Re: [lace] Question of terminology
So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch? Hi Tamara, I was taught - by an English Lacemaker in Scotland - that this stitch is whole stitch and twist, I've also heard it called double stitch jenny in a very frosty Moray in Scotland - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
Hello Tamara I avoid the term whole stitch for that very reason! When I was first taught BL the CTC bandage was whole stitch but when it came to making diamond blocks of CTC they were linen stitch whilst the same block worked CT was half stitch. With torchon ground it was either CT pin CT which was called half stitch, pin, half stitch - or it was CTCT pin CTCT which was double half stitch, pin double half stitch. Since those early days, having read lots of different books and made contact with lots of lacemakers around the world I say/write: half stitch for CT cloth stitch for CTC and double half stitch for CTCT (read TC, CTC and TCTC if you work the open method) Ground constructed CTCT p CTCT is what I would call torchon double ground worked as double half stitch, pin, double half stitch. In a similar vein, if you read old books you will get very confused about what is roseground, honeycomb ground and virgin ground! Brenda So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch? My Canadian Lacemaking Gazette's A Guide to Threads for Lacemakers says one thing, my Stillwell's Illustrated Dictionary of Lacemaking says something else entirely. So I'm left, if not actually speechless, then wordless... Brenda in Allhallows, Kent http://paternoster.orpheusweb.co.uk/index.html - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
[lace] Re: Christmas card
Hello Everybody, I got mine yesterday too. Thank you Barbara. Mine is a double one, in front ther is a beautiful painting with an embroidered tree, very lovely. And inside is a lace-star in a golden circle. And that's amusing you will here why when Barbara got my card. Greetings Ilske in again grey Hamburg in Germany - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Judging criteria
In my opinion a piece for competition should never been framed. It should be to see from all sides. Ilske Vis a vis framing, some people think that pieces submitted to the fair should be in such a condition that the judge should be able to examine the back to see if the joining is really neat. So, what do you do when the piece arrives framed with no way of examining the back? Devon - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
Hello Tamara, yes, that's the old question, I know ir and in each class in the US or Australia we discuss it. In Germany we have three ground stitches, half stitch - Halbschlag CT, linnen stitch - LeinenschlagCTC and Ganzschlag sometimes as whole stitch and sometimes as linnen stitch plus twist in English. We took this names from the Belge and most Europeans do so except the English. the North Americans mostly influenced from the English now have this problem. By the way the Australians too. The ground you mentioned we call in Germany BrĂ¼sseler Schlag - Brussels stitch and it belongs to the Torchon grounds. Hope this helps. Greetings Ilske - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
It is a problem with many books and you need to check out what is being described as cloth stitch and whole stitch (or cs + twist or ws + twist). When we first re-started the Canadian Lacemaker Gazette with the Ottawa Lace Guild there was a lot of discussion on this topic and how we were going to describe the various stitches. It was decided that half stitch (CT), cloth stitch (CTC) and whole stitch (CTCT) would be the way that the stitches would be described. I don't think the current board of the Gazette has changed that, but I'm sure Bev will let us know when she logs on later. The 3 grounds are (in my mind at least) Torchon ground (half stitch, pin, half stitch); Dieppe ground (half stitch, pin, half stitch + twist); and Brussels ground (whole stitch, pin, whole stitch i.e. ctct pin ctct) Malvary in Ottawa (the Nations Capital) where we are battening down for a mega storm with 55cm of snow (22 inches) - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
On Dec 15, 2007 9:20 PM, Tamara P Duvall [EMAIL PROTECTED] wrote: So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch... I call it CTCT, pin, CTCT ground ... ;) At Canadian Lacemaker Gazette on page 3 of any issue now, is a text box, thus: C: Cross = left over right (Le fil de gauche passe sur le fil de droite) T: Twist = right over left (Le fil de droite passe sur le fil de gauche) Then as appropriate within magazine articles we write the stitch combination in the code CT or CTC or CTCT (or TC etc.) . If a contributing author mentions a specific term that could be confusing in working a pattern, we write the code for it also. For clarity :D -- Bev (near Sooke, BC on beautiful Vancouver Island, west coast of Canada) - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Buddy map
On 12/11/07 4:03 AM, Jean Nathan wrote: Is there a way of positioning yourself correctly in the right area of a town on the satellite map, where I can zoom in on my house? I was *gratified* to find that my arrow put me away out in the bike trails, so that only you guys could zoom in on my house. Follow the creek down from where the map says I am, then follow the shore of the lake south to the first house. The picture was taken on the only day we parked our truck in the park next door. -- Joy Beeson http://joybeeson.home.comcast.net/ http://roughsewing.home.comcast.net/ http://n3f.home.comcast.net/ -- Writers' Exchange http://www.timeswrsw.com/craig/cam/ (local weather) west of Fort Wayne, Indiana, U.S.A. where it's raining on the snow and ice. (Well, it *was* when I wrote the post; the day I sent it, we were hip-deep in fluffy snow.) - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
I was taught that that was whole stitch ground. Robin P. Tamara P Duvall [EMAIL PROTECTED] wrote: So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch? - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
Tamara wrote: So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch... And Bev replied: I call it CTCT, pin, CTCT ground ... ;)\ I'm with Bev. And I've had at least one teacher who also describes her patterns with C and T rather than defining stitches. I don't see any need to describe lace using stitches. In my mind, I see lace as a textile constructed from a series of Cs and Ts in a variety of orders, and I see half stitch, Dieppe stitch and all the other stitches as artificial labels for a defined series of movements. If the meaning of these labels has become confused, as so many people suggest, than you can either describe the pattern by breaking it down to Cs and Ts, or if you're colour-coding a diagram, you can add a legend that says what series of moves a particular colour refers to. Then everything is clear, no matter where you grew up or what book you read. Adele North Vancouver, BC (west coast of Canada) - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
Re: [lace] Question of terminology
- Original Message - From: Adele Shaak [EMAIL PROTECTED] Tamara wrote: So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch... And Bev replied: I call it CTCT, pin, CTCT ground ... ;)\ I'm with Bev. And I've had at least one teacher who also describes her patterns with C and T rather than defining stitches. I don't see any need to describe lace using stitches. I heartily agree with Adele. As someone who finds it hard to remember names for things (and people), it is much easier to see CTCT, pin, CTCT and not to need to look up Double ground or Brussels ground and then try to associate the name with the stitch. Sue - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
[lace] Re: Question of terminology
Gentle Spiders, First, a big thank you to everyone who responded -- on list and privately. Obviously, I should have avoided using the term whole stitch and stuck simply to the description of the ground: CTCT, p, CTCT. I'm very much aware of the reigning confusion regarding that stitch (CTCT) and its names (whole, double, whole-and-twist) :) But I thought that, perhaps, the ground did have a name that everyone agreed on; afterall, the CT (or TC) is called half stitch everywhere... On Dec 16, 2007, at 17:45, Adele Shaak wrote: Tamara wrote: So here goes a question: What do you call a ground which is constructed as follows: Whole Stitch (CTCT, or TCTC), Pin, Whole Stitch... And Bev replied: I call it CTCT, pin, CTCT ground ... ;)\ I'm with Bev. And I've had at least one teacher who also describes her patterns with C and T rather than defining stitches. I agree too, in general, which is why, whenever I use a term -- half stitch, cloth stitch, honecomb stitch, whole stitch -- I always follow it up with a breakdown into the C and T terms, to clarify. But not everyone does, so you have to know the other names as well. For myself, I switched to cloth stitch from the whole stitch for the CTC sequence (I learnt lacemaking from an Oz book, which used English terms), when my 11yr old asked: why do you call a two-movement stitch a 'half-stitch' and a three-movement one a 'whole stitch'? It's mathematically incorrect. Since he was a math genius, I accepted his pronouncement and the CTCT sequence became the 'whole' :) And, still later, I switched to using the C and T terms for everything; the ground in Point Ground is CTTT, not 'half stitch and two twists'. But that's when I'm working on my pillow and counting to myself. When I talk to other people, I try to use the language they might be familiar with and many people do remember names better than sequences, especially *long* sequences (I'm among those. Probably one of the reasons I never could get the hang of the binary system of writing numbers). -- Tamara P Duvallhttp://t-n-lace.net/ Lexington, Virginia, USA (Formerly of Warsaw, Poland) - To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]
[lace-chat] David's lace fungus
Hi All, I've been watching episodes of the latest Planet Earth series - narrated by Sigourney Weaver in the US, I think it's David Attenborough in the UK. Anyway, I just saw the episode on the jungle and there was David's fungus that he translated to a drawing and a lace cover for the, h, was it Botanica Erotica? Quite amazing with it's lacy snood G. David are you back yet? What's the name again? Jane in Vermont, USA where we've gotten about 8 (20cm) of snow on top of the 7 (17.5cm) we got last week! I'm going to see if I can find the front walk. [EMAIL PROTECTED] To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line: unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL PROTECTED]