
does not speak English, is that in romania 50%+ (in private area 70%+) 
of windows installations is illegal (illegal windows = english windows), 
and in this case peoples disable windows update, the download source of 
the localizations.




Oh,.. sure,.. I could plug some Linux distro on it and all my trouble would
be over. However, that would exclude me from communicatng with my collegues
that run all those nifty malware tools like QQ (some IM) and the like. Nor
do Linux distro's support Chinese all that well for those that cannot read
Chinese. It exists, but alas,.. the info is all in Chinese and not all of it
is in HTML format that I might run through Google Chrome to translate it.

I can't follow you on the Linux point here. If you don't understand
any chinese, why install chinese linux? If you cannot read chinese,
how would you write chinese? (I can only assume you mean how to
install a IME to write chinese is not documented in non-chinese
properly - but then again - chicken and egg problem - just install
ibus with a chinese IME and you're done - the times where installing
an IME was painfull are long over, thanks to all Linux-distros using
UTF-8 by default now.


[-..]
Come on people,.. if this is the UI/UX department, this issue is right at
it's place as this is UI/UX at it's purest.

Sorry, but you wrote to the l10n list - at least that is what I have
been replying to..

File a bug an indeed UX would be the correct place to lay out what it
should offer.

ciao
Christian




--
Ákos


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Jānis


Citēts Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.com
Sun, 10 Mar 2013 23:23:04 +0100:


Even when the language of the OS is not the target language of your
application, one can assume that the person using the OS at least
understands the OS language. Everything else is a corner case.


You are absolutely wrong - I can tell that from my local experience  
- the greatest part (eldest) of Latvians has no other language  
knowledge than Latvian and for some part - also Russian (other  
languages - marginal case). As the Windows started to speak  
comprehensible Latvian just recently. so, I wanted to tell that people  
speaking smaller languages use graphical representation of commands  
- just like children do - press this icon, then, from the third menu  
choose 7th line and you done!


This, according to my experience, is User Vulgaris.

Janis
--
http://dict.dv.lv
http://tehvi.dv.lv



--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Sveinn í Felli

Þann sun 10.mar 2013 22:23, skrifaði Christian Lohmaier:

Hi Jelle, *,

On Sun, Mar 10, 2013 at 5:47 PM, Jelle Mulder pjmul...@xs4all.nl wrote:

[...]
Well the point I'm trying to make is that the installer is completely
localised.


Yes, I fully understand. But while I see it is a problem for /you/, I
doubt that this szenario is affecting the masses.
Even when the language of the OS is not the target language of your
application, one can assume that the person using the OS at least
understands the OS language. Everything else is a corner case.



Well, for many smaller languages there may not be any 
Windows UI-localisation available or just not installed; yet 
the locale might be correctly defined:
-- UI = english (fallback language) and the LO-installer 
language = XX-locale (if translations exist).

Also there is a question of keyboard layout.

A long time ago we had an example of a french native working 
in Moscow with a non-cyrilic keyboard, doing work in 
[ukranian] and other languages (if I recall correctly), 
wanting to switch LibreOffice-UI according to the language 
she was working on at the moment. Things can be complicated.



But then again: I see that having a dropdown or other selection within
the installer to switch both the installer language as the default of
what gets installed to the respective language only as a nice feature.
And to repeat myself:
##
I have no insight on hard it would be to add a button use english
for the installer - but in any case: File an issue in buzilla, just
discussing it here won't change anything.
##



Even Linux-distro-installers like Anaconda start with a 
simple section; Please choose a language to use during 
installation, many Windows packages do too (as I recall).

The Linux-installers also ask for keyboard layout.
Just polite in my opinion.

But I agree; this is more of a bugzilla request. The UI/UX 
might have an opinion on how/where to define those choices, 
but then maybe this is depending on which installer software 
is used to produce the MSI-packages?



[...]
and probably the odd 10% of all world population that can consider
themselves immigrants.


I disagree here. Why do they use a OS they cannot understand in the
first place? Either they already own a computer, then they should just
keep using that, or they have to buy one, but then they could just buy
a version in the language they understand.

The user UI-language may be in a certain language, but to 
install packages you'd have to drop into admin-mode, which 
is normally in system locale and language. Right?


Best regards,

Sveinn í Felli


And if you're there to work - how are you supposed to actually do
work, when you cannot understand the OS - and why let people install
you software there? So to me it still is a rare corner-case.


Oh,.. sure,.. I could plug some Linux distro on it and all my trouble would
be over. However, that would exclude me from communicatng with my collegues
that run all those nifty malware tools like QQ (some IM) and the like. Nor
do Linux distro's support Chinese all that well for those that cannot read
Chinese. It exists, but alas,.. the info is all in Chinese and not all of it
is in HTML format that I might run through Google Chrome to translate it.


I can't follow you on the Linux point here. If you don't understand
any chinese, why install chinese linux? If you cannot read chinese,
how would you write chinese? (I can only assume you mean how to
install a IME to write chinese is not documented in non-chinese
properly - but then again - chicken and egg problem - just install
ibus with a chinese IME and you're done - the times where installing
an IME was painfull are long over, thanks to all Linux-distros using
UTF-8 by default now.


[-..]
Come on people,.. if this is the UI/UX department, this issue is right at
it's place as this is UI/UX at it's purest.


Sorry, but you wrote to the l10n list - at least that is what I have
been replying to..

File a bug an indeed UX would be the correct place to lay out what it
should offer.

ciao
Christian




--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Andras Timar
Hi,

A few facts about Windows installer of LibreOffice:
It is a single MSI file - on purpose. It is simpler and more useful
that old solution with preinstaller, setup.exe, several transforms
etc. MSI format has some limitations. It is not an executable, it is a
database. Windows itself contains the installer software, which can
open and install software from MSI installation databases.

The UI language of the Windows installer depends on the setting of
Contol Panel - Regional and Language - Format (on Windows 7). It does
not depend on UI language of Windows. For example, when I have an
English Windows 7 with Latvian format set up, then I will have Latvian
LibreOffice installer, which installs English and Latvian LibreOffice
UI. Unfortunately the same is not true for Scottish Gaelic. When I set
up Scottish Gaelic format, the installer remains in English. I don't
know why this happens. Maybe it is a bug in Windows itself. Or
Scottish Gaelic is not as developed locale as Latvian or others. I can
force Scottish Gaelic UI of the installer, msiexec /i
LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084. But even in this
case I won't have Scottish Gaelic UI automatically selected for
installation. I have to use the msiexec /i
LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084 UI_LANGS=en_GB,gd
command, to install with English (Great-Britain) and Scottish Gaelic
UI, of msiexec /i LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084
UI_LANGS=gd for Scottish Gaelic only.

It is not possible to include a language selector UI in the MSI
database. The language of the MSI database is determined by Windows
before the first dialog comes up. We could use a setup.exe maybe. But
then we would not have a single file MSI installer any more.

Best regards,
Andras

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Joan Montané
2013/3/11 Andras Timar tima...@gmail.com


 It is not possible to include a language selector UI in the MSI
 database. The language of the MSI database is determined by Windows
 before the first dialog comes up. We could use a setup.exe maybe. But
 then we would not have a single file MSI installer any more.


Hi,

first, I'm not a developer, so maybe I will writte something wrong.

I like the idea of include a language selector UI.

May be a single setup.exe can be done, with the current msi embeded in it.
So, such setup only shows the UI selector, extract current msi and calls it
accordint language UI selected. End, :)

My 5 ct.

Joan Montané

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Yaron Shahrabani
We can always switch to NSIS which is truly open source.

Yaron Shahrabani

Hebrew translator



On Mon, Mar 11, 2013 at 11:43 PM, Joan Montané j...@montane.cat wrote:

 2013/3/11 Andras Timar tima...@gmail.com

 
  It is not possible to include a language selector UI in the MSI
  database. The language of the MSI database is determined by Windows
  before the first dialog comes up. We could use a setup.exe maybe. But
  then we would not have a single file MSI installer any more.
 
 
 Hi,

 first, I'm not a developer, so maybe I will writte something wrong.

 I like the idea of include a language selector UI.

 May be a single setup.exe can be done, with the current msi embeded in it.
 So, such setup only shows the UI selector, extract current msi and calls it
 accordint language UI selected. End, :)

 My 5 ct.

 Joan Montané

 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
 Problems?
 http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
 deleted



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Michael Bauer
This reminds me a bit of Android actually. I use an app called custom 
locale to get around the frustrating force-locale issue in order to 
force various apps to show up in Gaelic but that aside, it has a bizarre 
impact on the weather app. It cause the app to fluctuare between English 
and Gaelic city/town names. Some days I get Glasgow, some days I get 
Glaschu - even though AFAIK the app hasn't been localized (just the 
standard weather app that comes with my phone). There seems to be no 
pattern to it. I suspect it, as the behaviour you described, is probably 
dependent on more than one factor (i.e. beyond just telling the system 
that it's locale xx-YY). Which is part of what makes this so frustrating.


There's of course also the scenario of a locale you cannot select on any 
OS but which has a LO localisation. Like Oromo, Kashmiri or Bodo which I 
cannot find in the locales on offer in Windows 7 but which have LO 
localizations.


Michael

11/03/2013 21:37, sgrìobh Andras Timar:

know why this happens. Maybe it is a bug in Windows itself. Or
Scottish Gaelic is not as developed locale as Latvian or others. I can
force Scottish Gaelic UI of the installer, msiexec /i
LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084. But even in this
case I won't have Scottish Gaelic UI automatically selected for
installation. I have to use the msiexec /i
LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084 UI_LANGS=en_GB,gd
command, to install with English (Great-Britain) and Scottish Gaelic
UI, of msiexec /i LibreOffice_4.0.1.2_Win_x86.msi TRANSFORMS=:1084
UI_LANGS=gd for Scottish Gaelic only.


--
*Akerbeltz http://www.faclair.com/*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net 
http://www.iGaidhlig.net/


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Chris Leonard
On Mon, Mar 11, 2013 at 5:59 PM, Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com wrote:
 We can always switch to NSIS which is truly open source.

 Yaron Shahrabani

Well, I'd recommend Unicode NSIS instead of traditional NSIS.

Unicode NSIS
http://www.scratchpaper.com/

AbiWord switched to Unicode NSIS to allow for a greater range of
language representations.

It might be necessary to host a few additional PO files (then convert
them to properly formatted nlf and nsh files for upstreaming) if your
language is not already complete in Unicode NSIS.  I would be happy to
share the POT files I created manually for that purpose, which I host
only for languages where they are needed.  It is not a lot of strings,
you've already got many of them complete as your installer appears to
be derived from NSIS.

http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/

cjl
Sugar Labs Translation Team Coordinator

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Yaron Shahrabani
On Tue, Mar 12, 2013 at 12:53 AM, Chris Leonard cjlhomeaddr...@gmail.comwrote:

 On Mon, Mar 11, 2013 at 5:59 PM, Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com
 wrote:
  We can always switch to NSIS which is truly open source.
 
  Yaron Shahrabani

 Well, I'd recommend Unicode NSIS instead of traditional NSIS.

 Unicode NSIS
 http://www.scratchpaper.com/

 AbiWord switched to Unicode NSIS to allow for a greater range of
 language representations.

 It might be necessary to host a few additional PO files (then convert
 them to properly formatted nlf and nsh files for upstreaming) if your
 language is not already complete in Unicode NSIS.  I would be happy to
 share the POT files I created manually for that purpose, which I host
 only for languages where they are needed.  It is not a lot of strings,
 you've already got many of them complete as your installer appears to
 be derived from NSIS.

 http://translate.sugarlabs.org/projects/AbiWord/

Wow Chris! your Pootle instance is too slow, would you consider updating
the system?
I was thinking about helping the Hebrew translation but it would take
forever on a sluggish system...

Kind regards,
Yaron Shahrabani.


 cjl
 Sugar Labs Translation Team Coordinator


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Fwd: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-11 Thread Anton Meixome
 There's of course also the scenario of a locale you cannot select on any
 OS but which has a LO localisation. Like Oromo, Kashmiri or Bodo which I
 cannot find in the locales on offer in Windows 7 but which have LO
 localizations.



It's a more general situation than the people here are considerating; non
only for languages that unfortunately have not a localizated OS but also in
sociocultural environnement (educational centers, administrative or
corporative infraestructure, low educated generations...) is common you
have a pc with a OS in a regional dominant language installed (spanish in
Spain or latinoamerican countries, for example) but you want install LO in
galician, catalan, aragonese, asturian, euskara, quechua, 

Sometimes you haven't privileges for personalize the OS system (public
employe, student...) or you don't want go so deeply because you are not a
expert.

Over WS, our 90% of total users? if the common user follows the standard
wizard (without realize the custom settings) he only will install de
spanish UI.

It's contraintuitive. It's a problem for users not well trained, and it's a
frustating barrier for native lang contributors because the localizated LO
is more dificult for our users.

For WS all language options must be equally accesible. The OS language not
implies you don't want other languages in your applications.

+1 For a independent setup installer

-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Galician community LibO  AOO

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Localisation gone wild

2013-03-10 Thread Christian Lohmaier
Hi Jelle, *,

On Sun, Mar 10, 2013 at 5:47 PM, Jelle Mulder pjmul...@xs4all.nl wrote:
 [...]
 Well the point I'm trying to make is that the installer is completely
 localised.

Yes, I fully understand. But while I see it is a problem for /you/, I
doubt that this szenario is affecting the masses.
Even when the language of the OS is not the target language of your
application, one can assume that the person using the OS at least
understands the OS language. Everything else is a corner case.

But then again: I see that having a dropdown or other selection within
the installer to switch both the installer language as the default of
what gets installed to the respective language only as a nice feature.
And to repeat myself:
##
I have no insight on hard it would be to add a button use english
for the installer - but in any case: File an issue in buzilla, just
discussing it here won't change anything.
##

 [...]
 and probably the odd 10% of all world population that can consider
 themselves immigrants.

I disagree here. Why do they use a OS they cannot understand in the
first place? Either they already own a computer, then they should just
keep using that, or they have to buy one, but then they could just buy
a version in the language they understand.

And if you're there to work - how are you supposed to actually do
work, when you cannot understand the OS - and why let people install
you software there? So to me it still is a rare corner-case.

 Oh,.. sure,.. I could plug some Linux distro on it and all my trouble would
 be over. However, that would exclude me from communicatng with my collegues
 that run all those nifty malware tools like QQ (some IM) and the like. Nor
 do Linux distro's support Chinese all that well for those that cannot read
 Chinese. It exists, but alas,.. the info is all in Chinese and not all of it
 is in HTML format that I might run through Google Chrome to translate it.

I can't follow you on the Linux point here. If you don't understand
any chinese, why install chinese linux? If you cannot read chinese,
how would you write chinese? (I can only assume you mean how to
install a IME to write chinese is not documented in non-chinese
properly - but then again - chicken and egg problem - just install
ibus with a chinese IME and you're done - the times where installing
an IME was painfull are long over, thanks to all Linux-distros using
UTF-8 by default now.

 [-..]
 Come on people,.. if this is the UI/UX department, this issue is right at
 it's place as this is UI/UX at it's purest.

Sorry, but you wrote to the l10n list - at least that is what I have
been replying to..

File a bug an indeed UX would be the correct place to lay out what it
should offer.

ciao
Christian

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted