Re: Lost translators

2018-02-20 Thread Scott Kostyshak
On Tue, Feb 20, 2018 at 08:20:39AM +, Jürgen Spitzmüller wrote:
> Am Dienstag, den 20.02.2018, 00:41 -0500 schrieb Scott Kostyshak:
> > > Mark them as "inactive", as CTAN does for TeX package authors.
> > 
> > To do this, we just append " (inactive)" to the name field, right?
> 
> I'd say so, since the PO header does not have a specific category.
> https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/html_node/PO-Heade
> r.html

OK I made the change to master at f66fa17c and 2.3.x at d2b65e27.

Thanks,

Scott


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Lost translators

2018-02-20 Thread Jürgen Spitzmüller
Am Dienstag, den 20.02.2018, 00:41 -0500 schrieb Scott Kostyshak:
> > Mark them as "inactive", as CTAN does for TeX package authors.
> 
> To do this, we just append " (inactive)" to the name field, right?

I'd say so, since the PO header does not have a specific category.
https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/html_node/PO-Heade
r.html

Jürgen

> 
> Scott

signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: Lost translators

2018-02-19 Thread Scott Kostyshak
On Tue, Feb 20, 2018 at 05:40:02AM +, Scott Kostyshak wrote:
> > Alex quit LyX when he became a father due to lack of time. Maybe he has now
> > time again. Let's see.
> 
> He hasn't returned my email yet. I will update on this thread if he does.

Indeed he mentioned that has been busy with family. He said he still has
interest and that he might send in a translation. He is worried about
his email address ending up in the hands of email scanners though so I
haven't updated the email address in the po file.

Scott


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Lost translators

2018-02-19 Thread Scott Kostyshak
On Mon, Feb 19, 2018 at 07:55:52AM +0100, Jürgen Spitzmüller wrote:
> Am Sonntag, den 18.02.2018, 21:07 -0500 schrieb Scott Kostyshak:
> > Is there anything we should do in the po file if we know that an
> > email
> > address is no longer valid? What if the person explicitly says they
> > are
> > no longer interested in doing translations? Do we just leave the
> > Last-Translator field as it is, which is technically correct (the
> > person
> > at that email address was the last translator)?
> 
> Mark them as "inactive", as CTAN does for TeX package authors.

To do this, we just append " (inactive)" to the name field, right?

Scott


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Lost translators

2018-02-19 Thread Scott Kostyshak
On Mon, Feb 19, 2018 at 11:56:49PM +0100, Uwe Stöhr wrote:
> Am 19.02.2018 um 03:07 schrieb Scott Kostyshak:
> 
> > I've found the Hungarian translator, and sent him an email to a
> > different email address. If he is still interested in doing
> > translations, I will updated his email address. But what if he is no
> > longer interested?
> 
> Alex quit LyX when he became a father due to lack of time. Maybe he has now
> time again. Let's see.

He hasn't returned my email yet. I will update on this thread if he does.

> > I cannot find a new email address for Zoran T. Filipović (the former
> > Serbian translator),
> 
> The last time I got a mail from him from
> zoran-dot-filipovic-at-yahoo.com

This email address does not seem to work anymore for me (at least since
January).

> > and I cannot find a new email address for Ramon
> > Flores (the name is common which makes searching difficult).
> 
> The last time I contacted him under fa2ramon-at-usc.es unfortunately this
> address is dead since 5 years.
> 
> > For the case of the Galician translation, there is an entry for
> > "Language-Team" which has as value "g...@li.org". Should we email that
> > address to see if someone else is interested in helping with
> > translations?
> 
> This is a good idea.

I sent them an email but the email address was invalid. Oh well, it was
worth a try.

Scott


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Lost translators

2018-02-19 Thread Uwe Stöhr

Am 19.02.2018 um 03:07 schrieb Scott Kostyshak:


I've found the Hungarian translator, and sent him an email to a
different email address. If he is still interested in doing
translations, I will updated his email address. But what if he is no
longer interested?


Alex quit LyX when he became a father due to lack of time. Maybe he has 
now time again. Let's see.



I cannot find a new email address for Zoran T. Filipović (the former
Serbian translator),


The last time I got a mail from him from
zoran-dot-filipovic-at-yahoo.com


and I cannot find a new email address for Ramon
Flores (the name is common which makes searching difficult).


The last time I contacted him under fa2ramon-at-usc.es unfortunately 
this address is dead since 5 years.



For the case of the Galician translation, there is an entry for
"Language-Team" which has as value "g...@li.org". Should we email that
address to see if someone else is interested in helping with
translations?


This is a good idea.

regards Uwe



Re: Lost translators

2018-02-18 Thread Jürgen Spitzmüller
Am Sonntag, den 18.02.2018, 21:07 -0500 schrieb Scott Kostyshak:
> Is there anything we should do in the po file if we know that an
> email
> address is no longer valid? What if the person explicitly says they
> are
> no longer interested in doing translations? Do we just leave the
> Last-Translator field as it is, which is technically correct (the
> person
> at that email address was the last translator)?

Mark them as "inactive", as CTAN does for TeX package authors.

Jürgen


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part